diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/de/man1/ed.1.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man1/ed.1.po')
-rw-r--r-- | po/de/man1/ed.1.po | 477 |
1 files changed, 477 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man1/ed.1.po b/po/de/man1/ed.1.po new file mode 100644 index 00000000..dbc55e7f --- /dev/null +++ b/po/de/man1/ed.1.po @@ -0,0 +1,477 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. +# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-01 22:12+0100\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ED" +msgstr "ED" + +#. type: TH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "February 2024" +msgstr "Februar 2024" + +#. type: TH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "GNU ed 1.20.1" +msgstr "GNU ed 1.20.1" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "User Commands" +msgstr "Dienstprogramme für Benutzer" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "ed - line-oriented text editor" +msgstr "ed - zeilenorientierter Texteditor" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "ÜBERSICHT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "B<ed> [I<\\,options\\/>] [[I<\\,+line\\/>] I<\\,file\\/>]" +msgstr "B<ed> [I<\\,Optionen\\/>] [[I<\\,+Zeile\\/>] I<\\,Datei\\/>]" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +# Formatting of ed and red broken - cannot fix, original created by help2man +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"GNU ed is a line-oriented text editor. It is used to create, display, modify " +"and otherwise manipulate text files, both interactively and via shell " +"scripts. A restricted version of ed, red, can only edit files in the current " +"directory and cannot execute shell commands. Ed is the \\&'standard' text " +"editor in the sense that it is the original editor for Unix, and thus widely " +"available. For most purposes, however, it is superseded by full-screen " +"editors such as GNU Emacs or GNU Moe." +msgstr "" +"GNU B<ed> ist ein zeilenorientierter Texteditor. Er wird zum Erstellen, " +"Anzeigen, Bearbeiten und anderweitigen Verändern von Textdateien verwendet, " +"sowohl interaktiv als auch über Shell-Skripte. Eine eingeschränkte Version " +"von B<ed> namens B<red> kann nur Dateien im aktuellen Verzeichnis bearbeiten " +"und ist nicht in der Lage, Shell-Befehle auszuführen. B<ed> ist der " +"»Standard«-Texteditor in dem Sinne, dass er der Original-Texteditor von Unix " +"und daher weit verbreitet ist. Für die meisten Zwecke wurde er jedoch von " +"Vollbild-Texteditoren wie GNU Emacs oder GNU Moe abgelöst." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The file name may be preceded by '+line', '+/RE', or '+?RE' to set the " +"current line to the line number specified or to the first or last line " +"matching the regular expression 'RE'." +msgstr "" +"Dem Eingabedateinamen kann »+Zeile«, »+/RA« oder »+?RA« vorangestellt " +"werden, um die aktuelle Zeile auf die angegeben Zeilennummer zu setzen oder " +"auf die erste oder letzte Zeile, die auf den regulären Ausdruck »RA« passt." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPTIONEN" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-h>, B<--help>" +msgstr "B<-h>, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "display this help and exit" +msgstr "zeigt Hilfeinformationen an und beendet das Programm." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-V>, B<--version>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "output version information and exit" +msgstr "gibt Versionsinformationen aus und beendet das Programm." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-E>, B<--extended-regexp>" +msgstr "B<-E>, B<--extended-regexp>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "use extended regular expressions" +msgstr "verwendet erweiterte reguläre Ausdrücke" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-G>, B<--traditional>" +msgstr "B<-G>, B<--traditional>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "run in compatibility mode" +msgstr "aktiviert die Ausführung im Kompatibilitätsmodus." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-l>, B<--loose-exit-status>" +msgstr "B<-l>, B<--loose-exit-status>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "exit with 0 status even if a command fails" +msgstr "beendet das Programm selbst dann mit 0, wenn ein Befehl fehlschlägt." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-p>, B<--prompt>=I<\\,STRING\\/>" +msgstr "B<-p>, B<--prompt>=I<\\,ZEICHENKETTE\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "use STRING as an interactive prompt" +msgstr "" +"verwendet die angegebene ZEICHENKETTE als interaktive Eingabeaufforderung." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-q>, B<--quiet>, B<--silent>" +msgstr "B<-q>, B<--quiet>, B<--silent>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "suppress diagnostics written to stderr" +msgstr "" +"unterdrückt Diagnosemeldungen, die in die Standardfehlerausgabe geschrieben " +"werden." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-r>, B<--restricted>" +msgstr "B<-r>, B<--restricted>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "run in restricted mode" +msgstr "aktiviert die Ausführung im eingeschränkten Modus." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-s>, B<--script>" +msgstr "B<-s>, B<--script>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "suppress byte counts and '!' prompt" +msgstr "unterdrückt Byte-Zähler und die B<!>-Eingabeaufforderung." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-v>, B<--verbose>" +msgstr "B<-v>, B<--verbose>" + +# Markup broken - cannot fix, original created by help2man +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "be verbose; equivalent to the 'H' command" +msgstr "" +"gibt ausführliche Meldungen aus; ist gleichbedeutend mit dem Befehl B<H>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--strip-trailing-cr>" +msgstr "B<--strip-trailing-cr>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "strip carriage returns at end of text lines" +msgstr "entfernt Wagenrückläufe (Carriage Return) am Ende von Textzeilen." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--unsafe-names>" +msgstr "B<--unsafe-names>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "allow control characters 1-31 in file names" +msgstr "erlaubt Steuerzeichen 1-31 in Dateinamen." + +# Markup of file and ! wrong - cannot fix, original created by help2man +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Start edit by reading in 'file' if given. If 'file' begins with a '!', read " +"output of shell command." +msgstr "" +"Die Bearbeitung beginnt durch Lesen in der I<Datei>, sofern diese angegeben " +"ist. Falls die Angabe der I<Datei> mit B<!> beginnt, wird die Ausgabe des " +"Shell-Befehls gelesen." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Exit status: 0 for a normal exit, 1 for environmental problems (invalid " +"command-line options, memory exhausted, command failed, etc), 2 for problems " +"with the input file (file not found, buffer modified, I/O errors), 3 for an " +"internal consistency error (e.g., bug) which caused ed to panic." +msgstr "" +"Exit-Status: 0 für normales Beenden, 1 für Probleme in der Umgebung " +"(ungültige Befehlszeilenoptionen, Speicher erschöpft, Befehl fehlgeschlagen " +"usw.), 2 für Probleme mit der Eingabedatei (Datei nicht gefunden, Puffer " +"verändert, E/A-Fehler), 3 für einen internen Konsistenzfehler (zum Beispiel " +"einen Bug), der in B<ed> ein »panic« ausgelöst hat." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "FEHLER MELDEN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Report bugs to bug-ed@gnu.org" +msgstr "Melden Sie Fehler an E<.MT bug-ed@gnu.org>E<.ME .>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Ed home page: http://www.gnu.org/software/ed/ed.html" +msgstr "Homepage von Ed: E<.UR http://www.gnu.org/software/ed/ed.html>E<.UE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "General help using GNU software: http://www.gnu.org/gethelp" +msgstr "" +"Allgemeine Hilfe zur Benutzung von GNU-Software: E<.UR http://www.gnu.org/" +"gethelp>E<.UE>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "COPYRIGHT" +msgstr "COPYRIGHT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Copyright \\(co 1994 Andrew L. Moore." +msgstr "Copyright \\(co 1994 Andrew L. Moore." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Copyright \\(co 2024 Antonio Diaz Diaz. License GPLv2+: GNU GPL version 2 " +"or later E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>" +msgstr "" +"Copyright \\(co 2024 Antonio Diaz Diaz. Lizenz GPLv2+: E<.UR https://www.gnu." +"org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html> GNU GPL Version 2 E<.UE> oder neuer." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is free software: you are free to change and redistribute it. There is " +"NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "" +"Dies ist freie Software: Sie können sie verändern und weitergeben. Es gibt " +"KEINE GARANTIE, soweit gesetzlich zulässig." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The full documentation for B<ed> is maintained as a Texinfo manual. If the " +"B<info> and B<ed> programs are properly installed at your site, the command" +msgstr "" +"Die vollständige Dokumentation für B<ed> wird als ein Texinfo-Handbuch " +"gepflegt. Wenn die Programme B<info>(1) und B<ed> auf Ihrem Rechner " +"ordnungsgemäß installiert sind, können Sie mit dem Befehl" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<info ed>" +msgstr "B<info ed>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "should give you access to the complete manual." +msgstr "auf das vollständige Handbuch zugreifen." + +#. type: TH +#: debian-bookworm mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "January 2023" +msgstr "Januar 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "GNU ed 1.19" +msgstr "GNU ed 1.19" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "B<ed> [I<\\,options\\/>] [I<\\,file\\/>]" +msgstr "B<ed> [I<\\,Optionen\\/>] [I<\\,Datei\\/>]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron +msgid "" +"Exit status: 0 for a normal exit, 1 for environmental problems (file not " +"found, invalid command line options, I/O errors, etc), 2 to indicate a " +"corrupt or invalid input file, 3 for an internal consistency error (e.g., " +"bug) which caused ed to panic." +msgstr "" +"Exit-Status: 0 für normales Beenden, 1 für Probleme in der Umgebung (Datei " +"nicht gefunden, ungültige Befehlszeilenoptionen, E/A-Fehler usw.), 2 bei " +"einer beschädigten oder ungültigen Eingabedatei, 3 für einen internen " +"Konsistenzfehler (zum Beispiel einen Bug), der in B<ed> ein »panic« " +"ausgelöst hat." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron +msgid "" +"Copyright \\(co 2023 Antonio Diaz Diaz. License GPLv2+: GNU GPL version 2 " +"or later E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>" +msgstr "" +"Copyright \\(co 2023 Antonio Diaz Diaz. Lizenz GPLv2+: E<.UR https://www.gnu." +"org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html> GNU GPL Version 2 E<.UE> oder neuer." + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "January 2021" +msgstr "Januar 2021" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "GNU ed 1.17" +msgstr "GNU ed 1.17" + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-s>, B<--quiet>, B<--silent>" +msgstr "B<-s>, B<--quiet>, B<--silent>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "suppress diagnostics, byte counts and '!' prompt" +msgstr "" +"unterdrückt Diagnosemeldungen, Byte-Zähler und die B<!>-Eingabeaufforderung." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Exit status: 0 for a normal exit, 1 for environmental problems (file not " +"found, invalid flags, I/O errors, etc), 2 to indicate a corrupt or invalid " +"input file, 3 for an internal consistency error (eg, bug) which caused ed to " +"panic." +msgstr "" +"Exit-Status: 0 für normales Beenden, 1 für Probleme in der Umgebung (Datei " +"nicht gefunden, ungültige Schalter, E/A-Fehler usw.), 2 bei einer " +"beschädigten oder ungültigen Eingabedatei, 3 für einen internen " +"Konsistenzfehler (zum Beispiel einen Bug), der in B<ed> ein »panic« " +"ausgelöst hat." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Copyright \\(co 2021 Antonio Diaz Diaz. License GPLv3+: GNU GPL version 3 " +"or later E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>" +msgstr "" +"Copyright \\(co 2021 Antonio Diaz Diaz. Lizenz GPLv3+: E<.UR https://gnu.org/" +"licenses/gpl.html> GNU GPL Version 3 E<.UE> oder neuer." |