summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/archive/man1/repoquery.1.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/de/archive/man1/repoquery.1.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/archive/man1/repoquery.1.po')
-rw-r--r--po/de/archive/man1/repoquery.1.po1046
1 files changed, 1046 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/archive/man1/repoquery.1.po b/po/de/archive/man1/repoquery.1.po
new file mode 100644
index 00000000..1c664385
--- /dev/null
+++ b/po/de/archive/man1/repoquery.1.po
@@ -0,0 +1,1046 @@
+# German translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-de\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-12 19:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-23 11:32+0200\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "repoquery"
+msgstr "repoquery"
+
+#. type: TH
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "17 October 2005"
+msgstr "17. Oktober 2005"
+
+#. type: TH
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "Panu Matilainen"
+msgstr "Panu Matilainen"
+
+#. type: SH
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "BEZEICHNUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "repoquery - query information from Yum repositories"
+msgstr "repoquery - Informationen aus Yum-Paketquellen abfragen"
+
+#. type: SH
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ÜBERSICHT"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "B<repoquery> [options] E<lt>item ...E<gt>"
+msgstr "B<repoquery> [Optionen] E<lt>Objekt …E<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "B<repoquery> -a [options]"
+msgstr "B<repoquery> -a [Optionen]"
+
+#. type: SH
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid ""
+"B<repoquery> is a program for querying information from YUM repositories "
+"similarly to rpm queries."
+msgstr ""
+"B<repoquery> ist ein Programm zur Abfrage von Informationen aus Yum-"
+"Paketquellen, analog zu RPM-Abfragen."
+
+#. type: SH
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "GENERAL OPTIONS"
+msgstr "ALLGEMEINE OPTIONEN"
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<--querytags>"
+msgstr "B<--querytags>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "List valid queryformat tags and exit.."
+msgstr ""
+"listet zulässige Formatabfragekennzeichnungen auf und beendet das Programm."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<-v, --version>"
+msgstr "B<-v, --version>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "Report program version and exit."
+msgstr "zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<--repoid=E<lt>repoE<gt>>"
+msgstr "B<--repoid=E<lt>PaketquelleE<gt>>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid ""
+"Specify which repository to query. Using this option disables all "
+"repositories not explicitly enabled with --repoid option (can be used "
+"multiple times). By default repoquery uses whatever repositories are enabled "
+"in YUM configuration."
+msgstr ""
+"gibt die abzufragende Paketquelle an. Diese Option deaktiviert alle "
+"Paketquellen, die nicht mit der Option --repoid aktiviert werden (dies kann "
+"mehrmals angegeben werden). Standardmäßig benutzt Repoquery sämtliche in der "
+"YUM-Konfiguration enthaltenen und aktivierten Paketquellen."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<--enablerepo=E<lt>repoE<gt>>"
+msgstr "B<--enablerepo=E<lt>PaketquelleE<gt>>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid ""
+"In addition to the default set, query the given additional repository, even "
+"if it is disabled in YUM configuration. Can be used multiple times."
+msgstr ""
+"fragt zusätzlich zu den vorgegebenen Paketquellen eine weitere Quelle ab, "
+"selbst wenn diese in der YUM-Konfiguration deaktiviert ist. Dies kann "
+"mehrmals angegeben werden."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<--disablerepo=E<lt>repoE<gt>>"
+msgstr "B<--disablerepo=E<lt>PaketquelleE<gt>>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid ""
+"Do not query the given repository, even if it is enabled in YUM "
+"configuration. Can be used multiple times."
+msgstr ""
+"überspringt die Abfrage der angegebenen Paketquelle, selbst wenn diese in "
+"der YUM-Konfiguration aktiviert ist. Dies kann mehrmals angegeben werden."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<--repofrompath=E<lt>repoidE<gt>,E<lt>path/urlE<gt>>"
+msgstr "B<--repofrompath=E<lt>Paketquellen-IDE<gt>,E<lt>Pfad/URLE<gt>>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid ""
+"Specify a path or url to a repository (same path as in a baseurl) to add to "
+"the repositories for this query. This option can be used multiple times. If "
+"you want to view only the pkgs from this repository combine this with --"
+"repoid. The repoid for the repository is specified by E<lt>repoidE<gt>."
