diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:52:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:52:33 +0000 |
commit | 2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8 (patch) | |
tree | 65cf431f40b7481d81ae2dfce9576342686448f7 /po/de/man1/mkosi.1.po | |
parent | Releasing progress-linux version 4.22.0-1~progress7.99u1. (diff) | |
download | manpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.tar.xz manpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.zip |
Merging upstream version 4.23.0.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man1/mkosi.1.po')
-rw-r--r-- | po/de/man1/mkosi.1.po | 4008 |
1 files changed, 3266 insertions, 742 deletions
diff --git a/po/de/man1/mkosi.1.po b/po/de/man1/mkosi.1.po index a2d9c2d2..80c14813 100644 --- a/po/de/man1/mkosi.1.po +++ b/po/de/man1/mkosi.1.po @@ -4,9 +4,9 @@ # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2024. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-09 15:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-14 14:01+0100\n" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-30 21:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-14 09:15+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" @@ -16,28 +16,28 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "mkosi" msgstr "mkosi" #. type: SH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "mkosi \\[em] Build Bespoke OS Images" msgstr "mkosi \\[en] Maßgeschneiderte Betriebssystemabbilder bauen" #. type: SH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" @@ -69,6 +69,11 @@ msgstr "\\f[CR]mkosi [Optionen…] qemu [Qemu-Parameter…]\\fR" #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed +msgid "\\f[CR]mkosi [options\\&...] vmspawn [vmspawn settings\\&...]\\fR" +msgstr "\\f[CR]mkosi [Optionen…] vmspawn [Vmspawn-Einstellungen…]\\fR" + +#. type: Plain text +#: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "\\f[CR]mkosi [options\\&...] ssh [command line\\&...]\\fR" msgstr "\\f[CR]mkosi [Optionen…] ssh [Befehlszeile…]\\fR" @@ -118,12 +123,15 @@ msgid "\\f[CR]mkosi [options\\&...] help\\fR" msgstr "\\f[CR]mkosi [Optionen…] help\\fR" #. type: SH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" +# FIXME \\f[CR]apt\\f[R] → \\f[CR]apt(8)\\f[R] +# FIXME \\f[CR]pacman\\f[R] → \\f[CR]pacman(8)\\f[R] +# FIXME \\f[CR]zypper\\f[R] → \\f[CR]zypper(8)\\f[R] #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -134,21 +142,21 @@ msgid "" msgstr "" "\\f[CR]mkosi\\f[R] ist ein Werkzeug zum leichten Bau angepasster " "Betriebssystemabbilder. Es ist kunstvolle Hülle für \\f[CR]dnf --" -"installroot\\f[R], \\f[CR]apt\\f[R], \\f[CR]pacman\\f[R] und " -"\\f[CR]zypper\\f[R], die Plattenabbilder mit einer Reihe von Schnickschack " -"erstellen können." +"installroot\\f[R], \\f[CR]apt(8)\\f[R], \\f[CR]pacman(8)\\f[R] und " +"\\f[CR]zypper(8)\\f[R], die Plattenabbilder mit einer Reihe von " +"Schnickschack erstellen können." # Ich weiß, dass das verkürzt ist, sollte aber passen #. type: SS -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Command Line Verbs" msgstr "Unterbefehle" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "The following command line verbs are known:" msgstr "Die folgenden Unterbefehle werden erkannt:" @@ -275,6 +283,30 @@ msgstr "" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed #, no-wrap +msgid "\\f[CR]vmspawn\\fR" +msgstr "\\f[CR]vmspawn\\fR" + +# FIXME \\f[CR]systemd-vmspawn\\f[R] → \\f[CR]systemd-vmspawn(1)\\f[R] +# FIXME Remove final \\fR +#. type: Plain text +#: archlinux opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Similar to \\f[CR]boot\\f[R], but uses \\f[CR]systemd-vmspawn\\f[R] to boot " +"up the image, i.e. instead of container virtualization virtual machine " +"virtualization is used. This verb is only supported for disk and directory " +"type images. Any arguments specified after the \\f[CR]vmspawn\\f[R] verb " +"are appended to the \\f[CR]systemd-vmspawn\\f[R] invocation.\\fR" +msgstr "" +"Ähnlich wie \\f[CR]boot\\f[R], verwendet aber \\f[CR]systemd-vmspawn\\f[R], " +"um das Abbild zu starten, d.h. anstelle einer Container-Virtualisierung wird " +"eine Virtualisierung einer virtuellen Maschine verwandt. Dieser Unterbefehl " +"wird nur für platten- und Verzeichnisartige Abbilder unterstützt. Alle nach " +"dem Unterbefehl \\f[CR]vmspawn\\f[R] angegebenen Argumente werden an den " +"Aufruf von \\f[CR]systemd-vmspawn\\f[R] angehängt.\\fR" + +#. type: TP +#: archlinux opensuse-tumbleweed +#, no-wrap msgid "\\f[CR]ssh\\fR" msgstr "\\f[CR]ssh\\fR" @@ -505,15 +537,15 @@ msgstr "" "\\f[CR]--help\\f[R]: Er zeigt eine kurze Erklärung zur Verwendung.\\fR" #. type: SS -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Commandline-only Options" msgstr "Reine Befehlszeilenoptionen" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Those settings cannot be configured in the configuration files." msgstr "" "Diese Einstellungen können nicht mittels der Konfigurationsdateien " @@ -594,8 +626,8 @@ msgstr "Aktiviert zusätzliche Fehlersuchausgabe." #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "\\f[CR]--debug-shell=\\fR" -msgstr "\\f[CR]--debug-shell=\\fR" +msgid "\\f[CR]--debug-shell\\fR" +msgstr "\\f[CR]--debug-shell\\fR" # FIXME mkosi → \\f[V]mkosi\\f[R] #. type: Plain text @@ -628,8 +660,8 @@ msgid "\\f[CR]--version\\fR" msgstr "\\f[CR]--version\\fR" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Show package version." msgstr "Zeigt die Paketversion." @@ -640,8 +672,8 @@ msgid "\\f[CR]--help\\f[R], \\f[CR]-h\\fR" msgstr "\\f[CR]--help\\f[R], \\f[CR]-h\\fR" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Show brief usage information." msgstr "Zeigt einen kurzen Hinweis zum Aufruf." @@ -757,21 +789,21 @@ msgid "Show the summary output as JSON-SEQ." msgstr "Zeigt die zusammenfassende Ausgabe als JSON-SEQ." #. type: SS -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Supported output formats" msgstr "Unterstützte Ausgabeformate" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "The following output formats are supported:" msgstr "Die folgenden Ausgabeformate werden unterstützt:" #. type: IP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\[bu]" msgstr "\\[bu]" @@ -788,24 +820,24 @@ msgstr "" "(\\f[I]Platte\\f[R]) erstellt.\\fR" #. type: IP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\f[R]\\[bu]\\fR" msgstr "\\f[R]\\[bu]\\fR" # FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Plain directory, containing the OS tree (\\f[I]directory\\f[R])\\fR" msgstr "" "Einfaches Verzeichnis, enthält den Betriebssystembaum " "(\\f[I]Verzeichnis\\f[R])\\fR" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Tar archive (\\f[I]tar\\f[R])\\fR" msgstr "TAR-Archiv (\\f[I]tar\\f[R])\\fR" @@ -840,10 +872,10 @@ msgstr "" "Partitionsdefinitionsdateien in \\f[CR]mkosi.repart/\\f[R] abgelegt werden, " "um das erstellte Plattenabbild zu konfigurieren.\\fR" -# FIXME Remove final \\fR # FIXME XFS → \\f[CR]xfs(5)\\f[R] # FIXME btrfs → \\f[CR]btrfs(5)\\f[R] # FIXME mkosi → \\f[CR]mkosi\\f[R] +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -860,8 +892,8 @@ msgstr "" "Kopieren-Beim-Schreiben-Aktionen zu erstellen.\\fR" #. type: SS -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Configuration Settings" msgstr "Konfigurationseinstellungen" @@ -994,44 +1026,46 @@ msgstr "" #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" "To conditionally include configuration files, the \\f[CR][Match]\\f[R] " -"section can be used. Matches can use a pipe symbol (\\f[CR]|\\f[R]) after " -"the equals sign (\\f[CR]\\&...=|\\&...