diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:52:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:52:33 +0000 |
commit | 2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8 (patch) | |
tree | 65cf431f40b7481d81ae2dfce9576342686448f7 /po/de/man1/cp.1.po | |
parent | Releasing progress-linux version 4.22.0-1~progress7.99u1. (diff) | |
download | manpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.tar.xz manpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.zip |
Merging upstream version 4.23.0.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man1/cp.1.po')
-rw-r--r-- | po/de/man1/cp.1.po | 194 |
1 files changed, 139 insertions, 55 deletions
diff --git a/po/de/man1/cp.1.po b/po/de/man1/cp.1.po index 04b92355..41d8a3ed 100644 --- a/po/de/man1/cp.1.po +++ b/po/de/man1/cp.1.po @@ -10,9 +10,9 @@ # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2024. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-08 15:10+0100\n" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-28 20:32+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" @@ -30,16 +30,16 @@ msgid "CP" msgstr "CP" #. type: TH -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable #, no-wrap -msgid "January 2024" -msgstr "Januar 2024" +msgid "March 2024" +msgstr "März 2024" #. type: TH -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "GNU coreutils 9.4" -msgstr "GNU coreutils 9.4" +msgid "GNU coreutils 9.5" +msgstr "GNU coreutils 9.5" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -187,13 +187,15 @@ msgid "same as B<--no-dereference> B<--preserve>=I<\\,links\\/>" msgstr "Genau wie B<--no-dereference> B<--preserve>=I<\\,links\\/>" #. type: TP -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--debug>" msgstr "B<--debug>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "explain how a file is copied. Implies B<-v>" msgstr "Erklären, wie eine Datei kopiert wird. Impliziert B<-v>" @@ -278,13 +280,11 @@ msgid "B<-n>, B<--no-clobber>" msgstr "B<-n>, B<--no-clobber>" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed -msgid "" -"do not overwrite an existing file (overrides a B<-u> or previous B<-i> " -"option). See also B<--update>" +#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "(deprecated) silently skip existing files. See also B<--update>" msgstr "" -"überschreibt keine existierenden Dateien (setzt die Option B<-u> oder eine " -"vorangehende Option B<-i> außer Kraft). Siehe auch B<--update>." +"(veraltet) Ohne Rückmeldungen bestehende Dateien überspringen. Siehe auch " +"B<--update>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -320,7 +320,8 @@ msgid "B<--preserve>[=I<\\,ATTR_LIST\\/>]" msgstr "B<--preserve>[=I<\\,ATTR_LISTE\\/>]" #. type: Plain text -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "preserve the specified attributes" msgstr "Angegebene Attribute erhalten" @@ -472,30 +473,32 @@ msgid "treat DEST as a normal file" msgstr "ZIEL als normale Datei behandeln" #. type: TP -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--update>[=I<\\,UPDATE\\/>]" msgstr "B<--update>[=I<\\,AKTUALISIERUNG\\/>]" #. type: Plain text -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" -"control which existing files are updated; UPDATE={all,none,older(default)}. " -"See below" +"control which existing files are updated; UPDATE={all,none,none-fail," +"older(default)}." msgstr "" "steuert, welche vorhandenen Dateien aktualisiert werden; AKTUALISIERUNG={all," -"none,older(default)}. Siehe unten." +"none,none-fail,older(default)}." #. type: TP -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-u>" msgstr "B<-u>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed -msgid "equivalent to B<--update>[=I<\\,older\\/>]" -msgstr "ist gleichbedeutend mit B<--update>[=I<\\,older\\/>]." +#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "equivalent to B<--update>[=I<\\,older\\/>]. See below" +msgstr "ist gleichbedeutend mit B<--update>[=I<\\,older\\/>]. Siehe unten." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -511,6 +514,17 @@ msgid "explain what is being done" msgstr "Durchgeführte Tätigkeiten erklären" #. type: TP +#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--keep-directory-symlink>" +msgstr "B<--keep-directory-symlink>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "follow existing symlinks to directories" +msgstr "Bestehenden Symlinks zu Verzeichnissen folgen" + +#. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -581,7 +595,8 @@ msgid "output version information and exit" msgstr "gibt Versionsinformationen aus und beendet das Programm." #. type: Plain text -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "ATTR_LIST is a comma-separated list of attributes. Attributes are 'mode' for " "permissions (including any ACL and xattr permissions), 'ownership' for user " @@ -616,25 +631,28 @@ msgstr "" "Erstellung von Sparse-Dateien zu verhindern." #. type: Plain text -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" "UPDATE controls which existing files in the destination are replaced. " "\\&'all' is the default operation when an B<--update> option is not " "specified, and results in all existing files in the destination being " -"replaced. \\&'none' is similar to the B<--no-clobber> option, in that no " -"files in the destination are replaced, but also skipped files do not induce " -"a failure. \\&'older' is the default operation when B<--update> is " -"specified, and results in files being replaced if they're older than the " -"corresponding source file." +"replaced. \\&'none' is like the B<--no-clobber> option, in that no files in " +"the destination are replaced, and skipped files do not induce a failure. " +"\\&'none-fail' also ensures no files are replaced in the destination, but " +"any skipped files are diagnosed and induce a failure. \\&'older' is the " +"default operation when B<--update> is specified, and results in files being " +"replaced if they're older than the corresponding source file." msgstr "" "Die angegebene AKTUALISIERUNG steuert, welche im Ziel vorhandenen Dateien " "ersetzt werden. »all« ist die Standardaktion, wenn keine B<--update>-Option " "angegeben ist, und führt dazu, dass alle im Ziel vorhandenen Dateien ersetzt " -"werden. »none« ist ähnlich zur Option B<--no-clobber>, in der einerseits " -"keine Dateien im Ziel ersetzt werden, aber übersprungene Dateien auch keinen " -"Fehler verursachen. »older« ist die Standardaktion, wenn B<--update> " -"angegeben ist, und führt dazu, dass Dateien ersetzt werden, sofern diese " -"älter sind als die entsprechende Quelldatei." +"werden. »none« ist wie die Option B<--no-clobber>, indem keine Dateien im " +"Ziel ersetzt werden und übersprungene Dateien keinen Fehler verursachen. " +"»none-fail« stellt auch sicher, dass keine Dateien im Ziel ersetzt werden, " +"aber alle übersprungenen Dateien diagnostiziert werden und einen Fehler " +"verursachen. »older« ist die Standardaktion, wenn B<--update> angegeben ist, " +"und führt dazu, dass Dateien ersetzt werden, sofern diese älter sind als die " +"entsprechende Quelldatei." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -780,12 +798,12 @@ msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" #. type: Plain text -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" -"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " +"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " "version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." msgstr "" -"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Lizenz GPLv3+: E<.UR " +"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Lizenz GPLv3+: E<.UR " "https://gnu.org/licenses/gpl.html> GNU GPL Version 3 E<.UE> oder neuer." #. type: Plain text @@ -806,7 +824,8 @@ msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "B<install>(1)" msgstr "B<install>(1)" @@ -831,20 +850,20 @@ msgid "September 2022" msgstr "September 2022" #. type: TH -#: debian-bookworm mageia-cauldron +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "GNU coreutils 9.1" msgstr "GNU coreutils 9.1" #. type: Plain text -#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "do not overwrite an existing file (overrides a previous B<-i> option)" msgstr "" "Keine existierenden Dateien überschreiben (setzt eine vorangehende Option B<-" "i> außer Kraft)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "preserve the specified attributes (default: mode,ownership,timestamps), if " "possible additional attributes: context, links, xattr, all" @@ -854,13 +873,13 @@ msgstr "" "xattr, all" #. type: TP -#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<-u>, B<--update>" msgstr "B<-u>, B<--update>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "copy only when the SOURCE file is newer than the destination file or when " "the destination file is missing" @@ -869,7 +888,7 @@ msgstr "" "Zieldatei nicht existiert" #. type: Plain text -#: debian-bookworm mageia-cauldron +#: debian-bookworm msgid "" "Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " "version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." @@ -877,6 +896,12 @@ msgstr "" "Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. Lizenz GPLv3+: E<.UR " "https://gnu.org/licenses/gpl.html> GNU GPL Version 3 E<.UE> oder neuer." +#. type: TH +#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "GNU coreutils 9.4" +msgstr "GNU coreutils 9.4" + #. type: Plain text #: debian-unstable msgid "" @@ -888,17 +913,76 @@ msgstr "" "Option B<-u> oder eine vorangehende Option B<-i> außer Kraft). Siehe auch " "B<--update>; zu B<--update>=I<\\,one\\/> äquivalent." +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +msgid "" +"control which existing files are updated; UPDATE={all,none,older(default)}. " +"See below" +msgstr "" +"steuert, welche vorhandenen Dateien aktualisiert werden; AKTUALISIERUNG={all," +"none,older(default)}. Siehe unten." + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +msgid "equivalent to B<--update>[=I<\\,older\\/>]" +msgstr "ist gleichbedeutend mit B<--update>[=I<\\,older\\/>]." + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +msgid "" +"UPDATE controls which existing files in the destination are replaced. " +"\\&'all' is the default operation when an B<--update> option is not " +"specified, and results in all existing files in the destination being " +"replaced. \\&'none' is similar to the B<--no-clobber> option, in that no " +"files in the destination are replaced, but also skipped files do not induce " +"a failure. \\&'older' is the default operation when B<--update> is " +"specified, and results in files being replaced if they're older than the " +"corresponding source file." +msgstr "" +"Die angegebene AKTUALISIERUNG steuert, welche im Ziel vorhandenen Dateien " +"ersetzt werden. »all« ist die Standardaktion, wenn keine B<--update>-Option " +"angegeben ist, und führt dazu, dass alle im Ziel vorhandenen Dateien ersetzt " +"werden. »none« ist ähnlich zur Option B<--no-clobber>, in der einerseits " +"keine Dateien im Ziel ersetzt werden, aber übersprungene Dateien auch keinen " +"Fehler verursachen. »older« ist die Standardaktion, wenn B<--update> " +"angegeben ist, und führt dazu, dass Dateien ersetzt werden, sofern diese " +"älter sind als die entsprechende Quelldatei." + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +msgid "" +"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " +"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." +msgstr "" +"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Lizenz GPLv3+: E<.UR " +"https://gnu.org/licenses/gpl.html> GNU GPL Version 3 E<.UE> oder neuer." + #. type: TH -#: mageia-cauldron +#: fedora-40 opensuse-leap-15-6 #, no-wrap -msgid "April 2022" -msgstr "April 2022" +msgid "January 2024" +msgstr "Januar 2024" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 mageia-cauldron +msgid "" +"do not overwrite an existing file (overrides a B<-u> or previous B<-i> " +"option). See also B<--update>" +msgstr "" +"überschreibt keine existierenden Dateien (setzt die Option B<-u> oder eine " +"vorangehende Option B<-i> außer Kraft). Siehe auch B<--update>." #. type: TH -#: opensuse-leap-15-6 +#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "April 2024" +msgstr "April 2024" + +#. type: TH +#: mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "October 2021" -msgstr "Oktober 2021" +msgid "August 2023" +msgstr "August 2023" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 |