diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/de/archive/man1/chfn.1.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/archive/man1/chfn.1.po')
-rw-r--r-- | po/de/archive/man1/chfn.1.po | 306 |
1 files changed, 306 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/archive/man1/chfn.1.po b/po/de/archive/man1/chfn.1.po new file mode 100644 index 00000000..40e22b17 --- /dev/null +++ b/po/de/archive/man1/chfn.1.po @@ -0,0 +1,306 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019, 2020, 2021, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-de\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-22 17:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-01 11:27+0200\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" + +#. type: TH +#: fedora-38 +#, no-wrap +msgid "CHFN" +msgstr "CHFN" + +#. type: TH +#: fedora-38 +#, no-wrap +msgid "2022-05-11" +msgstr "11. Mai 2022" + +#. type: TH +#: fedora-38 +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.38.1" +msgstr "util-linux 2.38.1" + +#. type: TH +#: fedora-38 +#, no-wrap +msgid "User Commands" +msgstr "Dienstprogramme für Benutzer" + +#. type: SH +#: fedora-38 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: fedora-38 +msgid "chfn - change your finger information" +msgstr "chfn - Ihre Finger-Information ändern" + +#. type: SH +#: fedora-38 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "ÜBERSICHT" + +#. type: Plain text +#: fedora-38 +msgid "" +"B<chfn> [B<-f> I<full-name>] [B<-o> I<office>] [B<-p> I<office-phone>] [B<-" +"h> I<home-phone>] [B<-u>] [B<-v>] [I<username>]" +msgstr "" +"B<chfn> [B<-f> I<Realname>] [B<-o> I<Büro>] [B<-p> I<Bürotelefonnummer>] [B<-" +"h> I<Haustelefonnummer>] [B<-u>] [B<-v>] [I<Benutzername>]" + +#. type: SH +#: fedora-38 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: fedora-38 +msgid "" +"B<chfn> is used to change your finger information. This information is " +"stored in the I</etc/passwd> file, and is displayed by the B<finger> " +"program. The Linux B<finger> command will display four pieces of information " +"that can be changed by B<chfn>: your real name, your work room and phone, " +"and your home phone." +msgstr "" +"Mit B<chfn> können Sie Ihre Finger-Informationen ändern. Diese Informationen " +"werden in der Datei I</etc/passwd> gespeichert und vom Programm B<finger> " +"angezeigt. Der B<finger>-Befehl in Linux zeigt vier Informationsteile an, " +"die mit B<chfn> geändert werden können: Ihren Realnamen, Ihre Büronummer und " +"dessen Telefonnummer und Ihre Haustelefonnummer." + +#. type: Plain text +#: fedora-38 +msgid "" +"Any of the four pieces of information can be specified on the command line. " +"If no information is given on the command line, B<chfn> enters interactive " +"mode." +msgstr "" +"Jeder der vier Informationsteile kann in der Befehlszeile angegeben werden. " +"Wird nichts angegeben, wechselt B<chfn> in den interaktiven Modus." + +#. type: Plain text +#: fedora-38 +msgid "" +"In interactive mode, B<chfn> will prompt for each field. At a prompt, you " +"can enter the new information, or just press return to leave the field " +"unchanged. Enter the keyword \"none\" to make the field blank." +msgstr "" +"Im interaktiven Modus fragt B<chfn> nach jedem Feld. In einer solchen " +"Eingabeaufforderung können Sie die neue Information eingeben oder einfach " +"die Eingabetaste drücken, um das Feld unverändert zu übernehmen. Um das Feld " +"zu leeren, geben Sie das Schlüsselwort »none« ein." + +#. type: Plain text +#: fedora-38 +msgid "" +"B<chfn> supports non-local entries (kerberos, LDAP, etc.) if linked with " +"libuser, otherwise use B<ypchfn>(1), B<lchfn>(1) or any other implementation " +"for non-local entries." +msgstr "" +"B<chfn> unterstützt nicht-lokale Einträge (Kerberos, LDAP usw.), falls es " +"mit Libuser gelinkt ist, anderenfalls verwenden Sie für nicht-lokale " +"Einträge B<ypchfn>(1), B<lchfn>(1) oder eine andere Implementierung." + +#. type: SH +#: fedora-38 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPTIONEN" + +#. type: Plain text +#: fedora-38 +msgid "B<-f>, B<--full-name> I<full-name>" +msgstr "B<-f>, B<--full-name> I<Realname>" + +#. type: Plain text +#: fedora-38 +msgid "Specify your real name." +msgstr "gibt Ihren echten Namen an." + +#. type: Plain text +#: fedora-38 +msgid "B<-o>, B<--office> I<office>" +msgstr "B<-o>, B< --office> I<Büro>" + +#. type: Plain text +#: fedora-38 +msgid "Specify your office room number." +msgstr "gibt Ihre Büronummer an." + +#. type: Plain text +#: fedora-38 +msgid "B<-p>, B<--office-phone> I<office-phone>" +msgstr "B<-p>, B<--office-phone> I<Telefonnummer>" + +#. type: Plain text +#: fedora-38 +msgid "Specify your office phone number." +msgstr "gibt Ihre Bürotelefonnummer an." + +#. type: Plain text +#: fedora-38 +msgid "B<-h>, B<--home-phone> I<home-phone>" +msgstr "B<-h>, B<--home-phone> I<Telefonnummer>" + +#. type: Plain text +#: fedora-38 +msgid "Specify your home phone number." +msgstr "gibt Ihre Haustelefonnummer an." + +#. type: Plain text +#: fedora-38 +msgid "B<-h>, B<--help>" +msgstr "B<-h>, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: fedora-38 +msgid "Display help text and exit." +msgstr "zeigt einen Hilfetext an und beendet das Programm." + +#. type: Plain text +#: fedora-38 +msgid "B<-V>, B<--version>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: fedora-38 +msgid "Print version and exit." +msgstr "zeigt die Versionsnummer an und beendet das Programm." + +#. type: SH +#: fedora-38 +#, no-wrap +msgid "CONFIG FILE ITEMS" +msgstr "EINTRÄGE DER KONFIGURATIONSDATEI" + +#. type: Plain text +#: fedora-38 +msgid "" +"B<chfn> reads the I</etc/login.defs> configuration file (see B<login." +"defs>(5)). Note that the configuration file could be distributed with " +"another package (e.g., shadow-utils). The following configuration items are " +"relevant for B<chfn>:" +msgstr "" +"B<chfn> liest die Konfigurationsdatei I</etc/login.defs> (siehe B<login." +"defs>(5)). Beachten Sie, dass die Konfigurationsdatei Teil eines anderen " +"Pakets sein könnte (z.B. shadow-utils). Die folgenden Konfigurationseinträge " +"sind für B<chfn> relevant:" + +#. type: Plain text +#: fedora-38 +msgid "B<CHFN_RESTRICT> I<string>" +msgstr "B<CHFN_RESTRICT> I<Zeichenkette>" + +#. type: Plain text +#: fedora-38 +msgid "Indicate which fields are changeable by B<chfn>." +msgstr "gibt an, welche Felder durch B<chfn> geändert werden können." + +#. type: Plain text +#: fedora-38 +msgid "" +"The boolean setting B<\"yes\"> means that only the Office, Office Phone and " +"Home Phone fields are changeable, and boolean setting B<\"no\"> means that " +"also the Full Name is changeable." +msgstr "" +"Der logische Wert B<\"yes\"> bedeutet, dass nur die Felder für Büronummer, " +"Bürotelefonnummer und Haustelefonnummer geändert werden können. Der logische " +"Wert B<\"no\"> bedeutet, dass auch der Realname geändert werden kann." + +#. type: Plain text +#: fedora-38 +msgid "" +"Another way to specify changeable fields is by abbreviations: f = Full Name, " +"r = Office (room), w = Office (work) Phone, h = Home Phone. For example, " +"B<CHFN_RESTRICT \"wh\"> allows changing work and home phone numbers." +msgstr "" +"Außerdem können Sie die änderbaren Felder über Abkürzungen angeben: f = " +"Realname, r = Büro (Zimmer), w = Bürotelefonnummer, h = Haustelefonnummer. " +"Sie können zum Beispiel mit B<CHFN_RESTRICT \"wh\"> die Bürotelefonnummer " +"und Haustelefonnummer ändern." + +#. type: Plain text +#: fedora-38 +msgid "" +"If B<CHFN_RESTRICT> is undefined, then all finger information is read-only. " +"This is the default." +msgstr "" +"Falls B<CHFN_RESTRICT> nicht definiert ist, dann sind alle Finger-" +"Informationen schreibgeschützt. Dies ist die Voreinstellung." + +#. type: SH +#: fedora-38 +#, no-wrap +msgid "EXIT STATUS" +msgstr "EXIT-STATUS" + +#. type: Plain text +#: fedora-38 +msgid "" +"Returns 0 if operation was successful, 1 if operation failed or command " +"syntax was not valid." +msgstr "" +"Bei einer erfolgreichen Aktion wird 0 zurückgegeben. Wenn die Aktion " +"fehlgeschlagen ist oder die Befehlssyntax ungültig war, wird 1 zurückgegeben." + +#. type: SH +#: fedora-38 +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "AUTOREN" + +#. type: SH +#: fedora-38 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +#. type: Plain text +#: fedora-38 +msgid "B<chsh>(1), B<finger>(1), B<login.defs>(5), B<passwd>(5)" +msgstr "B<chsh>(1), B<finger>(1), B<login.defs>(5), B<passwd>(5)" + +#. type: SH +#: fedora-38 +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "FEHLER MELDEN" + +#. type: Plain text +#: fedora-38 +msgid "For bug reports, use the issue tracker at" +msgstr "Verwenden Sie zum Melden von Fehlern das Fehlererfassungssystem auf" + +#. type: SH +#: fedora-38 +#, no-wrap +msgid "AVAILABILITY" +msgstr "VERFÜGBARKEIT" + +#. type: Plain text +#: fedora-38 +msgid "" +"The B<chfn> command is part of the util-linux package which can be " +"downloaded from" +msgstr "" +"Der Befehl B<chfn> ist Teil des Pakets util-linux, welches heruntergeladen " +"werden kann von:" |