\\f[R]), which causes the match to " -"become a triggering match. The config file will be included if the logical " -"AND of all non-triggering matches and the logical OR of all triggering " -"matches is satisfied. To negate the result of a match, prefix the argument " -"with an exclamation mark. If an argument is prefixed with the pipe symbol " -"and an exclamation mark, the pipe symbol must be passed first, and the " -"exclamation second.\\fR" +"section can be used. A \\f[CR][Match]\\f[R] section consists of invididual " +"conditions. Conditions can use a pipe symbol (\\f[CR]|\\f[R]) after the " +"equals sign (\\f[CR]\\&...=|\\&...\\f[R]), which causes the condition to " +"become a triggering condition. The config file will be included if the " +"logical AND of all non-triggering conditions and the logical OR of all " +"triggering conditions is satisfied. To negate the result of a condition, " +"prefix the argument with an exclamation mark. If an argument is prefixed " +"with the pipe symbol and an exclamation mark, the pipe symbol must be passed " +"first, and the exclamation second.\\fR" msgstr "" "Um Konfigurationsdateien bedingt einzubinden, kann der Abschnitt \\f[CR]" -"[Match]\\f[R] verwandt werden. Übereinstimmungen können ein " -"Weiterleitungssymbol (\\f[CR]|\\f[R]) nach dem Gleichheitszeichen verwenden " -"(\\f[CR]\\&...=|\\&...\\f[R]). Dadurch wird die Übereinstimmung eine " -"auslösende Übereinstimmung. Die Konfigurationsdatei wird eingebunden, falls " -"das logische UND aller nicht auslösenden Übereinstimmungen und das logische " -"ODER aller auslösenden Übereinstimmungen erfüllt wird. Um das Ergebnis einer " -"Übereinstimmung zu negieren, stellen Sie dem Argument ein Ausrufezeichen " -"voran. Falls einem Argument ein Weiterleitungssymbol und ein Ausrufezeichen " -"vorangestellt wird, muss das Weiterleitungssymbol zuerst angegeben werden " -"und anschließend das Ausrufezeichen.\\fR" +"[Match]\\f[R] verwandt werden. Ein Abschnitt \\f[CR][Match]\\f[R] besteht " +"aus einzelnen Bedingungen. Bedingungen können ein Weiterleitungssymbol " +"(\\f[CR]|\\f[R]) nach dem Gleichheitszeichen verwenden (\\f[CR]…=|…\\f[R]). " +"Dadurch wird die Bedingung eine auslösende Bedingung. Die " +"Konfigurationsdatei wird eingebunden, falls das logische UND aller nicht " +"auslösenden Bedingunge und das logische ODER aller auslösenden Bedingungen " +"erfüllt wird. Um das Ergebnis einer Bedingung zu negieren, stellen Sie dem " +"Argument ein Ausrufezeichen voran. Falls einem Argument ein " +"Weiterleitungssymbol und ein Ausrufezeichen vorangestellt wird, muss das " +"Weiterleitungssymbol zuerst angegeben werden und anschließend das " +"Ausrufezeichen.\\fR" # FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" -"Note that \\f[CR][Match]\\f[R] settings match against the current values of " -"specific settings, and do not take into account changes made to the setting " -"in configuration files that have not been parsed yet. Also note that " -"matching against a setting and then changing its value afterwards in a " +"Note that \\f[CR][Match]\\f[R] conditions compare against the current values " +"of specific settings, and do not take into account changes made to the " +"setting in configuration files that have not been parsed yet. Also note " +"that matching against a setting and then changing its value afterwards in a " "different config file may lead to unexpected results.\\fR" msgstr "" -"Beachten Sie, dass die Einstellungen in \\f[CR][Match]\\f[R] die " -"Übereinstimmung mit den aktuellen Werten einer bestimmten Einstellung " -"überprüfen und keine Änderungen an Einstellungen berücksichtigen, die in " -"Konfigurationsdateien bereits erfolgten, aber noch nicht ausgewertet wurden. " -"Beachten Sie auch, dass das Prüfen der Übereinstimmung mit einer Einstellung " -"und das anschließende Ändern in einer anderen Konfigurationsdatei zu " -"unerwarteten Ergebnissen führen kann.\\fR" +"Beachten Sie, dass die Bedingungen in \\f[CR][Match]\\f[R] mit den aktuellen " +"Werten einer bestimmten Einstellung verglichen werden und keine Änderungen " +"an Einstellungen berücksichtigen, die in Konfigurationsdateien bereits " +"erfolgten, aber noch nicht ausgewertet wurden. Beachten Sie auch, dass das " +"Prüfen der Übereinstimmung mit einer Einstellung und das anschließende " +"Ändern in einer anderen Konfigurationsdatei zu unerwarteten Ergebnissen " +"führen kann.\\fR" # FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text @@ -1055,7 +1089,7 @@ msgstr "" msgid "" "If there are multiple \\f[CR][Match]\\f[R] sections in the same " "configuration file, each of them has to be satisfied in order for the " -"configuration file to be included. Specifically, triggering matches only " +"configuration file to be included. Specifically, triggering conditions only " "apply to the current \\f[CR][Match]\\f[R] section and are reset between " "multiple \\f[CR][Match]\\f[R] sections. As an example, the following will " "only match if the output format is one of \\f[CR]disk\\f[R] or " @@ -1065,14 +1099,14 @@ msgstr "" "Falls es mehrere Abschnitte \\f[CR][Match]\\f[R] in der gleichen " "Konfigurationsdatei gibt, muss jede erfüllt werden, damit die " "Konfigurationsdatei eingebunden wird. Insbesondere gelten auslösende " -"Übereinstimmungen nur für den aktuellen Abschnitt \\f[CR][Match]\\f[R] und " -"werden zwischen mehreren Abschnitten \\f[CR][Match]\\f[R] zurückgesetzt. In " -"dem folgenden Beispiel erfolgt nur eine Übereinstimmung, falls das " -"Ausgabeformat entweder \\f[CR]disk\\f[R] oder \\f[CR]directory\\f[R] ist und " -"die Architektur entweder \\f[CR]x86-64\\f[R] oder \\f[CR]arm64\\f[R] ist:\\fR" +"Bedingungen nur für den aktuellen Abschnitt \\f[CR][Match]\\f[R] und werden " +"zwischen mehreren Abschnitten \\f[CR][Match]\\f[R] zurückgesetzt. In dem " +"folgenden Beispiel erfolgt nur eine Übereinstimmung, falls das Ausgabeformat " +"entweder \\f[CR]disk\\f[R] oder \\f[CR]directory\\f[R] ist und die " +"Architektur entweder \\f[CR]x86-64\\f[R] oder \\f[CR]arm64\\f[R] ist:\\fR" #. type: Plain text -#: archlinux opensuse-tumbleweed +#: archlinux #, no-wrap msgid "" "[Match]\n" @@ -1084,7 +1118,7 @@ msgstr "" "Format=|directory\n" #. type: Plain text -#: archlinux opensuse-tumbleweed +#: archlinux #, no-wrap msgid "" "[Match]\n" @@ -1095,6 +1129,80 @@ msgstr "" "Architecture=|x86-64\n" "Architecture=|arm64\n" +# FIXME The first sentence is broken: A section can be used to indicate sections? +# FIXME Remove final \\fR +#. type: Plain text +#: archlinux opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The \\f[CR][TriggerMatch]\\f[R] section can be used to indicate triggering " +"match sections. These are identical to triggering conditions except they " +"apply to the entire match section instead of just a single condition. As an " +"example, the following will match if the distribution is \\f[CR]debian\\f[R] " +"and the release is \\f[CR]bookworm\\f[R] or if the distribution is " +"\\f[CR]ubuntu\\f[R] and the release is \\f[CR]focal\\f[R].\\fR" +msgstr "" +"Der Abschnitt \\f[CR][TriggerMatch]\\f[R] kann zur Anzeige von auslösenden " +"Übereinstimmungsabschnitten verwandt werden. Diese sind zu auslösenden " +"Bedingungen identisch, außer dass sie für den gesamten " +"Übereinstimmungsabschnitt statt nur einer einzelnen Bedingung gelten. " +"Beispielsweise stimmt folgendes überein, falls die Distribution " +"\\f[CR]debian\\f[R] und die Veröffentlichung \\f[CR]bookworm\\f[R] ist oder " +"falls die Distribution \\f[CR]ubuntu\\f[R] und die Veröffentlichung " +"\\f[CR]focal\\f[R] ist.