summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man1/ed.1.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/de/man1/ed.1.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man1/ed.1.po')
-rw-r--r--po/de/man1/ed.1.po477
1 files changed, 477 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man1/ed.1.po b/po/de/man1/ed.1.po
new file mode 100644
index 00000000..dbc55e7f
--- /dev/null
+++ b/po/de/man1/ed.1.po
@@ -0,0 +1,477 @@
+# German translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
+# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-01 22:12+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ED"
+msgstr "ED"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "February 2024"
+msgstr "Februar 2024"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "GNU ed 1.20.1"
+msgstr "GNU ed 1.20.1"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "User Commands"
+msgstr "Dienstprogramme für Benutzer"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "BEZEICHNUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "ed - line-oriented text editor"
+msgstr "ed - zeilenorientierter Texteditor"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ÜBERSICHT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid "B<ed> [I<\\,options\\/>] [[I<\\,+line\\/>] I<\\,file\\/>]"
+msgstr "B<ed> [I<\\,Optionen\\/>] [[I<\\,+Zeile\\/>] I<\\,Datei\\/>]"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+# Formatting of ed and red broken - cannot fix, original created by help2man
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"GNU ed is a line-oriented text editor. It is used to create, display, modify "
+"and otherwise manipulate text files, both interactively and via shell "
+"scripts. A restricted version of ed, red, can only edit files in the current "
+"directory and cannot execute shell commands. Ed is the \\&'standard' text "
+"editor in the sense that it is the original editor for Unix, and thus widely "
+"available. For most purposes, however, it is superseded by full-screen "
+"editors such as GNU Emacs or GNU Moe."
+msgstr ""
+"GNU B<ed> ist ein zeilenorientierter Texteditor. Er wird zum Erstellen, "
+"Anzeigen, Bearbeiten und anderweitigen Verändern von Textdateien verwendet, "
+"sowohl interaktiv als auch über Shell-Skripte. Eine eingeschränkte Version "
+"von B<ed> namens B<red> kann nur Dateien im aktuellen Verzeichnis bearbeiten "
+"und ist nicht in der Lage, Shell-Befehle auszuführen. B<ed> ist der "
+"»Standard«-Texteditor in dem Sinne, dass er der Original-Texteditor von Unix "
+"und daher weit verbreitet ist. Für die meisten Zwecke wurde er jedoch von "
+"Vollbild-Texteditoren wie GNU Emacs oder GNU Moe abgelöst."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The file name may be preceded by '+line', '+/RE', or '+?RE' to set the "
+"current line to the line number specified or to the first or last line "
+"matching the regular expression 'RE'."
+msgstr ""
+"Dem Eingabedateinamen kann »+Zeile«, »+/RA« oder »+?RA« vorangestellt "
+"werden, um die aktuelle Zeile auf die angegeben Zeilennummer zu setzen oder "
+"auf die erste oder letzte Zeile, die auf den regulären Ausdruck »RA« passt."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPTIONEN"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-h>, B<--help>"
+msgstr "B<-h>, B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "display this help and exit"
+msgstr "zeigt Hilfeinformationen an und beendet das Programm."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-V>, B<--version>"
+msgstr "B<-V>, B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "output version information and exit"
+msgstr "gibt Versionsinformationen aus und beendet das Programm."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-E>, B<--extended-regexp>"
+msgstr "B<-E>, B<--extended-regexp>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "use extended regular expressions"
+msgstr "verwendet erweiterte reguläre Ausdrücke"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-G>, B<--traditional>"
+msgstr "B<-G>, B<--traditional>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "run in compatibility mode"
+msgstr "aktiviert die Ausführung im Kompatibilitätsmodus."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-l>, B<--loose-exit-status>"
+msgstr "B<-l>, B<--loose-exit-status>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "exit with 0 status even if a command fails"
+msgstr "beendet das Programm selbst dann mit 0, wenn ein Befehl fehlschlägt."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-p>, B<--prompt>=I<\\,STRING\\/>"
+msgstr "B<-p>, B<--prompt>=I<\\,ZEICHENKETTE\\/>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "use STRING as an interactive prompt"
+msgstr ""
+"verwendet die angegebene ZEICHENKETTE als interaktive Eingabeaufforderung."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-q>, B<--quiet>, B<--silent>"
+msgstr "B<-q>, B<--quiet>, B<--silent>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "suppress diagnostics written to stderr"
+msgstr ""
+"unterdrückt Diagnosemeldungen, die in die Standardfehlerausgabe geschrieben "
+"werden."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-r>, B<--restricted>"
+msgstr "B<-r>, B<--restricted>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "run in restricted mode"
+msgstr "aktiviert die Ausführung im eingeschränkten Modus."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-s>, B<--script>"
+msgstr "B<-s>, B<--script>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "suppress byte counts and '!' prompt"
+msgstr "unterdrückt Byte-Zähler und die B<!>-Eingabeaufforderung."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-v>, B<--verbose>"
+msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
+
+# Markup broken - cannot fix, original created by help2man
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "be verbose; equivalent to the 'H' command"
+msgstr ""
+"gibt ausführliche Meldungen aus; ist gleichbedeutend mit dem Befehl B<H>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--strip-trailing-cr>"
+msgstr "B<--strip-trailing-cr>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "strip carriage returns at end of text lines"
+msgstr "entfernt Wagenrückläufe (Carriage Return) am Ende von Textzeilen."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--unsafe-names>"
+msgstr "B<--unsafe-names>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid "allow control characters 1-31 in file names"
+msgstr "erlaubt Steuerzeichen 1-31 in Dateinamen."
+
+# Markup of file and ! wrong - cannot fix, original created by help2man
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Start edit by reading in 'file' if given. If 'file' begins with a '!', read "
+"output of shell command."