+msgstr ""
+"gibt einen Pfad oder eine URL zu einer Paketquelle an (gleicher Pfad wie in "
+"der Basis-URL), um für diese Abfrage Paketquellen hinzuzufügen. Diese Option "
+"kann mehrmals angegeben werden. Falls nur die Pakete aus dieser Paketquelle "
+"angezeigt werden sollen, kombinieren Sie diese Option mit --repoid. Die "
+"Paketquellen-ID wird durch E<lt>Paketquellen-IDE<gt> angegeben."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<--plugins>"
+msgstr "B<--plugins>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "Enable YUM plugin support."
+msgstr "aktiviert die Unterstützung für Yum-Plugins."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<-q, --query>"
+msgstr "B<-q, --query>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "For rpmquery compatibility, doesn't do anything."
+msgstr ""
+"hat keinen Effekt, es ist nur für die rpmquery-Kompatibilität vorhanden."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<-h, --help>"
+msgstr "B<-h, --help>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "Help; display a help message and then quit\\&."
+msgstr "zeigt eine Hilfemeldung an und beendet das Programm\\&."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<--quiet>"
+msgstr "B<--quiet>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "Run quietly: no warnings printed to stderr."
+msgstr ""
+"aktiviert den stillen Modus: Es werden keine Warnungen in die "
+"Standardfehlerausgabe geleitet."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<--verbose>"
+msgstr "B<--verbose>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "Produce verbose output."
+msgstr "zeigt ausführliche Informationen an."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<-C, --cache>"
+msgstr "B<-C, --cache>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid ""
+"Tells repoquery to run entirely from YUM cache - does not download any "
+"metadata or update the cache. Queries in this mode can fail or give partial/"
+"incorrect results if the cache isn't fully populated beforehand with eg "
+"\"yum makecache\"."
+msgstr ""
+"führt dazu, dass repoquery vollständig aus dem Yum-Zwischenspeicher "
+"ausgeführt wird. Es werden weder Metadaten heruntergeladen noch der "
+"Zwischenspeicher aktualisiert. Abfragen in diesem Modus können scheitern "
+"oder unvollständige und inkorrekte Ergebnisse liefern, wenn der "
+"Zwischenspeicher zuvor nicht mit beispielsweise »yum makechache« aufgebaut "
+"wurde."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<--tempcache>"
+msgstr "B<--tempcache>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid ""
+"Create and use a private cache instead of the main YUM cache. This is used "
+"by default when run as non-root user."
+msgstr ""
+"erstellt und verwendet einen privaten Zwischenspeicher, anstatt den Haupt-"
+"Zwischenspeicher von Yum zu nutzen. Dies ist die Voreinstellung, wenn das "
+"Programm als gewöhnlicher Benutzer ausgeführt wird."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<-c E<lt>config fileE<gt>, --config=E<lt>config fileE<gt>>"
+msgstr "B<-c E<lt>KonfigurationsdateiE<gt>, --config=E<lt>KonfigurationsdateiE<gt>>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "Use alternative config file (default is /etc/yum.conf)."
+msgstr ""
+"verwendet eine alternative Konfigurationsdatei (Vorgabe ist /etc/yum.conf)."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<--releasever=version>"
+msgstr "B<--releasever=Version>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid ""
+"Pretend the current release version is the given string. This is very useful "
+"when combined with --installroot. You can also use --releasever=/ to take "
+"the releasever information from outside the installroot. Note that with the "
+"default upstream cachedir, of /var/cache/yum, using this option will corrupt "
+"your cache (and you can use $releasever in your cachedir configuration to "
+"stop this)."
+msgstr ""
+"setzt die angegebene Zeichenkette als aktuelle Release-Version fest. Dies "
+"ist in Verbindung mit --installroot sinnvoll. Sie können auch --releasever=/ "
+"angeben, um die Informationen zur Release-Version von einem Ort außerhalb "
+"der Installationswurzel zu beziehen. Beachten Sie: Wenn Sie das vorgegebene "
+"Zwischenspeicherverzeichnis /var/cache/yum verwenden, kann diese Option "
+"Ihren Zwischenspeicher beschädigen. Um dies zu verhindern, können Sie die "
+"Variable $releasever in der Konfiguration Ihres Zwischenspeicher-"
+"Verzeichnisses verwenden."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<--setopt=option=value>"
+msgstr "B<--setopt=Option=Wert>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid ""
+"Set any config option in yum config or repo files. For options in the global "
+"config just use: --setopt=option=value for repo options use: --setopt=repoid."
+"option=value"
+msgstr ""
+"setzt beliebige Konfigurationsoptionen in Konfigurations- oder "
+"Paketquellendateien von Yum. Die globale Konfiguration ändern Sie mit --"
+"setopt=Option=Wert, die Paketquellen mit --setopt=Paketquellen-ID."