\\fR" + +#. type: Plain text +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "" +"[TriggerMatch]\n" +"Distribution=debian\n" +"Release=bookworm\n" +msgstr "" +"[TriggerMatch]\n" +"Distribution=debian\n" +"Release=bookworm\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "" +"[TriggerMatch]\n" +"Distribution=ubuntu\n" +"Release=focal\n" +msgstr "" +"[TriggerMatch]\n" +"Distribution=ubuntu\n" +"Release=focal\n" + +# FIXME Remove final \\fR +# FIXME "no match sections" == empty Match sections? +#. type: Plain text +#: archlinux opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The semantics of conditions in \\f[CR][TriggerMatch]\\f[R] sections is the " +"same as in \\f[CR][Match]\\f[R], i.e.\\ all normal conditions are joined by " +"a logical AND and all triggering conditions are joined by a logical OR. " +"When mixing \\f[CR][Match]\\f[R] and \\f[CR][TriggerMatch]\\f[R] sections, a " +"match is achieved when all \\f[CR][Match]\\f[R] sections match and at least " +"one \\f[CR][TriggerMatch]\\f[R] section matches. No match sections are " +"valued as true. Logically this means:\\fR" +msgstr "" +"Die Semantik von Bedingungen in \\f[CR][TriggerMatch]\\f[R]-Abschnitten ist " +"identisch zu \\f[CR][Match]\\f[R], d.h. alle normalen Bedingungen werden " +"durch ein logisches UND und alle auslösenden Bedingungen werden durch ein " +"logisches ODER zusammengefasst. Beim Mischen von \\f[CR][Match]\\f[R]- und " +"\\f[CR][TriggerMatch]\\f[R]-Abschnitten wird eine Übereinstimmung erreicht, " +"wenn alle \\f[CR][Match]\\f[R]-Abschnitte übereinstimmen und mindestens ein " +"\\f[CR][TriggerMatch]\\f[R]-Abschnitt übereinstimmt. Keine " +"Übereinstimmungsabschnitte werden als wahr ausgewertet. Logisch bedeutet " +"dies:\\fR" + +#. type: Plain text +#: archlinux opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(⋀ᵢ Matchᵢ) ∧ (⋁ᵢ TriggerMatchᵢ)\n" +msgstr "(⋀ᵢ Matchᵢ) ∧ (⋁ᵢ TriggerMatchᵢ)\n" + # FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -1315,7 +1423,7 @@ msgstr "" "conf\\f[R] Folgendes:\\fR" #. type: Plain text -#: archlinux opensuse-tumbleweed +#: archlinux #, no-wrap msgid "" "[Content]\n" @@ -1330,7 +1438,7 @@ msgid "and a drop-in containing:" msgstr "Und eine Ergänzung, die folgendes enthält:" #. type: Plain text -#: archlinux opensuse-tumbleweed +#: archlinux #, no-wrap msgid "" "[Match]\n" @@ -1340,7 +1448,7 @@ msgstr "" "BuildSources=kernel\n" #. type: TP -#: archlinux opensuse-tumbleweed +#: archlinux #, no-wrap msgid "The drop-in will be included." msgstr "Die Ergänzung wird aufgenommen." @@ -1368,8 +1476,8 @@ msgid "" "\\f[CR]Architecture=\\f[R] setting for a list of possible values.\\fR" msgstr "" "Übereinstimmung mit der grundständigen Architektur des Hauptrechners. Siehe " -"die Einstellung \\f[CR]Architecture=\\f[R] für eine Liste möglicher " -"Werte.\\fR" +"die Einstellung \\f[CR]Architecture=\\f[R] für eine Liste möglicher Werte." +"\\fR" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed @@ -1435,7 +1543,7 @@ msgstr "\\f[R]Übereinstimmung mit Architektur des Hauptsystems\\fR" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\f[R]n/a\\fR" -msgstr "" +msgstr "\\f[R]n.Z.\\fR" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed @@ -1447,13 +1555,13 @@ msgstr "\\f[R]yes\\fR" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\f[R]match auto feature\\fR" -msgstr "" +msgstr "\\f[R]Übereinstimmung mit automatischer Funktionalität\\fR" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\f[R]match default format\\fR" -msgstr "" +msgstr "\\f[R]Übereinstimmung mit Standardformat\\fR" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed @@ -1467,6 +1575,7 @@ msgstr "Abschnitt [Config]" msgid "\\f[CR]Profile=\\f[R], \\f[CR]--profile=\\fR" msgstr "\\f[CR]Profile=\\f[R], \\f[CR]--profile=\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -1476,6 +1585,12 @@ msgid "" "conf\\f[R] file, but before any \\f[CR]mkosi.conf.d/*.conf\\f[R] drop in " "configuration.\\fR" msgstr "" +"Wählt das angegebene Profil aus. Ein Profil ist eine Konfigurationsdatei " +"oder -Verzeichnis in dem Verzeichnis \\f[CR]mkosi.profiles/\\f[R]. Wenn " +"ausgewählt, wird diese Konfigurationsdatei oder das -Verzeichnis nach der " +"Auswertung der Datei \\f[CR]mkosi.conf\\f[R], aber vor allen " +"Ergänzungskonfigurationen in \\f[CR]mkosi.conf.d/*.conf\\f[R] eingebunden." +"\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -1483,6 +1598,7 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]Include=\\f[R], \\f[CR]--include=\\fR" msgstr "\\f[CR]Include=\\f[R], \\f[CR]--include=\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -1491,8 +1607,27 @@ msgid "" "a default is set using \\f[CR]\\[at]Include=\\f[R], in which case the " "configuration is included after parsing all the other configuration files. " "Note that each path containing extra configuration is only parsed once, even " -"if included more than once with \\f[CR]Include=\\f[R].\\fR" -msgstr "" +"if included more than once with \\f[CR]Include=\\f[R]. The builtin configs " +"for the mkosi default initrd and default tools tree can be included by " +"including the literal value \\f[CR]mkosi-initrd\\f[R] and \\f[CR]mkosi-" +"tools\\f[R] respectively. Note: Include names starting with either of the " +"literals \\f[CR]mkosi-\\f[R] or \\f[CR]contrib-\\f[R] are reserved for use " +"by mkosi itself.\\fR" +msgstr "" +"Bindet zusätzliche Konfiguration aus der angegebenen Datei oder dem " +"Verzeichnis ein. Die zusätzliche Konfiguration wird direkt nach der " +"Auswertung der Einstellung eingebunden, außer wenn mittels " +"\\f[CR]\\[at]Include=\\f[R] eine Vorgabe gesetzt wird. In letzterem Fall " +"wird die Konfiguration nach der Auswertung aller anderen " +"Konfigurationsdateien eingebunden. Beachten Sie, dass jeder Pfad, der " +"zusätzliche Konfiguration enthält, nur einmal ausgewertet wird, selbst wenn " +"er mehr als einmal mit \\f[CR]Include=\\f[R] eingebunden wird. Die " +"eingebaute Konfiguration für die Standard-Mkosi-Initrd und dem " +"Standardwerkzeugbaum kann durch Einbinden des wörtlichen Wertes \\f[CR]mkosi-" +"initrd\\f[R] bzw. \\f[CR]mkosi-tools\\f[R] erfolgen. Beachten Sie: " +"Eingebundene Namen, die mit einem der wörtlichen Zeichenketten \\f[CR]mkosi-" +"\\f[R] oder \\f[CR]contrib-\\f[R] beginnen, sind für die Verwendung durch " +"Mkosi selbst reserviert.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -1500,12 +1635,16 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]InitrdInclude=\\f[R], \\f[CR]--initrd-include=\\fR" msgstr "\\f[CR]InitrdInclude=\\f[R], \\f[CR]--initrd-include=\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" "Same as \\f[CR]Include=\\f[R], but the extra configuration files or " "directories are included when building the default initrd.\\fR" msgstr "" +"Identisch zu \\f[CR]Include=\\f[R], aber die zusätzlichen " +"Konfigurationsdateien oder -verzeichnisse werden beim Bau der Standard-" +"Initrd eingebunden.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -1513,6 +1652,7 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]Images=\\f[R], \\f[CR]--image=\\fR" msgstr "\\f[CR]Images=\\f[R], \\f[CR]--image=\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -1523,6 +1663,13 @@ msgid "" "only takes effect when specified in the global configuration files. It has " "no effect if specified as an image specific setting.\\fR" msgstr "" +"Falls verwandt wird nur das angegebene Abbild gebaut. Kann mehrfach zum Bau " +"mehrerer Abbilder verwandt werden. Alle angegeben Abbilder und ihre " +"Abhängigkeiten werden gebaut. Falls nicht verwandt werden alle Abbilder " +"gebaut. Siehe den Abschnitt \\f[B]Bau mehrerer Abbilder\\f[R] für weitere " +"Informationen. Beachten Sie, dass dieser Abschnitt nur berücksichtigt wird, " +"wenn er in der globalen Konfigurationsdatei verwandt wird. In Abbild-" +"spezifischen Einstellungen hat er keine Auswirkung.