diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/de/archive/man1/repoquery.1.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/archive/man1/repoquery.1.po')
-rw-r--r-- | po/de/archive/man1/repoquery.1.po | 1046 |
1 files changed, 1046 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/archive/man1/repoquery.1.po b/po/de/archive/man1/repoquery.1.po new file mode 100644 index 00000000..1c664385 --- /dev/null +++ b/po/de/archive/man1/repoquery.1.po @@ -0,0 +1,1046 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-de\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-12 19:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-23 11:32+0200\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: TH +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "repoquery" +msgstr "repoquery" + +#. type: TH +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "17 October 2005" +msgstr "17. Oktober 2005" + +#. type: TH +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "Panu Matilainen" +msgstr "Panu Matilainen" + +#. type: SH +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "repoquery - query information from Yum repositories" +msgstr "repoquery - Informationen aus Yum-Paketquellen abfragen" + +#. type: SH +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "ÜBERSICHT" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "B<repoquery> [options] E<lt>item ...E<gt>" +msgstr "B<repoquery> [Optionen] E<lt>Objekt …E<gt>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "B<repoquery> -a [options]" +msgstr "B<repoquery> -a [Optionen]" + +#. type: SH +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "" +"B<repoquery> is a program for querying information from YUM repositories " +"similarly to rpm queries." +msgstr "" +"B<repoquery> ist ein Programm zur Abfrage von Informationen aus Yum-" +"Paketquellen, analog zu RPM-Abfragen." + +#. type: SH +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "GENERAL OPTIONS" +msgstr "ALLGEMEINE OPTIONEN" + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<--querytags>" +msgstr "B<--querytags>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "List valid queryformat tags and exit.." +msgstr "" +"listet zulässige Formatabfragekennzeichnungen auf und beendet das Programm." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<-v, --version>" +msgstr "B<-v, --version>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "Report program version and exit." +msgstr "zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<--repoid=E<lt>repoE<gt>>" +msgstr "B<--repoid=E<lt>PaketquelleE<gt>>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "" +"Specify which repository to query. Using this option disables all " +"repositories not explicitly enabled with --repoid option (can be used " +"multiple times). By default repoquery uses whatever repositories are enabled " +"in YUM configuration." +msgstr "" +"gibt die abzufragende Paketquelle an. Diese Option deaktiviert alle " +"Paketquellen, die nicht mit der Option --repoid aktiviert werden (dies kann " +"mehrmals angegeben werden). Standardmäßig benutzt Repoquery sämtliche in der " +"YUM-Konfiguration enthaltenen und aktivierten Paketquellen." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<--enablerepo=E<lt>repoE<gt>>" +msgstr "B<--enablerepo=E<lt>PaketquelleE<gt>>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "" +"In addition to the default set, query the given additional repository, even " +"if it is disabled in YUM configuration. Can be used multiple times." +msgstr "" +"fragt zusätzlich zu den vorgegebenen Paketquellen eine weitere Quelle ab, " +"selbst wenn diese in der YUM-Konfiguration deaktiviert ist. Dies kann " +"mehrmals angegeben werden." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<--disablerepo=E<lt>repoE<gt>>" +msgstr "B<--disablerepo=E<lt>PaketquelleE<gt>>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "" +"Do not query the given repository, even if it is enabled in YUM " +"configuration. Can be used multiple times." +msgstr "" +"überspringt die Abfrage der angegebenen Paketquelle, selbst wenn diese in " +"der YUM-Konfiguration aktiviert ist. Dies kann mehrmals angegeben werden." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<--repofrompath=E<lt>repoidE<gt>,E<lt>path/urlE<gt>>" +msgstr "B<--repofrompath=E<lt>Paketquellen-IDE<gt>,E<lt>Pfad/URLE<gt>>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "" +"Specify a path or url to a repository (same path as in a baseurl) to add to " +"the repositories for this query. This option can be used multiple times. If " +"you want to view only the pkgs from this repository combine this with --" +"repoid. The repoid for the repository is specified by E<lt>repoidE<gt>." +msgstr "" +"gibt einen Pfad oder eine URL zu einer Paketquelle an (gleicher Pfad wie in " +"der Basis-URL), um für diese Abfrage Paketquellen hinzuzufügen. Diese Option " +"kann mehrmals angegeben werden. Falls nur die Pakete aus dieser Paketquelle " +"angezeigt werden sollen, kombinieren Sie diese Option mit --repoid. Die " +"Paketquellen-ID wird durch E<lt>Paketquellen-IDE<gt> angegeben." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<--plugins>" +msgstr "B<--plugins>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "Enable YUM plugin support." +msgstr "aktiviert die Unterstützung für Yum-Plugins." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<-q, --query>" +msgstr "B<-q, --query>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "For rpmquery compatibility, doesn't do anything." +msgstr "" +"hat keinen Effekt, es ist nur für die rpmquery-Kompatibilität vorhanden." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<-h, --help>" +msgstr "B<-h, --help>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "Help; display a help message and then quit\\&." +msgstr "zeigt eine Hilfemeldung an und beendet das Programm\\&." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<--quiet>" +msgstr "B<--quiet>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "Run quietly: no warnings printed to stderr." +msgstr "" +"aktiviert den stillen Modus: Es werden keine Warnungen in die " +"Standardfehlerausgabe geleitet." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<--verbose>" +msgstr "B<--verbose>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "Produce verbose output." +msgstr "zeigt ausführliche Informationen an." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<-C, --cache>" +msgstr "B<-C, --cache>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "" +"Tells repoquery to run entirely from YUM cache - does not download any " +"metadata or update the cache. Queries in this mode can fail or give partial/" +"incorrect results if the cache isn't fully populated beforehand with eg " +"\"yum makecache\"." +msgstr "" +"führt dazu, dass repoquery vollständig aus dem Yum-Zwischenspeicher " +"ausgeführt wird. Es werden weder Metadaten heruntergeladen noch der " +"Zwischenspeicher aktualisiert. Abfragen in diesem Modus können scheitern " +"oder unvollständige und inkorrekte Ergebnisse liefern, wenn der " +"Zwischenspeicher zuvor nicht mit beispielsweise »yum makechache« aufgebaut " +"wurde." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<--tempcache>" +msgstr "B<--tempcache>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "" +"Create and use a private cache instead of the main YUM cache. This is used " +"by default when run as non-root user." +msgstr "" +"erstellt und verwendet einen privaten Zwischenspeicher, anstatt den Haupt-" +"Zwischenspeicher von Yum zu nutzen. Dies ist die Voreinstellung, wenn das " +"Programm als gewöhnlicher Benutzer ausgeführt wird." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<-c E<lt>config fileE<gt>, --config=E<lt>config fileE<gt>>" +msgstr "B<-c E<lt>KonfigurationsdateiE<gt>, --config=E<lt>KonfigurationsdateiE<gt>>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "Use alternative config file (default is /etc/yum.conf)." +msgstr "" +"verwendet eine alternative Konfigurationsdatei (Vorgabe ist /etc/yum.conf)." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<--releasever=version>" +msgstr "B<--releasever=Version>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "" +"Pretend the current release version is the given string. This is very useful " +"when combined with --installroot. You can also use --releasever=/ to take " +"the releasever information from outside the installroot. Note that with the " +"default upstream cachedir, of /var/cache/yum, using this option will corrupt " +"your cache (and you can use $releasever in your cachedir configuration to " +"stop this)." +msgstr "" +"setzt die angegebene Zeichenkette als aktuelle Release-Version fest. Dies " +"ist in Verbindung mit --installroot sinnvoll. Sie können auch --releasever=/ " +"angeben, um die Informationen zur Release-Version von einem Ort außerhalb " +"der Installationswurzel zu beziehen. Beachten Sie: Wenn Sie das vorgegebene " +"Zwischenspeicherverzeichnis /var/cache/yum verwenden, kann diese Option " +"Ihren Zwischenspeicher beschädigen. Um dies zu verhindern, können Sie die " +"Variable $releasever in der Konfiguration Ihres Zwischenspeicher-" +"Verzeichnisses verwenden." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<--setopt=option=value>" +msgstr "B<--setopt=Option=Wert>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "" +"Set any config option in yum config or repo files. For options in the global " +"config just use: --setopt=option=value for repo options use: --setopt=repoid." +"option=value" +msgstr "" +"setzt beliebige Konfigurationsoptionen in Konfigurations- oder " +"Paketquellendateien von Yum. Die globale Konfiguration ändern Sie mit --" +"setopt=Option=Wert, die Paketquellen mit --setopt=Paketquellen-ID." +"Option=Wert." + +#. type: SH +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "PACKAGE QUERY OPTIONS" +msgstr "OPTIONEN ZUR PAKETABFRAGE" + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<-i, --info>" +msgstr "B<-i, --info>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "Show general information about package similarly to \"rpm -qi\"" +msgstr "" +"zeigt allgemeine Informationen zu einem Paket an, ähnlich wie »rpm -qi«." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<-l, --list>" +msgstr "B<-l, --list>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "List files in package." +msgstr "listet die Dateien im Paket auf." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<-R, --requires>" +msgstr "B<-R, --requires>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "List package dependencies." +msgstr "listet die Abhängigkeiten des Pakets auf." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<--resolve>" +msgstr "B<--resolve>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "" +"When used with --requires, resolve capabilities to originating packages." +msgstr "" +"löst in Verbindung mit --requires die Fähigkeiten zu den Ursprungspaketen " +"auf." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<--provides>" +msgstr "B<--provides>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "List capabilities package provides." +msgstr "listet die Fähigkeiten auf, die das Paket bereitstellt." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<--obsoletes>" +msgstr "B<--obsoletes>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "List capabilities obsoleted by package." +msgstr "listet die Fähigkeiten auf, die das Paket als obsolet markiert." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<--conflicts>" +msgstr "B<--conflicts>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "List capabilities conflicting with package." +msgstr "listet die Fähigkeiten auf, mit denen das Paket im Konflikt steht." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<--changelog>" +msgstr "B<--changelog>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "List package changelog." +msgstr "zeigt das Änderungsprotokoll des Pakets an." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<--location>" +msgstr "B<--location>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "" +"Show a location where the package could be downloaded from. For example: " +"B<wget `repoquery --location yum`>" +msgstr "" +"zeigt einen Ort an, von dem das Paket heruntergeladen werden kann. Beispiel: " +"B<wget `repoquery --location yum`>" + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<-s, --source>" +msgstr "B<-s, --source>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "Show package source RPM name." +msgstr "zeigt den Source-RPM-Namen des Pakets an." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<--srpm>" +msgstr "B<--srpm>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "Operate on corresponding source RPM." +msgstr "arbeitet mit dem entsprechenden Quellpaket." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<--groupmember PACKAGE>" +msgstr "B<--groupmember PAKET>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "List the repodata groups (yumgroups.xml) belongs to (if any)." +msgstr "" +"listet die repodata-Gruppen auf (yumgroups.xml), zu denen das Paket gehört " +"(falls zutreffend)." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<--nvr>" +msgstr "B<--nvr>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "Use name-version-release output format (rpm query default)" +msgstr "" +"verwendet Name-Version-Release als Ausgabeformat (Voreinstellung für die RPM-" +"Abfrage)." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<--nevra>" +msgstr "B<--nevra>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "Use name-epoch:version-release.architecture output format (default)" +msgstr "" +"verwendet Name-Epoche:Version-Release.Architektur als Ausgabeformat " +"(Voreinstellung)." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<--envra>" +msgstr "B<--envra>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "" +"Use epoch:name-version-release.architecture output format (easier to parse " +"than nevra)" +msgstr "" +"verwendet Epoche:Name-Version-Release.Architektur als Ausgabeformat. Dies " +"lässt sich einfacher auswerten als Name-Epoche:Version-Release.Architektur." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<--qf=FORMAT, --queryformat=FORMAT>" +msgstr "B<--qf=FORMAT, --queryformat=FORMAT>" + +# http://php.net/manual/de/function.sprintf.php +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "" +"Specify custom output format for queries. You can add \":date\", \":day\" " +"and \":isodate\" to all the tags that are a time, and you can add \":k\", \":" +"m\", \":g\", \":t\" and \":h\" to sizes. You can also specify field width as " +"in sprintf (Eg. %-20{name})" +msgstr "" +"gibt ein benutzerdefiniertes Ausgabeformat für die Abfragen an. Sie können »:" +"date«, »:day« und »:isodate« zu allen Zeitangaben-Tags hinzufügen sowie »:" +"k«, »:m«, »:g«, »:t« und »:h« zu Größenangaben-Tags. Außerdem können Sie " +"Feldbreiten wie in der PHP-Funktion sprintf eingeben, zum Beispiel " +"%-20{name}." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<--output [text|ascii-tree|dot-tree]>" +msgstr "B<--output [text|ascii-tree|dot-tree]>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "" +"Output format which can be used with --requires/--whatrequires/--obsoletes/--" +"conflicts. Default output is 'text'." +msgstr "" +"Dieses Ausgabeformat kann mit »--requires«, »--whatrequires«, »--obsoletes« " +"und »--conflicts« verwendet werden. Die Voreinstellung ist »text«." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<--level [all|any int]>" +msgstr "B<--level [all|any int]>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "" +"In combination with --output ascii-tree|dot-tree this option specifies the " +"number of level to print on the tree. Default level is 'all'." +msgstr "" +"gibt in Kombination mit --output ascii-tree|dot-tree die Anzahl der in der " +"Baumansicht anzuzeigenden Ebenen an. Die Voreinstellung ist »all«." + +#. type: SH +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "PACKAGE SELECTION OPTIONS" +msgstr "OPTIONEN ZUR PAKETAUSWAHL" + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<-a, --all>" +msgstr "B<-a, --all>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "" +"Query all available packages (for rpmquery compatibility / shorthand for " +"repoquery '*')" +msgstr "" +"sucht nach allen verfügbaren Paketen (für Kompatibilität zu rpmquery, Kürzel " +"für repoquery '*')" + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<-f, --file FILE>" +msgstr "B<-f, --file DATEI>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "Query package owning FILE." +msgstr "sucht nach Paketen, die diese DATEI enthalten." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<--whatobsoletes CAPABILITY>" +msgstr "B<--whatobsoletes FÄHIGKEIT>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "Query all packages that obsolete CAPABILITY." +msgstr "sucht nach Paketen, die diese FÄHIGKEIT als obsolet markieren." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<--whatconflicts CAPABILITY>" +msgstr "B<--whatconflicts FÄHIGKEIT>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "Query all packages that conflict with CAPABILITY." +msgstr "sucht nach Paketen, die Konflikte mit dieser FÄHIGKEIT verursachen." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<--whatprovides CAPABILITY>" +msgstr "B<--whatprovides FÄHIGKEIT>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "Query all packages that provide CAPABILITY." +msgstr "sucht nach Paketen, die diese FÄHIGKEIT bereitstellen." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<--whatrequires CAPABILITY>" +msgstr "B<--whatrequires FÄHIGKEIT>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "Query all packages that require CAPABILITY." +msgstr "sucht nach Paketen, die diese FÄHIGKEIT benötigen." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<--alldeps>" +msgstr "B<--alldeps>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "" +"When used with --whatrequires, look for non-explicit dependencies in " +"addition to explicit ones (e.g. files and Provides in addition to package " +"names). This is the default." +msgstr "" +"wird zusammen mit --whatrequires verwendet, um zusätzlich zu den expliziten " +"Abhängigkeiten auch nicht-explizite Abhängigkeiten einzubeziehen. So werden " +"zum Beispiel außer Paketnamen auch enthaltene Dateien und »Provides:«-Tags " +"berücksichtigt. Dies ist die Voreinstellung." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<--exactdeps>" +msgstr "B<--exactdeps>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "" +"When used with --whatrequires, search for dependencies only exactly as " +"given. This is effectively the opposite of --alldeps." +msgstr "" +"sucht in Verbindung mit --whatrequires nach exakt den angegebenen " +"Abhängigkeiten. Dies ist effektiv das Gegenteil von --alldeps." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<--recursive>" +msgstr "B<--recursive>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "When used with --whatrequires, query packages recursively." +msgstr "sucht in Verbindung mit --whatrequires rekursiv nach Paketen." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<--archlist=ARCH1[,ARCH2...]