+"Option=Wert."
+
+#. type: SH
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "PACKAGE QUERY OPTIONS"
+msgstr "OPTIONEN ZUR PAKETABFRAGE"
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<-i, --info>"
+msgstr "B<-i, --info>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "Show general information about package similarly to \"rpm -qi\""
+msgstr ""
+"zeigt allgemeine Informationen zu einem Paket an, ähnlich wie »rpm -qi«."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<-l, --list>"
+msgstr "B<-l, --list>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "List files in package."
+msgstr "listet die Dateien im Paket auf."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<-R, --requires>"
+msgstr "B<-R, --requires>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "List package dependencies."
+msgstr "listet die Abhängigkeiten des Pakets auf."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<--resolve>"
+msgstr "B<--resolve>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid ""
+"When used with --requires, resolve capabilities to originating packages."
+msgstr ""
+"löst in Verbindung mit --requires die Fähigkeiten zu den Ursprungspaketen "
+"auf."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<--provides>"
+msgstr "B<--provides>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "List capabilities package provides."
+msgstr "listet die Fähigkeiten auf, die das Paket bereitstellt."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<--obsoletes>"
+msgstr "B<--obsoletes>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "List capabilities obsoleted by package."
+msgstr "listet die Fähigkeiten auf, die das Paket als obsolet markiert."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<--conflicts>"
+msgstr "B<--conflicts>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "List capabilities conflicting with package."
+msgstr "listet die Fähigkeiten auf, mit denen das Paket im Konflikt steht."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<--changelog>"
+msgstr "B<--changelog>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "List package changelog."
+msgstr "zeigt das Änderungsprotokoll des Pakets an."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<--location>"
+msgstr "B<--location>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid ""
+"Show a location where the package could be downloaded from. For example: "
+"B<wget `repoquery --location yum`>"
+msgstr ""
+"zeigt einen Ort an, von dem das Paket heruntergeladen werden kann. Beispiel: "
+"B<wget `repoquery --location yum`>"
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<-s, --source>"
+msgstr "B<-s, --source>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "Show package source RPM name."
+msgstr "zeigt den Source-RPM-Namen des Pakets an."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<--srpm>"
+msgstr "B<--srpm>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "Operate on corresponding source RPM."
+msgstr "arbeitet mit dem entsprechenden Quellpaket."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<--groupmember PACKAGE>"
+msgstr "B<--groupmember PAKET>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "List the repodata groups (yumgroups.xml) belongs to (if any)."
+msgstr ""
+"listet die repodata-Gruppen auf (yumgroups.xml), zu denen das Paket gehört "
+"(falls zutreffend)."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<--nvr>"
+msgstr "B<--nvr>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "Use name-version-release output format (rpm query default)"
+msgstr ""
+"verwendet Name-Version-Release als Ausgabeformat (Voreinstellung für die RPM-"
+"Abfrage)."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<--nevra>"
+msgstr "B<--nevra>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "Use name-epoch:version-release.architecture output format (default)"
+msgstr ""
+"verwendet Name-Epoche:Version-Release.Architektur als Ausgabeformat "
+"(Voreinstellung)."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<--envra>"
+msgstr "B<--envra>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid ""
+"Use epoch:name-version-release.architecture output format (easier to parse "
+"than nevra)"
+msgstr ""
+"verwendet Epoche:Name-Version-Release.Architektur als Ausgabeformat. Dies "
+"lässt sich einfacher auswerten als Name-Epoche:Version-Release.Architektur."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<--qf=FORMAT, --queryformat=FORMAT>"
+msgstr "B<--qf=FORMAT, --queryformat=FORMAT>"
+
+# http://php.net/manual/de/function.sprintf.php
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid ""
+"Specify custom output format for queries. You can add \":date\", \":day\" "
+"and \":isodate\" to all the tags that are a time, and you can add \":k\", \":"
+"m\", \":g\", \":t\" and \":h\" to sizes. You can also specify field width as "
+"in sprintf (Eg. %-20{name})"
+msgstr ""
+"gibt ein benutzerdefiniertes Ausgabeformat für die Abfragen an. Sie können »:"
+"date«, »:day« und »:isodate« zu allen Zeitangaben-Tags hinzufügen sowie »:"
+"k«, »:m«, »:g«, »:t« und »:h« zu Größenangaben-Tags. Außerdem können Sie "
+"Feldbreiten wie in der PHP-Funktion sprintf eingeben, zum Beispiel "
+"%-20{name}."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<--output [text|ascii-tree|dot-tree]>"
+msgstr "B<--output [text|ascii-tree|dot-tree]>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid ""
+"Output format which can be used with --requires/--whatrequires/--obsoletes/--"
+"conflicts. Default output is 'text'."