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -1530,6 +1677,7 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]Dependencies=\\f[R], \\f[CR]--dependency=\\fR" msgstr "\\f[CR]Dependencies=\\f[R], \\f[CR]--dependency=\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -1538,6 +1686,10 @@ msgid "" "will be pulled in as dependencies of this image when \\f[CR]Images=\\f[R] is " "used.\\fR" msgstr "" +"Die Abbilder, von denen dieses Abbild abhängt, festgelegt als Kommata-" +"getrennte Liste. Alle in dieser Option konfigurierten Abbilder werden vor " +"diesem Abbild gebaut und werden als Abhängigkeiten für dieses Abbild " +"hereingezogen, wenn \\f[CR]Images=\\f[R] verwandt wird.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -1551,10 +1703,13 @@ msgid "" "The minimum mkosi version required to build this configuration. If " "specified multiple times, the highest specified version is used." msgstr "" +"Die minimale Version von Mkosi, die zum Bau dieser Konfiguration benötigt " +"wird. Falls mehrfach angegeben, wird die höchste festgelegte Version " +"verwandt." #. type: SS -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "[Distribution] Section" msgstr "Abschnitt [Distribution]" @@ -1565,6 +1720,7 @@ msgstr "Abschnitt [Distribution]" msgid "\\f[CR]Distribution=\\f[R], \\f[CR]--distribution=\\f[R], \\f[CR]-d\\fR" msgstr "\\f[CR]Distribution=\\f[R], \\f[CR]--distribution=\\f[R], \\f[CR]-d\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -1577,6 +1733,14 @@ msgid "" "host or \\f[CR]custom\\f[R] if the distribution of the host is not a " "supported distribution.\\fR" msgstr "" +"Die im Abbild zu installierende Distribution. Akzeptiert eines der folgenden " +"Argumente: \\f[CR]fedora\\f[R], \\f[CR]debian\\f[R], \\f[CR]ubuntu\\f[R], " +"\\f[CR]arch\\f[R], \\f[CR]opensuse\\f[R], \\f[CR]mageia\\f[R], " +"\\f[CR]centos\\f[R], \\f[CR]rhel\\f[R], \\f[CR]rhel-ubi\\f[R], " +"\\f[CR]openmandriva\\f[R], \\f[CR]rocky\\f[R], \\f[CR]alma\\f[R], " +"\\f[CR]custom\\f[R]. Falls nicht angegeben ist die Vorgabe die Distribution " +"des Hauptsystems oder \\f[CR]custom\\f[R], falls die Distribution des " +"Hauptsystems keine unterstützte Distribution ist.\\R" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -1584,6 +1748,7 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]Release=\\f[R], \\f[CR]--release=\\f[R], \\f[CR]-r\\fR" msgstr "\\f[CR]Release=\\f[R], \\f[CR]--release=\\f[R], \\f[CR]-r\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -1595,6 +1760,14 @@ msgid "" "chosen distribution, or the version of the distribution running on the host " "if it matches the configured distribution.\\fR" msgstr "" +"Die Veröffentlichung der im Abbild zu installierenden Distribution. Die " +"genaue Syntax des akzeptierten Arguments hängt von der verwandten " +"Distribution ab und ist entweder eine nummerische Zeichenkette (im Falle von " +"Fedora Linux, CentOS, …, z.B. \\f[CR]29\\f[R]) oder ein Versionsname der " +"Distribution (im Falle von Debian, Ubuntu, …, z.B. \\f[CR]artful\\f[R]). " +"Standardmäßig die neuste Version der ausgewählten Distribution oder die " +"Version, die auf der Hauptmaschine läuft, falls sie mit einer konfigurierten " +"Distribution übereinstimmt.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -1618,6 +1791,18 @@ msgid "" "\\f[CR]s390x\\f[R], \\f[CR]tilegx\\f[R], \\f[CR]x86\\f[R], " "\\f[CR]x86-64\\f[R].\\fR" msgstr "" +"Die Architektur für die das Abbild gebaut wird. Die tatsächlich " +"unterstützten Architekturen hängen von der verwandten Distribution ab und ob " +"ein startbares Abbild erbeten wird. Beim Bau für eine fremde Architektur " +"müssen Sie auch den Benutzermodus-Emulator für diese Architektur " +"installieren und registrieren. Pro gebautem Abbild kann eine der folgenden " +"Architekturen festgelegt werden: \\f[CR]alpha\\f[R], \\f[CR]arc\\f[R], " +"\\f[CR]arm\\f[R], \\f[CR]arm64\\f[R], \\f[CR]ia64\\f[R], " +"\\f[CR]loongarch64\\f[R], \\f[CR]mips64-le\\f[R], \\f[CR]mips-le\\f[R], " +"\\f[CR]parisc\\f[R], \\f[CR]ppc\\f[R], \\f[CR]ppc64\\f[R], \\f[CR]ppc64-" +"le\\f[R], \\f[CR]riscv32\\f[R], \\f[CR]riscv64\\f[R], \\f[CR]s390\\f[R], " +"\\f[CR]s390x\\f[R], \\f[CR]tilegx\\f[R], \\f[CR]x86\\f[R], " +"\\f[CR]x86-64\\f[R].\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -1633,6 +1818,11 @@ msgid "" "distribution is used. The default mirrors for each distribution are as " "follows (unless specified, the same mirror is used for all architectures):" msgstr "" +"Der Spiegel für das Herunterladen der Distributionspakete. Erwartet eine " +"Spiegel-URL als Argument. Falls nicht angegeben wird der Standard-Spiegel " +"für die Distribution verwandt. Die Standard-Spiegel fürjede Distribution ist " +"wie folgt (sofern nicht angegeben, wird der gleiche Spiegel für alle " +"Architekturen verwandt):" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed @@ -1796,6 +1986,7 @@ msgstr "\\f[R]http://mirrors.openmandriva.org\\fR" msgid "\\f[CR]LocalMirror=\\f[R], \\f[CR]--local-mirror=\\fR" msgstr "\\f[CR]LocalMirror=\\f[R], \\f[CR]--local-mirror=\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -1807,6 +1998,14 @@ msgid "" "inside the final image, \\f[CR]--mirror=\\f[R] (or the default repository) " "will be configured inside the final image instead.\\fR" msgstr "" +"Der Spiegel wird als ein lokaler, einfacher und direkter Spiegel anstelle " +"der Verwendung als Präfix für die volle Reihe von Depots, die normalerweise " +"von Distributionen angeboten werden, verwandt. Nützlich beim Bau vollständig " +"ohne Netzanbindung mit einem einzelnen Depot. Wird für deb/rpm/arch-basierte " +"Distributionen unterstützt. Setzt \\f[CR]--mirror=\\f[R] außer Kraft, aber " +"nur für lokale Mkosi-Bauten, es wird nicht im letztendlichen Abbild " +"konfiguriert, stattdessen wird \\f[CR]--mirror=\\f[R] (oder das Standard-" +"Depot) innerhalb des letztendlichen Abbilds konfiguriert.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -1814,6 +2013,7 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]RepositoryKeyCheck=\\f[R], \\f[CR]--repository-key-check=\\fR" msgstr "\\f[CR]RepositoryKeyCheck=\\f[R], \\f[CR]--repository-key-check=\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -1822,6 +2022,11 @@ msgid "" "using only a repository from a local filesystem. Not used for DNF-based " "distros yet.\\fR" msgstr "" +"Steuert die Signatur-/Schlüsselüberprüfung bei der Verwendung von Depots, " +"standardmäßig aktiviert. Die Deaktivierung ist bei der Kombination mit " +"\\f[CR]--local-mirror=\\f[R] und der ausschließlichen Verwendung eines " +"lokalen Depots aus einem lokalen Dateisystem nützlich. Wird noch nicht für " +"DNF-basierte Distributionen verwandt.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -1836,6 +2041,9 @@ msgid "" "to enable the EPEL repos for CentOS or different components of the Debian/" "Ubuntu repositories." msgstr "" +"Aktiviert standardmäßig deaktivierte Paket-Depots. Dies kann zur Aktivierung " +"der EPEL-Depots für CentOS oder anderer Komponenten der Debian/Ubuntu-Depots " +"verwandt werden." #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -1843,13 +2051,28 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]CacheOnly=\\f[R], \\f[CR]--cache-only=\\fR" msgstr "\\f[CR]CacheOnly=\\f[R], \\f[CR]--cache-only=\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" -"If specified, the package manager is instructed not to contact the network " -"for updating package data. This provides a minimal level of " -"reproducibility, as long as the package cache is already fully populated." -msgstr "" +"Takes one of \\f[CR]none\\f[R], \\f[CR]metadata\\f[R] or " +"\\f[CR]always\\f[R]. If \\f[CR]always\\f[R], the package manager is " +"instructed not to contact the network. This provides a minimal level of " +"reproducibility, as long as the package cache is already fully populated. " +"If set to \\f[CR]metadata\\f[R], the package manager can still download " +"packages, but we won\\[cq]t sync the repository metadata. If set to " +"\\f[CR]none\\f[R], the repository metadata is synced and packages can be " +"downloaded during the build.