>" +msgstr "B<--archlist=ARCH1[,ARCH2…]>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "" +"Limit the query to packages of given architecture(s). Valid values are all " +"architectures known to rpm/yum such as 'i386' and 'src' for source RPMS. " +"Note that repoquery will now change yum's \"arch\" to the first value in the " +"archlist. So \"--archlist=i386,i686\" will change yum's canonical arch to " +"i386, but allow packages of i386 and i686." +msgstr "" +"begrenzt die Abfrage der Pakete auf die angegebene(n) Architektur(en). " +"Zulässige Werte sind hierbei alle Architekturen, die RPM bzw. Yum bekannt " +"sind, beispielsweise »i386«, oder »src« für Quellpakete. Beachten Sie, dass " +"repoquery den Wert von »arch« in Yum auf den ersten Wert in der " +"Architekturenliste ändert. So ändert »--archlist=i386,i686« die kanonische " +"Architektur von Yum zu i386, wobei Pakete für i386 und auch i686 erlaubt " +"sind." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<--pkgnarrow=WHAT>" +msgstr "B<--pkgnarrow=WAS>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "" +"Limit what packages are considered for the query. Valid values for WHAT are: " +"installed, available, recent, updates, extras, all and repository (default)." +msgstr "" +"begrenzt die bei der Abfrage zu berücksichtigenden Pakete. Zulässige Werte " +"für WAS sind »installed«, »available«, »recent«, »updates«, »extras«, »all« " +"und »repository« (Voreinstellung)." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<--installed>" +msgstr "B<--installed>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "" +"Restrict query ONLY to installed pkgs - disables all repos and only acts on " +"rpmdb." +msgstr "" +"beschränkt die Abfrage auf installierte Pakete. Dadurch werden alle " +"Paketquellen deaktiviert und ausschließlich die RPM-Datenbank genutzt." + +#. type: SH +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "GROUP QUERY OPTIONS" +msgstr "OPTIONEN ZUR GRUPPENABFRAGE" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "Show general information about group." +msgstr "zeigt allgemeine Informationen zur Gruppe an." + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "List packages belonging to (required by) group." +msgstr "" +"listet Pakete auf, die zu dieser Gruppe gehören (das heißt, die von dieser " +"Gruppe benötigt werden)." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<--grouppkgs=WHAT>" +msgstr "B<--grouppkgs=WAS>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "" +"Specify what type of packages are queried from groups. Valid values for WHAT " +"are all, mandatory, default, optional." +msgstr "" +"gibt an, welche Pakettypen aus den Gruppen abgefragt werden sollten. " +"Zulässige Werte sind »all«, »mandatory«, »default« und »optional«." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<--requires>" +msgstr "B<--requires>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "List groups required by group." +msgstr "listet Gruppen auf, die von einer Gruppe benötigt werden." + +#. type: SH +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "GROUP SELECTION OPTIONS" +msgstr "OPTIONEN ZUR GRUPPENAUSWAHL" + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<-a>" +msgstr "B<-a>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "Query all available groups." +msgstr "fragt alle verfügbaren Gruppen ab." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<-g, --group>" +msgstr "B<-g, --group>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "Query groups instead of packages." +msgstr "fragt Gruppen anstelle von Paketen ab." + +#. type: SH +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "BEISPIELE" + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "List all packages whose name contains 'perl':" +msgstr "Alle Pakete auflisten, deren Name »perl« enthält:" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "B<repoquery '*perl*'>" +msgstr "B<repoquery '*perl*'>" + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "List all packages depending on openssl:" +msgstr "Alle Pakete auflisten, die von openssl abhängen:" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "B<repoquery --whatrequires openssl>" +msgstr "B<repoquery --whatrequires openssl>" + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "List all package names and the repository they come from, nicely formatted:" +msgstr "Alle Paketnamen auflisten sowie die Paketquellen, aus denen Sie stammen, sauber formatiert:" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "B<repoquery -a --qf \"%-20{repoid} %{name}\">" +msgstr "B<repoquery -a --qf \"%-20{repoid} %{name}\">" + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "List name and summary of all available updates (if any), nicely formatted:" +msgstr "Name und Zusammenfassung aller verfügbaren Aktualisierungen auflisten (falls verfügbar, sauber formatiert):" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "B<repoquery -a --pkgnarrow=updates --qf \"%{name}:\\en%{summary}\\en\">" +msgstr "" +"B<repoquery -a --pkgnarrow=updates --qf \"%{name}:\\en%{summary}\\en\">" + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "List optional packages in base group:" +msgstr "Optionale Pakete in der »base«-Gruppe auflisten:" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "B<repoquery -g --grouppkgs=optional -l base>" +msgstr "B<repoquery -g --grouppkgs=optional -l base>" + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "List build requirements from 'anaconda' source rpm:" +msgstr "Bauabhängigkeiten des Quellpakets »anaconda« auflisten:" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "B<repoquery --requires anaconda.src>" +msgstr "B<repoquery --requires anaconda.src>" + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "List packages which BuildRequire gail-devel" +msgstr "Pakete auflisten, die zur Erstellung das Paket gail-devel benötigen:" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "" +"B<repoquery --archlist=src --whatrequires gail-devel>\n" +" NB: This command will only work if you have repositories enabled which include srpms.\n" +msgstr "" +"B<repoquery --archlist=src --whatrequires gail-devel>\n" +" Hinweis: Dieser Befehl funktioniert nur dann, wenn Paketquellen aktiviert sind, die Quellpakete enthalten.\n" + +#. type: SH +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "MISC" +msgstr "SONSTIGES" + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<Specifying package names>" +msgstr "B<Angeben von Paketnamen>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "A package can be referred to in all queries with any of the following:" +msgstr "" +"Ein Paket kann in allen Abfragen aufgrund einer oder mehrerer der folgenden " +"Eigenschaften berücksichtigt werden:" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "B<name>" +msgstr "B<name>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "B<name.arch>" +msgstr "B<name.arch>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "B<name-ver>" +msgstr "B<name-ver>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "B<name-ver-rel>" +msgstr "B<name-ver-rel>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "B<name-ver-rel.arch>" +msgstr "B<name-ver-rel.arch>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "B<name-epoch:ver-rel.arch>" +msgstr "B<name-epoch:ver-rel.arch>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "B<epoch:name-ver-rel.arch>" +msgstr "B<epoch:name-ver-rel.arch>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "For example: B<repoquery -l kernel-2.4.1-10.i686>" +msgstr "Beispiel: B<repoquery -l kernel-2.4.1-10.i686>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "Additionally wildcards (shell-style globs) can be used." +msgstr "Zusätzliche Platzhalter (Textschnipsel im Shell-Stil) sind zulässig." + +#. type: SH +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "DATEIEN" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "" +"As repoquery uses YUM libraries for retrieving all the information, it " +"relies on YUM configuration for its default values like which repositories " +"to use. Consult YUM documentation for details:" +msgstr "" +"Da repoquery die Yum-Bibliotheken zum Ermitteln aller Informationen nutzt, " +"bezieht es die Standardwerte zu den zu verwendenden Paketquellen aus der Yum-" +"Konfiguration. Details hierzu finden Sie in der Yum-Dokumentation:" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "" +"/etc/yum.conf\n" +"/etc/yum/repos.d/\n" +"/var/cache/yum/\n" +msgstr "" +"/etc/yum.conf\n" +"/etc/yum/repos.d/\n" +"/var/cache/yum/\n" + +#. type: SH +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +# FIXME Incorrect formatting s/I<yum.conf (5)>/B<yum.conf>(5)/ +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "" +"I<yum.conf (5)>\n" +"http://yum.baseurl.org/\n" +msgstr "" +"B<yum.conf>(5)\n" +"http://yum.baseurl.org/\n" + +#. type: SH +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "AUTOREN" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "See the Authors file included with this program.\n" +msgstr "Lesen Sie die mit diesem Programm gelieferte Autorenliste.\n" + +#. type: SH +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "FEHLER" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "" +"There are of course no bugs, but should you find any, you should first " +"consult the FAQ section on http://yum.baseurl.org/wiki/Faq and if " +"unsuccessful in finding a resolution contact the mailing list: yum-" +"devel@lists.baseurl.org. To file a bug use http://bugzilla.redhat.com for " +"Fedora/RHEL/Centos related bugs and http://yum.baseurl.org/report for all " +"other bugs." +msgstr "" +"Es gibt natürlich keine Fehler, sollten Sie dennoch einen entdecken, ziehen " +"Sie zuerst den Abschnitt der häufig gestellten Fragen auf http://yum.baseurl." +"org/wiki/Faq zu Rate. Sollten Sie dort keine Lösung finden, kontaktieren Sie " +"die (englischsprachige) Mailingliste auf yum-devel@lists.baseurl.org. Für " +"Fehlermeldungen benutzen Sie http://bugzilla.redhat.com für Fehler in Fedora/" +"RHEL/Centos und http://yum.baseurl.org/report für sonstige Fehler." |