+msgstr ""
+"Dieses Ausgabeformat kann mit »--requires«, »--whatrequires«, »--obsoletes« "
+"und »--conflicts« verwendet werden. Die Voreinstellung ist »text«."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<--level [all|any int]>"
+msgstr "B<--level [all|any int]>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid ""
+"In combination with --output ascii-tree|dot-tree this option specifies the "
+"number of level to print on the tree. Default level is 'all'."
+msgstr ""
+"gibt in Kombination mit --output ascii-tree|dot-tree die Anzahl der in der "
+"Baumansicht anzuzeigenden Ebenen an. Die Voreinstellung ist »all«."
+
+#. type: SH
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "PACKAGE SELECTION OPTIONS"
+msgstr "OPTIONEN ZUR PAKETAUSWAHL"
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<-a, --all>"
+msgstr "B<-a, --all>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid ""
+"Query all available packages (for rpmquery compatibility / shorthand for "
+"repoquery '*')"
+msgstr ""
+"sucht nach allen verfügbaren Paketen (für Kompatibilität zu rpmquery, Kürzel "
+"für repoquery '*')"
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<-f, --file FILE>"
+msgstr "B<-f, --file DATEI>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "Query package owning FILE."
+msgstr "sucht nach Paketen, die diese DATEI enthalten."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<--whatobsoletes CAPABILITY>"
+msgstr "B<--whatobsoletes FÄHIGKEIT>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "Query all packages that obsolete CAPABILITY."
+msgstr "sucht nach Paketen, die diese FÄHIGKEIT als obsolet markieren."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<--whatconflicts CAPABILITY>"
+msgstr "B<--whatconflicts FÄHIGKEIT>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "Query all packages that conflict with CAPABILITY."
+msgstr "sucht nach Paketen, die Konflikte mit dieser FÄHIGKEIT verursachen."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<--whatprovides CAPABILITY>"
+msgstr "B<--whatprovides FÄHIGKEIT>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "Query all packages that provide CAPABILITY."
+msgstr "sucht nach Paketen, die diese FÄHIGKEIT bereitstellen."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<--whatrequires CAPABILITY>"
+msgstr "B<--whatrequires FÄHIGKEIT>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "Query all packages that require CAPABILITY."
+msgstr "sucht nach Paketen, die diese FÄHIGKEIT benötigen."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<--alldeps>"
+msgstr "B<--alldeps>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid ""
+"When used with --whatrequires, look for non-explicit dependencies in "
+"addition to explicit ones (e.g. files and Provides in addition to package "
+"names). This is the default."
+msgstr ""
+"wird zusammen mit --whatrequires verwendet, um zusätzlich zu den expliziten "
+"Abhängigkeiten auch nicht-explizite Abhängigkeiten einzubeziehen. So werden "
+"zum Beispiel außer Paketnamen auch enthaltene Dateien und »Provides:«-Tags "
+"berücksichtigt. Dies ist die Voreinstellung."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<--exactdeps>"
+msgstr "B<--exactdeps>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid ""
+"When used with --whatrequires, search for dependencies only exactly as "
+"given. This is effectively the opposite of --alldeps."
+msgstr ""
+"sucht in Verbindung mit --whatrequires nach exakt den angegebenen "
+"Abhängigkeiten. Dies ist effektiv das Gegenteil von --alldeps."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<--recursive>"
+msgstr "B<--recursive>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "When used with --whatrequires, query packages recursively."
+msgstr "sucht in Verbindung mit --whatrequires rekursiv nach Paketen."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<--archlist=ARCH1[,ARCH2...]>"
+msgstr "B<--archlist=ARCH1[,ARCH2…]>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid ""
+"Limit the query to packages of given architecture(s). Valid values are all "
+"architectures known to rpm/yum such as 'i386' and 'src' for source RPMS. "
+"Note that repoquery will now change yum's \"arch\" to the first value in the "
+"archlist. So \"--archlist=i386,i686\" will change yum's canonical arch to "
+"i386, but allow packages of i386 and i686."