\\fR" +msgstr "" +"Akzeptiert entweder \\f[CR]none\\f[R], \\f[CR]metadata\\f[R] oder " +"\\f[CR]always\\f[R]. Falls \\f[CR]always\\f[R], wird der Paketverwalter " +"angewiesen, das Netzwerk nicht zu kontaktieren. Dies stellt eine minimale " +"Reproduzierbarkeitsstufe bereit, solang der Paketzwischenspeicher bereits " +"vollständig gefüllt ist. Falls auf \\f[CR]metadata\\f[R] gesetzt kann der " +"Paketverwalter weiterhin Pakete herunterladen, aber nicht die Metadaten des " +"Depots synchronisieren. Falls auf \\f[CR]none\\f[R] gesetzt werden während " +"des Baus die Paketmetadaten synchronisiert und die Pakete heruntergeladen." +"\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -1857,6 +2080,8 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]PackageManagerTrees=\\f[R], \\f[CR]--package-manager-tree=\\fR" msgstr "\\f[V]PackageManagerTrees=\\f[R], \\f[V]--package-manager-tree=\\fR" +# FIXME \\f[CR]dnf\\f[R] → \\f[CR]dnf(1)\\f[R] ? +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -1877,10 +2102,28 @@ msgid "" "building an initrd or if you want to refer to paths outside of the image in " "your repository configuration.\\fR" msgstr "" +"Diese Option spiegelt die obige Option \\f[CR]SkeletonTrees=\\f[R] und hat " +"die gleiche Vorgabe, falls nicht anders konfiguriert, aber installiert " +"Dateien in ein Unterverzeichnis des Arbeitsplatz-Verzeichnisses anstelle des " +"Betriebssystembaums. Dieses Unterverzeichnis des Arbeitsplatzbereichs wird " +"zur Konfiguration des Paketverwalters verwandt\\&. \\f[CR]mkosi\\f[R] sucht " +"nach Paketverwalterkonfiguration und zugehörigen Dateien in den " +"konfigurierten Paketverwalterbäumen. Falls nicht anders festgelegt, wird es " +"die Konfigurationsdateien an ihren kanonischen Orten in \\f[CR]/usr\\f[R] " +"oder \\f[CR]/etc\\f[R] in den Paketverwalterbäumen verwenden. Es wird " +"beispielsweise nach \\f[CR]etc/dnf/dnf.conf\\f[R] in den " +"Paketverwalterbäumen suchen, falls \\f[CR]dnf\\f[R] zur Installation von " +"Paketen verwandt wird. \\f[CR]SkeletonTrees=\\f[R] und " +"\\f[CR]PackageManagerTrees=\\f[R] erfüllen ähnliche Rollen. Verwenden Sie " +"\\f[CR]SkeletonTrees=\\f[R], falls Sie möchten, dass die Dateien im " +"letztendlichen Abbild vorhanden sind. Verwenden Sie " +"\\f[CR]PackageManagerTrees=\\f[R], falls Sie dies nicht möchten, d.h. wenn " +"Sie eine Initrd bauen oder falls Sie sich auf Pfade außerhalb des Abbilds in " +"Ihrer Depot-Konfiguration beziehen möchten.\\fR" #. type: SS -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "[Output] Section" msgstr "Abschnitt [Output]" @@ -1891,6 +2134,9 @@ msgstr "Abschnitt [Output]" msgid "\\f[CR]Format=\\f[R], \\f[CR]--format=\\f[R], \\f[CR]-t\\fR" msgstr "\\f[CR]Format=\\f[R], \\f[CR]--format=\\f[R], \\f[CR]-t\\fR" +# FIXME \\f[CR]systemd-repart\\f[R] → \\f[CR]systemd-repart(8)\\f[R] +# FIXME systemd-repart\\[cq]s → \\f[CR]systemd-repart(8)\\f[R]\\[cq]s +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -1913,6 +2159,27 @@ msgid "" "JSON output and include it in the kernel command line of every unified " "kernel image built by mkosi.\\fR" msgstr "" +"Das zu erstellende Abbild-Format. Entweder \\f[CR]directory\\f[R] (zur " +"direkten Erstellung eines Betriebssystemabbildes im lokalen Verzeichnis), " +"\\f[CR]tar\\f[R] (ähnlich, es wird aber ein Tarball des " +"Betriebssystemabbildes erstellt), \\f[CR]cpio\\f[R] (ähnlich, es wird aber " +"ein Cpio-Archiv erstellt), \\f[CR]disk\\f[R] (ein Blockgerät-" +"Betriebssystemabbild mit einer GPT-Partitionstabelle), \\f[CR]uki\\f[R] (ein " +"vereinigtes Kernel-Abbild mit einem Betriebssystemabbild im PE-Abschnitt " +"\\f[CR].initrd\\f[R]), \\f[CR]esp\\f[R] (\\f[CR]uki\\f[R] aber in einem " +"Platten-Abbild mit nur einer ESP-Partition eingehüllt), \\f[CR]sysext\\f[R], " +"\\f[CR]confext\\f[R], \\f[CR]portable\\f[R] oder \\f[CR]none\\f[R] (das " +"Betriebssystem-Abbild ist nur als Bau-Artefakt zur Erstellung eines weiteren " +"Artefaktes gedacht). Falls das Ausgabeformat \\f[CR]disk\\f[R] verwandt " +"wird, wird das Plattenabbild mittels \\f[CR]systemd-repart(8)\\f[R] " +"erstellt. Die zu verwendenden Repart-Partitions-Definitionsdateien können " +"mittels der Einstellung \\f[CR]RepartDirectories=\\f[R] oder mittels " +"\\f[CR]mkosi.repart/\\f[R] konfiguriert werden. Wenn Verity-Partitionen " +"mittels der Einstellung \\f[CR]Verity=\\f[R] von \\f[CR]systemd-" +"repart(8)\\f[R] konfiguriert werden, wird Mkosi automatisch den Roothash der " +"Verity-Hash-Partition aus der JSON-Ausgabe von \\f[CR]systemd-" +"repart(8)\\f[R] auswerten und ihn in die Kernel-Befehlszeile jedes durch " +"Mkosi gebauten vereinigten Kernel-Abbildes aufnehmen.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -1920,6 +2187,7 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]ManifestFormat=\\f[R], \\f[CR]--manifest-format=\\fR" msgstr "\\f[CR]ManifestFormat=\\f[R], \\f[CR]--manifest-format=\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -1928,6 +2196,11 @@ msgid "" "describes the packages installed), \\f[CR]changelog\\f[R] (a human-readable " "text format designed for diffing). By default no manifest is generated.\\fR" msgstr "" +"Den oder die zu erstellende Manifestformattyp oder -typen. Eine Kommata-" +"getrennte Liste, die aus \\f[CR]json\\f[R] (das Standard-JSON-Ausgabeformat, " +"das die zu installierenden Pakete beschreibt), \\f[CR]changelog\\f[R] (ein " +"menschenlesbares Textformat, das zum Ermitteln von Unterschieden entwickelt " +"wurde) besteht. Standardmäßig wird kein Manifest erstellt.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -1935,6 +2208,7 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]Output=\\f[R], \\f[CR]--output=\\f[R], \\f[CR]-o\\fR" msgstr "\\f[CR]Output=\\f[R], \\f[CR]--output=\\f[R], \\f[CR]-o\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -1948,6 +2222,16 @@ msgid "" "image version used, the full output name might be \\f[CR]image_7.8.raw." "xz\\f[R].\\fR" msgstr "" +"Für die erstellte Ausgabedatei oder das Ausgabeverzeichnis zu verwendender " +"Name. Der angegebene Name wird allen Ausgaben vorangestellt. Standardmäßig " +"\\f[CR]image\\f[R] oder, falls \\f[CR]ImageId=\\f[R] verwandt wird, wird " +"dieser als standardmäßiger Ausgabename verwandt, optional wird die mit " +"\\f[CR]ImageVersion=\\f[R] angegebene Version angehängt. Beachten Sie, dass " +"diese Option nicht die Konfiguration des Ausgabeverzeichnisses ermöglicht, " +"verwenden Sie dafür \\f[CR]OutputDirectory=\\f[R]. Beachten Sie, dass dies " +"nur den Ausgabepräfix festlegt, der vollständige Ausgabename kann abhängig " +"von dem festgelegten Ausgabeformat, der verwandten Komprimierung und " +"Abbildversion \\f[CR]image_7.8.raw.xz\\f[R] sein.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -1955,6 +2239,9 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]CompressOutput=\\f[R], \\f[CR]--compress-output=\\fR" msgstr "\\f[CR]CompressOutput=\\f[R], \\f[CR]--compress-output=\\fR" +# FIXME \\f[CR]zstd\\f[R] → \\f[CR]zstd(1)\\f[R] +# FIXME \\f[CR]xz\\f[R] → \\f[CR]xz(1)\\f[R] +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -1969,6 +2256,32 @@ msgid "" "option is used. Implied for \\f[CR]tar\\f[R], \\f[CR]cpio\\f[R], " "\\f[CR]uki\\f[R], and \\f[CR]esp\\f[R].