summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/archive/man1/chfn.1.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/de/archive/man1/chfn.1.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/archive/man1/chfn.1.po')
-rw-r--r--po/de/archive/man1/chfn.1.po306
1 files changed, 306 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/archive/man1/chfn.1.po b/po/de/archive/man1/chfn.1.po
new file mode 100644
index 00000000..40e22b17
--- /dev/null
+++ b/po/de/archive/man1/chfn.1.po
@@ -0,0 +1,306 @@
+# German translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019, 2020, 2021, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-de\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-22 17:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-01 11:27+0200\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
+
+#. type: TH
+#: fedora-38
+#, no-wrap
+msgid "CHFN"
+msgstr "CHFN"
+
+#. type: TH
+#: fedora-38
+#, no-wrap
+msgid "2022-05-11"
+msgstr "11. Mai 2022"
+
+#. type: TH
+#: fedora-38
+#, no-wrap
+msgid "util-linux 2.38.1"
+msgstr "util-linux 2.38.1"
+
+#. type: TH
+#: fedora-38
+#, no-wrap
+msgid "User Commands"
+msgstr "Dienstprogramme für Benutzer"
+
+#. type: SH
+#: fedora-38
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "BEZEICHNUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-38
+msgid "chfn - change your finger information"
+msgstr "chfn - Ihre Finger-Information ändern"
+
+#. type: SH
+#: fedora-38
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ÜBERSICHT"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-38
+msgid ""
+"B<chfn> [B<-f> I<full-name>] [B<-o> I<office>] [B<-p> I<office-phone>] [B<-"
+"h> I<home-phone>] [B<-u>] [B<-v>] [I<username>]"
+msgstr ""
+"B<chfn> [B<-f> I<Realname>] [B<-o> I<Büro>] [B<-p> I<Bürotelefonnummer>] [B<-"
+"h> I<Haustelefonnummer>] [B<-u>] [B<-v>] [I<Benutzername>]"
+
+#. type: SH
+#: fedora-38
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-38
+msgid ""
+"B<chfn> is used to change your finger information. This information is "
+"stored in the I</etc/passwd> file, and is displayed by the B<finger> "
+"program. The Linux B<finger> command will display four pieces of information "
+"that can be changed by B<chfn>: your real name, your work room and phone, "
+"and your home phone."
+msgstr ""
+"Mit B<chfn> können Sie Ihre Finger-Informationen ändern. Diese Informationen "
+"werden in der Datei I</etc/passwd> gespeichert und vom Programm B<finger> "
+"angezeigt. Der B<finger>-Befehl in Linux zeigt vier Informationsteile an, "
+"die mit B<chfn> geändert werden können: Ihren Realnamen, Ihre Büronummer und "
+"dessen Telefonnummer und Ihre Haustelefonnummer."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-38
+msgid ""
+"Any of the four pieces of information can be specified on the command line. "
+"If no information is given on the command line, B<chfn> enters interactive "
+"mode."
+msgstr ""
+"Jeder der vier Informationsteile kann in der Befehlszeile angegeben werden. "
+"Wird nichts angegeben, wechselt B<chfn> in den interaktiven Modus."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-38
+msgid ""
+"In interactive mode, B<chfn> will prompt for each field. At a prompt, you "
+"can enter the new information, or just press return to leave the field "
+"unchanged. Enter the keyword \"none\" to make the field blank."
+msgstr ""
+"Im interaktiven Modus fragt B<chfn> nach jedem Feld. In einer solchen "
+"Eingabeaufforderung können Sie die neue Information eingeben oder einfach "
+"die Eingabetaste drücken, um das Feld unverändert zu übernehmen. Um das Feld "
+"zu leeren, geben Sie das Schlüsselwort »none« ein."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-38
+msgid ""
+"B<chfn> supports non-local entries (kerberos, LDAP, etc.) if linked with "
+"libuser, otherwise use B<ypchfn>(1), B<lchfn>(1) or any other implementation "
+"for non-local entries."
+msgstr ""
+"B<chfn> unterstützt nicht-lokale Einträge (Kerberos, LDAP usw.), falls es "
+"mit Libuser gelinkt ist, anderenfalls verwenden Sie für nicht-lokale "
+"Einträge B<ypchfn>(1), B<lchfn>(1) oder eine andere Implementierung."
+
+#. type: SH
+#: fedora-38
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPTIONEN"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-38
+msgid "B<-f>, B<--full-name> I<full-name>"
+msgstr "B<-f>, B<--full-name> I<Realname>"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-38
+msgid "Specify your real name."
+msgstr "gibt Ihren echten Namen an."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-38
+msgid "B<-o>, B<--office> I<office>"
+msgstr "B<-o>, B< --office> I<Büro>"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-38
+msgid "Specify your office room number."
+msgstr "gibt Ihre Büronummer an."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-38
+msgid "B<-p>, B<--office-phone> I<office-phone>"
+msgstr "B<-p>, B<--office-phone> I<Telefonnummer>"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-38
+msgid "Specify your office phone number."