+msgstr ""
+"begrenzt die Abfrage der Pakete auf die angegebene(n) Architektur(en). "
+"Zulässige Werte sind hierbei alle Architekturen, die RPM bzw. Yum bekannt "
+"sind, beispielsweise »i386«, oder »src« für Quellpakete. Beachten Sie, dass "
+"repoquery den Wert von »arch« in Yum auf den ersten Wert in der "
+"Architekturenliste ändert. So ändert »--archlist=i386,i686« die kanonische "
+"Architektur von Yum zu i386, wobei Pakete für i386 und auch i686 erlaubt "
+"sind."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<--pkgnarrow=WHAT>"
+msgstr "B<--pkgnarrow=WAS>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid ""
+"Limit what packages are considered for the query. Valid values for WHAT are: "
+"installed, available, recent, updates, extras, all and repository (default)."
+msgstr ""
+"begrenzt die bei der Abfrage zu berücksichtigenden Pakete. Zulässige Werte "
+"für WAS sind »installed«, »available«, »recent«, »updates«, »extras«, »all« "
+"und »repository« (Voreinstellung)."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<--installed>"
+msgstr "B<--installed>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid ""
+"Restrict query ONLY to installed pkgs - disables all repos and only acts on "
+"rpmdb."
+msgstr ""
+"beschränkt die Abfrage auf installierte Pakete. Dadurch werden alle "
+"Paketquellen deaktiviert und ausschließlich die RPM-Datenbank genutzt."
+
+#. type: SH
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "GROUP QUERY OPTIONS"
+msgstr "OPTIONEN ZUR GRUPPENABFRAGE"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "Show general information about group."
+msgstr "zeigt allgemeine Informationen zur Gruppe an."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "List packages belonging to (required by) group."
+msgstr ""
+"listet Pakete auf, die zu dieser Gruppe gehören (das heißt, die von dieser "
+"Gruppe benötigt werden)."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<--grouppkgs=WHAT>"
+msgstr "B<--grouppkgs=WAS>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid ""
+"Specify what type of packages are queried from groups. Valid values for WHAT "
+"are all, mandatory, default, optional."
+msgstr ""
+"gibt an, welche Pakettypen aus den Gruppen abgefragt werden sollten. "
+"Zulässige Werte sind »all«, »mandatory«, »default« und »optional«."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<--requires>"
+msgstr "B<--requires>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "List groups required by group."
+msgstr "listet Gruppen auf, die von einer Gruppe benötigt werden."
+
+#. type: SH
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "GROUP SELECTION OPTIONS"
+msgstr "OPTIONEN ZUR GRUPPENAUSWAHL"
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<-a>"
+msgstr "B<-a>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "Query all available groups."
+msgstr "fragt alle verfügbaren Gruppen ab."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<-g, --group>"
+msgstr "B<-g, --group>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "Query groups instead of packages."
+msgstr "fragt Gruppen anstelle von Paketen ab."
+
+#. type: SH
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "BEISPIELE"
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "List all packages whose name contains 'perl':"
+msgstr "Alle Pakete auflisten, deren Name »perl« enthält:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "B<repoquery '*perl*'>"
+msgstr "B<repoquery '*perl*'>"
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "List all packages depending on openssl:"
+msgstr "Alle Pakete auflisten, die von openssl abhängen:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "B<repoquery --whatrequires openssl>"
+msgstr "B<repoquery --whatrequires openssl>"
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "List all package names and the repository they come from, nicely formatted:"
+msgstr "Alle Paketnamen auflisten sowie die Paketquellen, aus denen Sie stammen, sauber formatiert:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "B<repoquery -a --qf \"%-20{repoid} %{name}\">"
+msgstr "B<repoquery -a --qf \"%-20{repoid} %{name}\">"
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "List name and summary of all available updates (if any), nicely formatted:"
+msgstr "Name und Zusammenfassung aller verfügbaren Aktualisierungen auflisten (falls verfügbar, sauber formatiert):"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "B<repoquery -a --pkgnarrow=updates --qf \"%{name}:\\en%{summary}\\en\">"
+msgstr ""
+"B<repoquery -a --pkgnarrow=updates --qf \"%{name}:\\en%{summary}\\en\">"
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "List optional packages in base group:"
+msgstr "Optionale Pakete in der »base«-Gruppe auflisten:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "B<repoquery -g --grouppkgs=optional -l base>"