\\fR" msgstr "" +"Konfiguriert die Komprimierung für das resultierende Abbild oder Archiv. Das " +"Argument kann entweder ein logischer Wert oder ein Komprimierungsalgorithmus " +"(\\f[CR]xz\\f[R], \\f[CR]zstd\\f[R]) sein. Standardmäßig wird die " +"Komprimierung \\f[CR]zstd(1)\\f[R] sein, außer bei CentOS und abgeleiteten " +"Distributionen bis Version 8, wo die Vorgabe \\f[CR]xz(1)\\f[R] ist. " +"Beachten Sie, dass das Abbild nicht direkt gestartet werden kann, wenn " +"Komprimierung auf Plattenabbildtypen angewendet wird, sondern erst eine " +"Dekomprimierung erfolgen muss. Das bedeutet auch, dass die Unterbefehle " +"\\f[CR]shell\\f[R], \\f[CR]boot\\f[R], \\f[CR]qemu\\f[R] bei der Verwendung " +"dieser Option nicht verfügbar sind. Impliziert für \f[CR]tar\\f[R], " +"\\f[CR]cpio\\f[R], \\f[CR]uki\\f[R] und \\f[CR]esp\\f[R].\\fR" + +#. type: TP +#: archlinux opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\f[CR]CompressLevel=\\f[R], \\f[CR]--compress-level=\\fR" +msgstr "\\f[CR]CompressLevel=\\f[R], \\f[CR]--compress-level=\\fR" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Configure the compression level to use. Takes an integer. The possible " +"values depend on the compression being used." +msgstr "" +"Konfiguriert die zu verwendende Komprimierungsstufe. Akzeptiert eine " +"Ganzzahl. Die möglichen Werte hängen von der verwandten Komprimierung ab." #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -1976,6 +2289,7 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]OutputDirectory=\\f[R], \\f[CR]--output-dir=\\f[R], \\f[CR]-O\\fR" msgstr "\\f[CR]OutputDirectory=\\f[R], \\f[CR]--output-dir=\\f[R], \\f[CR]-O\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -1983,6 +2297,10 @@ msgid "" "specified and the directory \\f[CR]mkosi.output/\\f[R] exists in the local " "directory, it is automatically used for this purpose.\\fR" msgstr "" +"Pfad zu einem Verzeichnis, in dem alle erstellten Artefakte abgelegt werden " +"sollen. Falls dies nicht angegeben ist und das Verzeichnis \\f[CR]mkosi." +"output/\\f[R] im lokalen Verzeichnis existiert, dann wird dies automatisch " +"für diesen Zweck verwandt.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -1990,6 +2308,7 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]WorkspaceDirectory=\\f[R], \\f[CR]--workspace-dir=\\fR" msgstr "\\f[CR]WorkspaceDirectory=\\f[R], \\f[CR]--workspace-dir=\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -2003,6 +2322,17 @@ msgid "" "\\f[CR]mkosi\\f[R] invocation be aborted abnormally (for example, due to " "reboot/power failure).\\fR" msgstr "" +"Pfad zu einem Verzeichnis, in dem temporär während eines Abbild-Baus " +"benötigte Daten gespeichert werden. Dieses Verzeichnis sollte über genug " +"Platz verfügen, das vollständige Betriebssystemabbild zu speichern, obwohl " +"in den meisten Modi der tatsächlich verwandte Plattenplatz kleiner ist. " +"Falls nicht angegeben, wird ein Unterverzeichnis von " +"\\f[CR]$XDG_CACHE_HOME\\f[R] (falls gesetzt), \\f[CR]$HOME/.cache\\f[R] " +"(falls gesetzt) oder \\f[CR]/var/tmp\\f[R] verwandt. Nach jedem Bau werden " +"die Daten in diesem Verzeichnis automatisch entfernt. Es ist sicher, die " +"Inhalte dieses Verzeichnisses manuell zu entfernen, falls der Aufruf von " +"\\f[CR]mkosi\\f[R] anormal abgebrochen wurde (beispielsweise aufgrund eines " +"Neustarts oder Stromausfalls).\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -2010,14 +2340,42 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]CacheDirectory=\\f[R], \\f[CR]--cache-dir=\\fR" msgstr "\\f[CR]CacheDirectory=\\f[R], \\f[CR]--cache-dir=\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" -"Takes a path to a directory to use as package cache for the distribution " -"package manager used. If this option is not used, but a \\f[CR]mkosi.cache/" -"\\f[R] directory is found in the local directory it is automatically used " -"for this purpose.\\fR" +"Takes a path to a directory to use as the incremental cache directory for " +"the incremental images produced when the \\f[CR]Incremental=\\f[R] option is " +"enabled. If this option is not used, but a \\f[CR]mkosi.cache/\\f[R] " +"directory is found in the local directory it is automatically used for this " +"purpose.\\fR" +msgstr "" +"Akzeptiert einen Pfad zu einem Verzeichnis, das als inkrementelles " +"Zwischenspeicherverzeichnis für die erstellten inkrementellen Abbilder " +"verwandt wird, wenn die Option \\f[CR]Incremental=\\f[R] aktiviert ist. " +"Falls diese Option nicht verwandt wird, aber das Verzeichnis \\f[CR]mkosi." +"cache/\\f[R] im lokalen Verzeichnis gefunden wird, wird es automatisch für " +"diesen Zweck verwandt.\\fR" + +#. type: TP +#: archlinux opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\f[CR]PackageCacheDirectory=\\f[R], \\f[CR]--package-cache-dir\\fR" +msgstr "\\f[CR]PackageCacheDirectory=\\f[R], \\f[CR]--package-cache-dir\\fR" + +# FIXME Remove final \\fR +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Takes a path to a directory to use as the package cache directory for the " +"distribution package manager used. If unset, a suitable directory in the " +"user\\[cq]s home directory or system is used." msgstr "" +"Akzeptiert einen Pfad zu einem Verzeichnis, das als " +"Paketzwischenspeicherverzeichnis für den eingesetzten " +"Distributionspaketverwalter verwandt wird. Falls nicht gesetzt, wird ein " +"geeignetes Verzeichnis in dem Home-Verzeichnis des Benutzers oder des " +"Systems verwandt." #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -2025,6 +2383,8 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]BuildDirectory=\\f[R], \\f[CR]--build-dir=\\fR" msgstr "\\f[CR]BuildDirectory=\\f[R], \\f[CR]--build-dir=\\fR" +# FIXME Meson → \\f[CR]meson(1)\\f[R] ? +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -2040,6 +2400,19 @@ msgid "" "automatically used for this purpose (also see the \\f[B]Files\\f[R] section " "below).\\fR" msgstr "" +"Akzeptiert einen Pfad zu einem Verzeichnis, das als Bauverzeichnis für " +"Bausysteme verwandt werden soll, die Bauen in separaten Verzeichnissen " +"unterstützen (wie Meson). Das auf diese Art verwandte Verzeichnis wird " +"zwischen mehreren Bauten gemeinsam benutzt und ermöglicht es dem Bausystem, " +"Artefakte (wie Objektdateien, Programmen, …), die bei vorherigen Aufrufen " +"erzeugt wurden, wiederzuverwenden. Die Bauskripte können den Pfad zu diesem " +"Verzeichnis in der Umgebungsvariable \\f[CR]$BUILDDIR\\f[R] finden. Dieses " +"Verzeichnis wird in das Wurzelverzeichnis des Abbildes eingehängt, wenn " +"\\f[CR]mkosi-chroot\\f[R] während der Ausführung der Bauskripte aufgerufen " +"wird. Falls diese Option nicht verwandt wird, aber das Verzeichnis " +"\\f[CR]mkosi.builddir/\\f[R] im lokalen Verzeichnis gefunden wird, wird es " +"automatisch für diesen Zweck verwandt (siehe auch den nachfolgenden " +"Abschnitt \\f[B]Files\\f[R]).\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -2047,6 +2420,7 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]ImageVersion=\\f[R], \\f[CR]--image-version=\\fR" msgstr "\\f[CR]ImageVersion=\\f[R], \\f[CR]--image-version=\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -2062,6 +2436,19 @@ msgid "" "useful to patch it into \\f[CR]/etc/os-release\\f[R] or similar, in " "particular the \\f[CR]IMAGE_VERSION=\\f[R] field of it).\\fR" msgstr "" +"Konfiguriert die Abbild-Version. Dies akzeptiert jede Zeichenkette, es wird " +"aber empfohlen, eine Reihe von durch Punkten getrennte Komponenten " +"festzulegen. Die Version kann auch in einer Datei \\f[CR]mkosi.version\\f[R] " +"konfiguriert werden. In diesem Fall kann sie bequem mit dem Unterbefehl " +"\\f[CR]bump\\f[R] oder der Option \\f[CR]--auto-bump\\f[R] verwaltet werden. " +"Wenn dies angegeben ist, wird die festgelegte Abbildversion in den " +"standardmäßigen Ausgabedateinamen aufgenommen, d.h. anstelle von " +"\\f[CR]image.raw\\f[R] wird die Vorgabe \\f[CR]image_0.1.raw\\f[R] für " +"Version \\f[CR]0.1\\f[R] des Abbildes oder ähnlich lauten. Die Version wird " +"auch mittels \\f[CR]$IMAGE_VERSION\\f[R] an alle aufgerufenen Bauskripte " +"übergeben (das könnte nützlich sein, um es in \\f[CR]/etc/os-release\\f[R] " +"oder ähnliche einzubauen, insbesondere in das darin befindliche Feld " +"\\f[CR]IMAGE_VERSION=\\f[R]).