+msgstr "gibt Ihre Bürotelefonnummer an."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-38
+msgid "B<-h>, B<--home-phone> I<home-phone>"
+msgstr "B<-h>, B<--home-phone> I<Telefonnummer>"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-38
+msgid "Specify your home phone number."
+msgstr "gibt Ihre Haustelefonnummer an."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-38
+msgid "B<-h>, B<--help>"
+msgstr "B<-h>, B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-38
+msgid "Display help text and exit."
+msgstr "zeigt einen Hilfetext an und beendet das Programm."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-38
+msgid "B<-V>, B<--version>"
+msgstr "B<-V>, B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-38
+msgid "Print version and exit."
+msgstr "zeigt die Versionsnummer an und beendet das Programm."
+
+#. type: SH
+#: fedora-38
+#, no-wrap
+msgid "CONFIG FILE ITEMS"
+msgstr "EINTRÄGE DER KONFIGURATIONSDATEI"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-38
+msgid ""
+"B<chfn> reads the I</etc/login.defs> configuration file (see B<login."
+"defs>(5)). Note that the configuration file could be distributed with "
+"another package (e.g., shadow-utils). The following configuration items are "
+"relevant for B<chfn>:"
+msgstr ""
+"B<chfn> liest die Konfigurationsdatei I</etc/login.defs> (siehe B<login."
+"defs>(5)). Beachten Sie, dass die Konfigurationsdatei Teil eines anderen "
+"Pakets sein könnte (z.B. shadow-utils). Die folgenden Konfigurationseinträge "
+"sind für B<chfn> relevant:"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-38
+msgid "B<CHFN_RESTRICT> I<string>"
+msgstr "B<CHFN_RESTRICT> I<Zeichenkette>"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-38
+msgid "Indicate which fields are changeable by B<chfn>."
+msgstr "gibt an, welche Felder durch B<chfn> geändert werden können."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-38
+msgid ""
+"The boolean setting B<\"yes\"> means that only the Office, Office Phone and "
+"Home Phone fields are changeable, and boolean setting B<\"no\"> means that "
+"also the Full Name is changeable."
+msgstr ""
+"Der logische Wert B<\"yes\"> bedeutet, dass nur die Felder für Büronummer, "
+"Bürotelefonnummer und Haustelefonnummer geändert werden können. Der logische "
+"Wert B<\"no\"> bedeutet, dass auch der Realname geändert werden kann."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-38
+msgid ""
+"Another way to specify changeable fields is by abbreviations: f = Full Name, "
+"r = Office (room), w = Office (work) Phone, h = Home Phone. For example, "
+"B<CHFN_RESTRICT \"wh\"> allows changing work and home phone numbers."
+msgstr ""
+"Außerdem können Sie die änderbaren Felder über Abkürzungen angeben: f = "
+"Realname, r = Büro (Zimmer), w = Bürotelefonnummer, h = Haustelefonnummer. "
+"Sie können zum Beispiel mit B<CHFN_RESTRICT \"wh\"> die Bürotelefonnummer "
+"und Haustelefonnummer ändern."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-38
+msgid ""
+"If B<CHFN_RESTRICT> is undefined, then all finger information is read-only. "
+"This is the default."
+msgstr ""
+"Falls B<CHFN_RESTRICT> nicht definiert ist, dann sind alle Finger-"
+"Informationen schreibgeschützt. Dies ist die Voreinstellung."
+
+#. type: SH
+#: fedora-38
+#, no-wrap
+msgid "EXIT STATUS"
+msgstr "EXIT-STATUS"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-38
+msgid ""
+"Returns 0 if operation was successful, 1 if operation failed or command "
+"syntax was not valid."
+msgstr ""
+"Bei einer erfolgreichen Aktion wird 0 zurückgegeben. Wenn die Aktion "
+"fehlgeschlagen ist oder die Befehlssyntax ungültig war, wird 1 zurückgegeben."
+
+#. type: SH
+#: fedora-38
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "AUTOREN"
+
+#. type: SH
+#: fedora-38
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SIEHE AUCH"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-38
+msgid "B<chsh>(1), B<finger>(1), B<login.defs>(5), B<passwd>(5)"
+msgstr "B<chsh>(1), B<finger>(1), B<login.defs>(5), B<passwd>(5)"
+
+#. type: SH
+#: fedora-38
+#, no-wrap
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr "FEHLER MELDEN"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-38
+msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
+msgstr "Verwenden Sie zum Melden von Fehlern das Fehlererfassungssystem auf"
+
+#. type: SH
+#: fedora-38
+#, no-wrap
+msgid "AVAILABILITY"
+msgstr "VERFÜGBARKEIT"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-38
+msgid ""
+"The B<chfn> command is part of the util-linux package which can be "
+"downloaded from"
+msgstr ""
+"Der Befehl B<chfn> ist Teil des Pakets util-linux, welches heruntergeladen "
+"werden kann von:"