diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:52:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:52:33 +0000 |
commit | 2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8 (patch) | |
tree | 65cf431f40b7481d81ae2dfce9576342686448f7 /po/de/man1/flock.1.po | |
parent | Releasing progress-linux version 4.22.0-1~progress7.99u1. (diff) | |
download | manpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.tar.xz manpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.zip |
Merging upstream version 4.23.0.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man1/flock.1.po')
-rw-r--r-- | po/de/man1/flock.1.po | 194 |
1 files changed, 61 insertions, 133 deletions
diff --git a/po/de/man1/flock.1.po b/po/de/man1/flock.1.po index 3b5e9860..c70062da 100644 --- a/po/de/man1/flock.1.po +++ b/po/de/man1/flock.1.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-de\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 16:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-05 19:02+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "FLOCK" msgstr "FLOCK" @@ -37,51 +37,51 @@ msgid "util-linux 2.38.1" msgstr "util-linux 2.38.1" #. type: TH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "Dienstprogramme für Benutzer" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "flock - manage locks from shell scripts" msgstr "flock - Sperrungen in Shell-Skripten verwalten" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<flock> [options] I<file>|I<directory> I<command> [I<arguments>]" msgstr "B<flock> [Optionen] I<Datei>|I<Verzeichnis> I<Befehl> [I<Argumente>]" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<flock> [options] I<file>|I<directory> B<-c> I<command>" msgstr "B<flock> [Optionen] I<Datei>|I<Verzeichnis> B<-c> I<Befehl>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<flock> [options] I<number>" msgstr "B<flock> [Optionen] I<Nummer>" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This utility manages B<flock>(2) locks from within shell scripts or from the " "command line." @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" "die Befehlszeile." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The first and second of the above forms wrap the lock around the execution " "of a I<command>, in a manner similar to B<su>(1) or B<newgrp>(1). They lock " @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "" "erreicht werden kann." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The third form uses an open file by its file descriptor I<number>. See the " "examples below for how that can be used." @@ -117,29 +117,29 @@ msgstr "" "verwenden können." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONEN" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-c>, B<--command> I<command>" msgstr "B<-c>, B<--command> I<Befehl>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Pass a single I<command>, without arguments, to the shell with B<-c>." msgstr "" "übergibt einen einzelnen I<Befehl> ohne Argumente an die Shell mit B<-c>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-E>, B<--conflict-exit-code> I<number>" msgstr "B<-E>, B<--conflict-exit-code> I<Zahl>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The exit status used when the B<-n> option is in use, and the conflicting " "lock exists, or the B<-w> option is in use, and the timeout is reached. The " @@ -151,12 +151,12 @@ msgstr "" "Bereich von 0 bis 255 liegen (einschließlich dieser Werte)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-F>, B<--no-fork>" msgstr "B<-F>, B<--no-fork>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Do not fork before executing I<command>. Upon execution the flock process is " "replaced by I<command> which continues to hold the lock. This option is " @@ -169,12 +169,12 @@ msgstr "" "Sperre übrigbleiben würde." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-e>, B<-x>, B<--exclusive>" msgstr "B<-e>, B<-x>, B<--exclusive>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Obtain an exclusive lock, sometimes called a write lock. This is the default." msgstr "" @@ -182,12 +182,12 @@ msgstr "" "genannt. Dies ist die Voreinstellung." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-n>, B<--nb>, B<--nonblock>" msgstr "B<-n>, B<--nb>, B<--nonblock>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Fail rather than wait if the lock cannot be immediately acquired. See the B<-" "E> option for the exit status used." @@ -197,12 +197,12 @@ msgstr "" "Status." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-o>, B<--close>" msgstr "B<-o>, B<--close>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Close the file descriptor on which the lock is held before executing " "I<command>. This is useful if I<command> spawns a child process which should " @@ -213,23 +213,23 @@ msgstr "" "Kindprozess erzeugt, der nicht ebenfalls die Sperrung erhalten soll." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-s>, B<--shared>" msgstr "B<-s>, B<--shared>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Obtain a shared lock, sometimes called a read lock." msgstr "" "richtet eine gemeinsame Sperre ein, gelegentlich auch Lesesperre genannt." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-u>, B<--unlock>" msgstr "B<-u>, B<--unlock>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Drop a lock. This is usually not required, since a lock is automatically " "dropped when the file is closed. However, it may be required in special " @@ -243,12 +243,12 @@ msgstr "" "welcher die Sperrung nicht übernehmen soll." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-w>, B<--wait>, B<--timeout> I<seconds>" msgstr "B<-w>, B<--wait>, B<--timeout> I<Sekunden>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Fail if the lock cannot be acquired within I<seconds>. Decimal fractional " "values are allowed. See the B<-E> option for the exit status used. The zero " @@ -261,12 +261,12 @@ msgstr "" "nonblock> interpretiert." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--verbose>" msgstr "B<--verbose>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Report how long it took to acquire the lock, or why the lock could not be " "obtained." @@ -275,17 +275,17 @@ msgstr "" "Sperrung nicht erreicht werden konnte." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Display help text and exit." msgstr "zeigt einen Hilfetext an und beendet das Programm." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "B<-V>, B<--version>" @@ -295,13 +295,13 @@ msgid "Print version and exit." msgstr "zeigt die Versionsnummer an und beendet das Programm." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "EXIT-STATUS" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The command uses E<lt>sysexits.hE<gt> exit status values for everything, " "except when using either of the options B<-n> or B<-w> which report a " @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "" "dieser Werte)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "When using the I<command> variant, and executing the child worked, then the " "exit status is that of the child command." @@ -327,18 +327,18 @@ msgstr "" "Befehls." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "ANMERKUNGEN" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<flock> does not detect deadlock. See B<flock>(2) for details." msgstr "B<flock> erkennt keine Deadlocks. Siehe B<flock>(2) für Details." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Some file systems (e. g. NFS and CIFS) have a limited implementation of " "B<flock>(2) and flock may always fail. For details see B<flock>(2), " @@ -351,20 +351,20 @@ msgstr "" "Einhängeoptionen kann B<flock> dort immer fehlschlagen." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "BEISPIELE" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Note that \"shellE<gt> \" in examples is a command line prompt." msgstr "" "Beachten Sie, dass »shellE<gt> « in Beispielen eine Eingabeaufforderung " "darstellt." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "shell1E<gt> flock /tmp -c cat; shell2E<gt> flock -w .007 /tmp -c echo; /bin/" "echo $?" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "" "der zweite Befehl scheitert." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "shell1E<gt> flock -s /tmp -c cat; shell2E<gt> flock -s -w .007 /tmp -c " "echo; /bin/echo $?" @@ -400,12 +400,12 @@ msgstr "" "exklusiven Sperre mit dem zweiten Befehl scheitern wird." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "shellE<gt> flock -x local-lock-file echo \\(aqa b c\\(aq" msgstr "shellE<gt> flock -x lokale-Sperrdatei echo \\(aqa b c\\(aq" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Grab the exclusive lock \"local-lock-file\" before running echo with \\(aqa " "b c\\(aq." @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "" "wird." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "(; flock -n 9 || exit 1; # ... commands executed under lock ...; ) 9E<gt>/" "var/lock/mylockfile" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "" "9E<gt>/var/lock/mylockfile" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The form is convenient inside shell scripts. The mode used to open the file " "doesn\\(cqt matter to B<flock>; using I<E<gt>> or I<E<gt>E<gt>> allows the " @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "" "richtigen Wert, so dass es nicht erneut läuft." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "shellE<gt> exec 4E<lt>E<gt>/var/lock/mylockfile; shellE<gt> flock -n 4" msgstr "" "shellE<gt> exec 4E<lt>E<gt>/var/lock/meine_Sperrdatei; shellE<gt> flock -n 4" @@ -487,19 +487,19 @@ msgstr "" "Deskriptors verwendet." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "AUTOREN" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Copyright © 2003-2006 H. Peter Anvin. This is free software; see the source " "for copying conditions. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY " @@ -511,110 +511,38 @@ msgstr "" "ZWECK." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<flock>(2)" msgstr "B<flock>(2)" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "FEHLER MELDEN" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "For bug reports, use the issue tracker at" msgstr "Verwenden Sie zum Melden von Fehlern das Fehlererfassungssystem auf" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AVAILABILITY" msgstr "VERFÜGBARKEIT" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The B<flock> command is part of the util-linux package which can be " "downloaded from" msgstr "" "Der Befehl B<flock> ist Teil des Pakets util-linux, welches heruntergeladen " "werden kann von:" - -#. type: TH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "2022-02-14" -msgstr "14. Februar 2022" - -#. type: TH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "util-linux 2.37.4" -msgstr "util-linux 2.37.4" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "Display version information and exit." -msgstr "zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "Set exclusive lock to directory /tmp and the second command will fail." -msgstr "" -"richtet eine exklusive Sperrung des Verzeichnisses /tmp ein, woraufhin der " -"zweite Befehl scheitert." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"Set shared lock to directory /tmp and the second command will not fail. " -"Notice that attempting to get exclusive lock with second command would fail." -msgstr "" -"richtet eine gemeinsame Sperre des Verzeichnisses /tmp ein, woraufhin der " -"zweite Befehl nicht scheitert. Beachten Sie, dass die Einrichtung einer " -"exklusiven Sperre mit dem zweiten Befehl scheitern wird." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "[ ${FLOCKER} != $0 ] && exec env FLOCKER=\"$0 flock -en $0 $0 $@ ||" -msgstr "[ ${FLOCKER} != $0 ] && exec env FLOCKER=\"$0 flock -en $0 $0 $@ ||" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"This is useful boilerplate code for shell scripts. Put it at the top of the " -"shell script you want to lock and it\\(cqll automatically lock itself on the " -"first run. If the env var B<$FLOCKER> is not set to the shell script that is " -"being run, then execute B<flock> and grab an exclusive non-blocking lock " -"(using the script itself as the lock file) before re-execing itself with the " -"right arguments. It also sets the FLOCKER env var to the right value so it " -"doesn\\(cqt run again." -msgstr "" -"Dies ist ein nützlicher Baustein-Code für Shell-Skripte. Setzen Sie es an " -"den Anfang des zu sperrenden Skripts und es wird sich bei der ersten " -"Ausführung automatisch sperren. Wenn die Umgebungsvariable B<$FLOCKER> für " -"das auszuführende Shell-Skript nicht gesetzt ist, dann führen Sie B<flock> " -"aus und richten eine exklusive nicht-blockierende Sperre ein (mit dem Skript " -"selbst als Sperrdatei), bevor sie es mit den richtigen Argumenten selbst " -"erneut ausführen. Es setzt auch die Umgebungsvariable B<FLOCKER> auf den " -"richtigen Wert, so dass es nicht erneut läuft." - -# FIXME flock → B<flock>() -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"This form is convenient for locking a file without spawning a subprocess. " -"The shell opens the lock file for reading and writing as file descriptor 4, " -"then flock is used to lock the descriptor." -msgstr "" -"Diese Form ist für die Sperrung einer Datei praktisch, ohne einen " -"Unterprozess zu starten. Die Shell öffnet die Sperrdatei zum Lesen und " -"Schreiben als Dateideskriptor 4; dann wird Flock zum Sperren des Deskriptors " -"verwendet." |