\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -2069,6 +2456,7 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]ImageId=\\f[R], \\f[CR]--image-id=\\fR" msgstr "\\f[CR]ImageId=\\f[R], \\f[CR]--image-id=\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -2078,6 +2466,13 @@ msgid "" "passed via the \\f[CR]$IMAGE_ID\\f[R] to any build scripts invoked. The " "image ID is automatically added to \\f[CR]/usr/lib/os-release\\f[R].\\fR" msgstr "" +"Konfiguriert den Abbildkennzeichner. Dies akzeptiert eine formlose " +"Zeichenkette, die zur Kennzeichnung des Abbilds verwandt werden soll. Falls " +"gesetzt, wird danach die Standard-Ausgabedatei benannt (möglicherweise mit " +"angehängter Version). Der Kennzeichner wird auch mittels " +"\\f[CR]$IMAGE_ID\\f[R] an alle aufgerufenen Bauskripte übergeben. Die " +"Abbildkennzeichnung wird automatisch zu \\f[CR]/usr/lib/os-release\\f[R] " +"hinzugefügt.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -2085,6 +2480,10 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]SplitArtifacts=\\f[R], \\f[CR]--split-artifacts\\fR" msgstr "\\f[CR]SplitArtifacts=\\f[R], \\f[CR]--split-artifacts\\fR" +# FIXME systemd-repart → \\f[CR]systemd-repart(8)\\f[R] +# FIXME Why is here an online ressource for the man page given? They should be on the system (see previous FIXME) +# FIXME Internal: Link to German translation of said page +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux msgid "" @@ -2096,6 +2495,15 @@ msgid "" "augmented with a new version of a root or \\f[CR]/usr\\f[R] partition along " "with its Verity partition and unified kernel.\\fR" msgstr "" +"Falls angegeben und ein Plattenabbild gebaut wird, wird \\f[CR]--" +"split=yes\\f[R] an \\f[CR]systemd-repart(8)\\f[R] übergeben, damit dies " +"getrennte Partitionsdateien für jede konfigurierte Partition schreibt. Lesen " +"Sie die Handbuchseite (https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/" +"systemd-repart.html#--split=BOOL) für weitere Informationen. Dies ist für A/" +"B-Aktualisierungsszenarien nützlich, bei denen ein bestehendes Plattenabbild " +"mit einer neuen Version einer Wurzel- oder \\f[CR]/usr\\f[R]-Partition " +"zusammen mit der zugehörigen Verity-Partition und einem vereinigten Kernel " +"erweitert werden soll.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -2103,6 +2511,8 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]RepartDirectories=\\f[R], \\f[CR]--repart-dir=\\fR" msgstr "\\f[CR]RepartDirectories=\\f[R], \\f[CR]--repart-dir=\\fR" +# FIXME systemd-repart → \\f[CR]systemd-repart(8)\\f[R] +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -2114,6 +2524,14 @@ msgid "" "\\f[CR]CopyFiles=\\f[R] source paths in partition definition files will be " "relative to the image root directory.\\fR" msgstr "" +"Pfade zu Verzeichnissen, die Partitionsdefinitionsdateien von \\f[CR]systemd-" +"repart(8)\\f[R] enthalten, die verwandt werden, wenn Mkosi \\f[CR]systemd-" +"repart(8)\\f[R] beim Bau eines Plattenabbildes aufruft. Falls \\f[CR]mkosi." +"repart/\\f[R] im lokalen Verzeichnis existiert, wird es für diesen Zweck " +"auch verwandt. Beachten Sie, dass Mkosi Repart mit \\f[CR]--root=\\f[R] " +"aufruft, um die Wurzel auf die Wurzel des Abbildes zu setzen, daher werden " +"alle Quellpfade \\f[CR]CopyFiles=\\f[R] in Partitionsdefinitionsdateien " +"relativ zum Wurzelverzeichnis des Abbildes sein.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -2121,12 +2539,15 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]SectorSize=\\f[R], \\f[CR]--sector-size=\\fR" msgstr "\\f[CR]SectorSize=\\f[R], \\f[CR]--sector-size=\\fR" +# FIXME systemd-repart → \\f[CR]systemd-repart(8)\\f[R] #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "" "Override the default sector size that systemd-repart uses when building a " "disk image." msgstr "" +"Setzt die Standardsektorgröße, die \\f[CR]systemd-repart(8)\\f[R] zum Bau " +"eines Plattenabilds benutzt, außer Kraft." #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -2134,6 +2555,9 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]RepartOffline=\\f[R], \\f[CR]--repart-offline=\\fR" msgstr "\\f[CR]RepartOffline=\\f[R], \\f[CR]--repart-offline=\\fR" +# FIXME systemd-repart → \\f[CR]systemd-repart(8)\\f[R] +# FIXME \\f[CR]mkfs.xfs\\f[R] → \\f[CR]mkfs.xfs(8)\\f[R] +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -2153,6 +2577,21 @@ msgid "" "ensure the SELinux extended attributes end up in the generated XFS " "filesystem.\\fR" msgstr "" +"Legt fest, ob Plattenabbilder mittels Loopback-Geräten gebaut werden. " +"Standardmäßig aktiviert. Wenn aktiviert, wird \\f[CR]systemd-repart(8)\\f[R] " +"keine Loopback-Geräte zum Bau von Plattenabbildern verwenden. Beachten Sie, " +"dass Mkosi nicht unprivilegiert ausgeführt werden kann, wenn " +"\\f[CR]RepartOffline=no\\f[R] verwandt wird und der Abbild-Bau als Benutzer " +"root außerhalb von Containern und mit auf dem Hauptsystem verfügbaren " +"Loopack-Geräten erfolgt. Es gibt derzeit zwei bekannte Szenarien, bei denen " +"\\f[CR]RepartOffline=no\\f[R] verwandt werden muss. Das erste ist der " +"Einsatz von \\f[CR]Subvolumes=\\f[R] in einer Repart-" +"Partitionsdefinitionsdatei, da Teildatenträger nicht ohne Loopback-Geräte " +"erstellt werden können. Das zweite ist bei der Erstellung eines Systems mit " +"SELinux und einer XFS-Wurzelpartition. Da \\f[CR]mkfs.xfs(8)\\f[R] die " +"Befüllung eines XFS-Dateisystems mit erweiterten Attributen nicht erlaubt, " +"müssen Loopback-Geräte verwandt werden um sicherzustellen, dass erweiterte " +"SELinux-Attribute im erstellten XFS-Dateisystem landen.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -2160,6 +2599,8 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]Overlay=\\f[R], \\f[CR]--overlay\\fR" msgstr "\\f[CR]Overlay=\\f[R], \\f[CR]--overlay\\fR" +# FIXME systemd → \\f[CR]systemd(8)\\f[R] +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux msgid "" @@ -2172,6 +2613,15 @@ msgid "" "services\\f[R] (https://uapi-group.org/specifications/specs/extension_image)." "\\fR" msgstr "" +"Bei der Verwendung zusammen mit \\f[CR]BaseTrees=\\f[R] wird die Ausgabe nur " +"aus Änderungen an den angegebenen Basisbäumen bestehen. Jeder Basisbaum wird " +"als untere Lage in einer Overlayfs-Struktur angehängt und die Ausgabe wird " +"die obere Lage, die am Anfang leer ist. Daher werden Dateien, die sich " +"gegenüber dem Basisbaum nicht ändern, nicht in der abschließenden Ausgabe " +"enthalten sein. Diese Option kann dazu verwandt werden, " +"\\f[I]Systemerweiterungen\\f[R] oder \\f[I]portable Dienste\\f[R] (https://" +"uapi-group.org/specifications/specs/extension_image) von " +"\\f[CR]systemd(8)\\f[R] zu erstellen.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -2179,6 +2629,9 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]UseSubvolumes=\\f[R], \\f[CR]--use-subvolumes=\\fR" msgstr "\\f[CR]UseSubvolumes=\\f[R], \\f[CR]--use-subvolumes=\\fR" +# FIXME btrfs → \\f[CR]btrfs(5)\\f[R] +# FIXME \\f[CR]btrfs\\f[R] → \\f[CR]btrfs(8)\\f[R] +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -2191,6 +2644,17 @@ msgid "" "\\f[CR]auto\\f[R], missing \\f[CR]btrfs\\f[R] or failures to create " "subvolumes are ignored.