+msgstr ""
+"Die Bearbeitung beginnt durch Lesen in der I<Datei>, sofern diese angegeben "
+"ist. Falls die Angabe der I<Datei> mit B<!> beginnt, wird die Ausgabe des "
+"Shell-Befehls gelesen."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Exit status: 0 for a normal exit, 1 for environmental problems (invalid "
+"command-line options, memory exhausted, command failed, etc), 2 for problems "
+"with the input file (file not found, buffer modified, I/O errors), 3 for an "
+"internal consistency error (e.g., bug) which caused ed to panic."
+msgstr ""
+"Exit-Status: 0 für normales Beenden, 1 für Probleme in der Umgebung "
+"(ungültige Befehlszeilenoptionen, Speicher erschöpft, Befehl fehlgeschlagen "
+"usw.), 2 für Probleme mit der Eingabedatei (Datei nicht gefunden, Puffer "
+"verändert, E/A-Fehler), 3 für einen internen Konsistenzfehler (zum Beispiel "
+"einen Bug), der in B<ed> ein »panic« ausgelöst hat."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr "FEHLER MELDEN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Report bugs to bug-ed@gnu.org"
+msgstr "Melden Sie Fehler an E<.MT bug-ed@gnu.org>E<.ME .>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Ed home page: http://www.gnu.org/software/ed/ed.html"
+msgstr "Homepage von Ed: E<.UR http://www.gnu.org/software/ed/ed.html>E<.UE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "General help using GNU software: http://www.gnu.org/gethelp"
+msgstr ""
+"Allgemeine Hilfe zur Benutzung von GNU-Software: E<.UR http://www.gnu.org/"
+"gethelp>E<.UE>"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "COPYRIGHT"
+msgstr "COPYRIGHT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Copyright \\(co 1994 Andrew L. Moore."
+msgstr "Copyright \\(co 1994 Andrew L. Moore."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2024 Antonio Diaz Diaz. License GPLv2+: GNU GPL version 2 "
+"or later E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>"
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2024 Antonio Diaz Diaz. Lizenz GPLv2+: E<.UR https://www.gnu."
+"org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html> GNU GPL Version 2 E<.UE> oder neuer."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This is free software: you are free to change and redistribute it. There is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr ""
+"Dies ist freie Software: Sie können sie verändern und weitergeben. Es gibt "
+"KEINE GARANTIE, soweit gesetzlich zulässig."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SIEHE AUCH"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The full documentation for B<ed> is maintained as a Texinfo manual. If the "
+"B<info> and B<ed> programs are properly installed at your site, the command"
+msgstr ""
+"Die vollständige Dokumentation für B<ed> wird als ein Texinfo-Handbuch "
+"gepflegt. Wenn die Programme B<info>(1) und B<ed> auf Ihrem Rechner "
+"ordnungsgemäß installiert sind, können Sie mit dem Befehl"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<info ed>"
+msgstr "B<info ed>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "should give you access to the complete manual."
+msgstr "auf das vollständige Handbuch zugreifen."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "January 2023"
+msgstr "Januar 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "GNU ed 1.19"
+msgstr "GNU ed 1.19"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "B<ed> [I<\\,options\\/>] [I<\\,file\\/>]"
+msgstr "B<ed> [I<\\,Optionen\\/>] [I<\\,Datei\\/>]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron
+msgid ""
+"Exit status: 0 for a normal exit, 1 for environmental problems (file not "
+"found, invalid command line options, I/O errors, etc), 2 to indicate a "
+"corrupt or invalid input file, 3 for an internal consistency error (e.g., "
+"bug) which caused ed to panic."
+msgstr ""
+"Exit-Status: 0 für normales Beenden, 1 für Probleme in der Umgebung (Datei "
+"nicht gefunden, ungültige Befehlszeilenoptionen, E/A-Fehler usw.), 2 bei "
+"einer beschädigten oder ungültigen Eingabedatei, 3 für einen internen "
+"Konsistenzfehler (zum Beispiel einen Bug), der in B<ed> ein »panic« "
+"ausgelöst hat."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Antonio Diaz Diaz. License GPLv2+: GNU GPL version 2 "
+"or later E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>"
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Antonio Diaz Diaz. Lizenz GPLv2+: E<.UR https://www.gnu."
+"org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html> GNU GPL Version 2 E<.UE> oder neuer."
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "January 2021"
+msgstr "Januar 2021"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "GNU ed 1.17"
+msgstr "GNU ed 1.17"
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-s>, B<--quiet>, B<--silent>"
+msgstr "B<-s>, B<--quiet>, B<--silent>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "suppress diagnostics, byte counts and '!' prompt"
+msgstr ""
+"unterdrückt Diagnosemeldungen, Byte-Zähler und die B<!>-Eingabeaufforderung."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Exit status: 0 for a normal exit, 1 for environmental problems (file not "
+"found, invalid flags, I/O errors, etc), 2 to indicate a corrupt or invalid "
+"input file, 3 for an internal consistency error (eg, bug) which caused ed to "
+"panic."
+msgstr ""
+"Exit-Status: 0 für normales Beenden, 1 für Probleme in der Umgebung (Datei "
+"nicht gefunden, ungültige Schalter, E/A-Fehler usw.), 2 bei einer "
+"beschädigten oder ungültigen Eingabedatei, 3 für einen internen "
+"Konsistenzfehler (zum Beispiel einen Bug), der in B<ed> ein »panic« "
+"ausgelöst hat."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2021 Antonio Diaz Diaz. License GPLv3+: GNU GPL version 3 "
+"or later E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>"
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2021 Antonio Diaz Diaz. Lizenz GPLv3+: E<.UR https://gnu.org/"
+"licenses/gpl.html> GNU GPL Version 3 E<.UE> oder neuer."