+msgstr "B<repoquery -g --grouppkgs=optional -l base>"
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "List build requirements from 'anaconda' source rpm:"
+msgstr "Bauabhängigkeiten des Quellpakets »anaconda« auflisten:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "B<repoquery --requires anaconda.src>"
+msgstr "B<repoquery --requires anaconda.src>"
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "List packages which BuildRequire gail-devel"
+msgstr "Pakete auflisten, die zur Erstellung das Paket gail-devel benötigen:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<repoquery --archlist=src --whatrequires gail-devel>\n"
+" NB: This command will only work if you have repositories enabled which include srpms.\n"
+msgstr ""
+"B<repoquery --archlist=src --whatrequires gail-devel>\n"
+" Hinweis: Dieser Befehl funktioniert nur dann, wenn Paketquellen aktiviert sind, die Quellpakete enthalten.\n"
+
+#. type: SH
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "MISC"
+msgstr "SONSTIGES"
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<Specifying package names>"
+msgstr "B<Angeben von Paketnamen>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "A package can be referred to in all queries with any of the following:"
+msgstr ""
+"Ein Paket kann in allen Abfragen aufgrund einer oder mehrerer der folgenden "
+"Eigenschaften berücksichtigt werden:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "B<name>"
+msgstr "B<name>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "B<name.arch>"
+msgstr "B<name.arch>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "B<name-ver>"
+msgstr "B<name-ver>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "B<name-ver-rel>"
+msgstr "B<name-ver-rel>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "B<name-ver-rel.arch>"
+msgstr "B<name-ver-rel.arch>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "B<name-epoch:ver-rel.arch>"
+msgstr "B<name-epoch:ver-rel.arch>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "B<epoch:name-ver-rel.arch>"
+msgstr "B<epoch:name-ver-rel.arch>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "For example: B<repoquery -l kernel-2.4.1-10.i686>"
+msgstr "Beispiel: B<repoquery -l kernel-2.4.1-10.i686>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "Additionally wildcards (shell-style globs) can be used."
+msgstr "Zusätzliche Platzhalter (Textschnipsel im Shell-Stil) sind zulässig."
+
+#. type: SH
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "DATEIEN"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid ""
+"As repoquery uses YUM libraries for retrieving all the information, it "
+"relies on YUM configuration for its default values like which repositories "
+"to use. Consult YUM documentation for details:"
+msgstr ""
+"Da repoquery die Yum-Bibliotheken zum Ermitteln aller Informationen nutzt, "
+"bezieht es die Standardwerte zu den zu verwendenden Paketquellen aus der Yum-"
+"Konfiguration. Details hierzu finden Sie in der Yum-Dokumentation:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid ""
+"/etc/yum.conf\n"
+"/etc/yum/repos.d/\n"
+"/var/cache/yum/\n"
+msgstr ""
+"/etc/yum.conf\n"
+"/etc/yum/repos.d/\n"
+"/var/cache/yum/\n"
+
+#. type: SH
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SIEHE AUCH"
+
+# FIXME Incorrect formatting s/I<yum.conf (5)>/B<yum.conf>(5)/
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid ""
+"I<yum.conf (5)>\n"
+"http://yum.baseurl.org/\n"
+msgstr ""
+"B<yum.conf>(5)\n"
+"http://yum.baseurl.org/\n"
+
+#. type: SH
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "AUTOREN"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "See the Authors file included with this program.\n"
+msgstr "Lesen Sie die mit diesem Programm gelieferte Autorenliste.\n"
+
+#. type: SH
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "FEHLER"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid ""
+"There are of course no bugs, but should you find any, you should first "
+"consult the FAQ section on http://yum.baseurl.org/wiki/Faq and if "
+"unsuccessful in finding a resolution contact the mailing list: yum-"
+"devel@lists.baseurl.org. To file a bug use http://bugzilla.redhat.com for "
+"Fedora/RHEL/Centos related bugs and http://yum.baseurl.org/report for all "
+"other bugs."
+msgstr ""
+"Es gibt natürlich keine Fehler, sollten Sie dennoch einen entdecken, ziehen "
+"Sie zuerst den Abschnitt der häufig gestellten Fragen auf http://yum.baseurl."
+"org/wiki/Faq zu Rate. Sollten Sie dort keine Lösung finden, kontaktieren Sie "
+"die (englischsprachige) Mailingliste auf yum-devel@lists.baseurl.org. Für "
+"Fehlermeldungen benutzen Sie http://bugzilla.redhat.com für Fehler in Fedora/"
+"RHEL/Centos und http://yum.baseurl.org/report für sonstige Fehler."