\\fR" msgstr "" +"Akzeptiert einen logischen Wert oder \\f[CR]auto\\f[R]. Aktiviert oder " +"deaktiviert die Verwendung von \\f[CR]btrfs(5)\\f[R]-Teildatenträgern für " +"Verzeichnisbaumausgaben. Falls aktiviert wird Mkosi das Wurzelverzeichnis " +"als \\f[CR]btrfs(5)\\f[R]-Teildatenträger erstellen und wo möglich " +"\\f[CR]btrfs(5)\\f[R]-Teildatenträgerschnappschüsse verwenden, um " +"grundlegende oder zwischengespeicherte Bäume zu kopieren, was viel schneller " +"als rekursive Kopiern ist. Falls explizit aktiviert und " +"\\f[CR]btrfs(8)\\f[R] nicht installiert ist oder Teildatenträger nicht " +"erstellt werden können, wird ein Fehler ausgelöst. Falls \\f[CR]auto\\f[R], " +"werden ein fehlendes \\f[CR]btrfs(8)\\f[R] oder Fehlschläge beim Erstellen " +"von Teildatenträgern ignoriert.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -2198,6 +2662,10 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]Seed=\\f[R], \\f[CR]--seed=\\fR" msgstr "\\f[CR]Seed=\\f[R], \\f[CR]--seed=\\fR" +# FIXME Why is here an online ressource for the man page given? They should be on the system (see previous FIXME) +# FIXME Internal: Link to German translation of said page +# FIXME Internal: Is this seed indeed for randomness? +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux msgid "" @@ -2208,6 +2676,12 @@ msgid "" "deterministic UUIDs and other partition metadata should be derived on each " "build.\\fR" msgstr "" +"Akzeptiert eine UUID oder den besonderen Wert \\f[CR]random\\f[R] als " +"Argument. Setzt den von \\f[CR]systemd-repart(8)\\f[R] (https://www." +"freedesktop.org/software/systemd/man/systemd-repart.service.html) beim Bau " +"des Plattenabbildes verwandten Zufallsstartwert außer Kraft. Dies ist zur " +"Erstellung wiederholbarer Bauten nützlich, bei denen vorhersehbare UUIDs und " +"andere Partitionsmetadaten bei jedem Bau abgeleitet werden können sollen.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -2215,6 +2689,8 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]SourceDateEpoch=\\f[R], \\f[CR]--source-date-epoch=\\fR" msgstr "\\f[CR]SourceDateEpoch=\\f[R], \\f[CR]--source-date-epoch=\\fR" +# FIXME systemd-repart → \\f[CR]systemd-repart(8)\\f[R] +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux msgid "" @@ -2226,10 +2702,18 @@ msgid "" "reproducible. See SOURCE_DATE_EPOCH (https://reproducible-builds.org/specs/" "source-date-epoch/) for more information.\\fR" msgstr "" +"Akzeptiert einen Zeitstempel als Arugment. Setzt die Dateiveränderungszeiten " +"aller Dateien auf diesen Zeitstempel zurück. Die Variable wird auch an " +"\\f[CR]systemd-repart(8)\\f[R] und alle von Mkosi ausgeführten Skripte " +"weitergegeben. Falls nicht explizit gesetzt, wird " +"\\f[CR]SOURCE_DATE_EPOCH\\f[R] aus \\f[CR]--environment\\f[R] und aus der " +"Umgebung des Hauptsystems in dieser Reihenfolge ausprobiert. Siehe " +"SOURCE_DATE_EPOCH (https://reproducible-builds.org/specs/source-date-epoch/) " +"für weitere Informationen.\\fR" #. type: SS -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "[Content] Section" msgstr "Abschnitt [Content]" @@ -2240,6 +2724,12 @@ msgstr "Abschnitt [Content]" msgid "\\f[CR]Packages=\\f[R], \\f[CR]--package=\\f[R], \\f[CR]-p\\fR" msgstr "\\f[CR]Packages=\\f[R], \\f[CR]--package=\\f[R], \\f[CR]-p\\fR" +# FIXME \\f[CR]dnf\\f[R] → \\f[CR]dnf(8)\\f[R] +# FIXME \\f[CR]rpm\\f[R] → \\f[CR]rpm(8)\\f[R] +# FIXME \\f[CR]apt\\f[R] → \\f[CR]apt(8)\\f[R] +# FIXME \\f[CR]deb\\f[R] → \\f[CR]deb(5)\\f[R] +# FIXME Replace last full stop by a colon? +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -2264,9 +2754,30 @@ msgid "" "\\f[I]Development Tools\\f[R] group, and the package that contains the " "\\f[CR]mypy\\f[R] python module.\\fR" msgstr "" +"Installiert die angegebenen Distributionspakete (z.B.\\ RPM, DEB, …) in das " +"Abbild. Akzeptiert eine Kommata-getrennte Liste von Paketangaben. Diese " +"Option kann mehrfach verwandt werden, dabei werden die angegebenen " +"Paketlisten zusammengefasst. Verwenden Sie \\f[CR]BuildPackages=\\f[R], um " +"Pakete anzugeben, die nur in einer Überlagerung installiert werden, die " +"eingehängt ist, wenn die Vorbereitungsskripte mit dem Argument " +"\\f[CR]build\\f[R] ausgeführt werden und wenn die Bauskripte ausgeführt " +"werden. Die Typen und die Syntax der erlaubten \\f[I]Paketfestlegungen\\f[R] " +"hängen von dem Paketinstallierer ab (z.B. \\f[CR]dnf(8)\\f[R] für " +"\\f[CR]rpm(8)\\f[R]-basierte Distributionen oder \\f[CR]apt(8)\\f[R] für " +"\\f[CR]deb(5)\\f[R]-basierte Distributionen), sie kann aber den Paketnamen, " +"Paketnamen mit Versionen und/oder Architektur, Paketnamen mit Globs, Pfade " +"zu Paketen in dem Dateisystem, Paketgruppen und virtuelle Breitstellungen, " +"einschließlich Dateipfaden, enthalten. Beispiel: Beim Einsatz einer " +"Distribution, die \\f[CR]dnf(8)\\f[R] verwendet, würde die folgende " +"Konfiguration das Paket \\f[CR]meson\\f[R] (in der neusten Version), die 32-" +"bit-Version des Pakets \\f[CR]libfdisk-devel\\f[R], alle verfügbaren Pakete, " +"die mit \\f[CR]git-\\f[R] anfangen, ein \\f[CR]systemd\\f[R]-RPM aus dem " +"lokalen Dateisystem, eines der Pakete, das \\f[CR]/usr/bin/ld\\f[R] " +"bereitstellt, die Pakete in der Gruppe \\f[I]Development Tools\\f[R] und das " +"Paket, das das Python-Modul \\f[CR]mypy\\f[R] enthält, installieren.\\fR" #. type: Plain text -#: archlinux opensuse-tumbleweed +#: archlinux #, no-wrap msgid "" "Packages=meson\n" @@ -2285,6 +2796,8 @@ msgstr "" " \\[at]development-tools\n" " python3dist(mypy)\n" +# FIXME Why does this start with a colon? +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -2295,14 +2808,22 @@ msgid "" "to the mkosi working directory, then we\\[cq]d be able to install it as " "follows:\\fR" msgstr "" +": Beachten Sie, dass die meisten Dateien des Hauptsystems nicht verfügbar " +"sind, da Mkosi in einer Sandbox läuft und daher sämtliche lokale Pakete " +"explizit mittels \\f[CR]BuildSources=\\f[R] in die Sandbox eingehängt werden " +"müssen. Existiert beispielsweise ein lokales Paket, das sich unter \\f[CR]../" +"meine-Pakete/abc.rpm\\f[R] relativ zum Arbeitsverzeichnis von Mkosi " +"befindet, dann könnte es wie folgt installiert werden:\\fR" #. type: Plain text -#: archlinux opensuse-tumbleweed +#: archlinux #, no-wrap msgid "" "BuildSources=../my-packages:my-packages-in-sandbox\n" "Packages=my-packages-in-sandbox/abc.rpm\n" msgstr "" +"BuildSources=../meine-Pakete:meine-Pakete-in-Sandbox\n" +"Packages=meine-Pakete-in-Sandbox/abc.rpm\n" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -2310,6 +2831,7 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]BuildPackages=\\f[R], \\f[CR]--build-package=\\fR" msgstr "\\f[CR]BuildPackages=\\f[R], \\f[CR]--build-package=\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -2321,6 +2843,15 @@ msgid "" "\\f[CR]mkosi.build\\f[R] scripts require to operate. Note that packages " "listed here will be absent in the final image.\\fR" msgstr "" +"Ähnlich wie \\f[CR]Packages=\\f[R], konfiguriert aber Pakete, die nur in " +"eine Überlagerung installiert werden, die oberhalb des Abbildes verfügbar " +"gemacht wird, um Skripte vorzubereiten, die mit dem Argument " +"\\f[CR]build\\f[R] ausgeführt werden, sowie den Bauskripten. Diese Option " +"sollte zum Aufführen von Paketen verwandt werden, die Header-Dateien, " +"Compiler, Bausysteme, Linker und andere Bauwerkzeuge enthalten, die die " +"Skripte \\f[CR]mkosi.build\\f[R] zur Ausführung benötigen. Beachten Sie, " +"dass die hier aufgeführten Pakete im endgültigen Abbild nicht enthalten sein " +"werden.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -2328,6 +2859,7 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]PackageDirectories=\\f[R], \\f[CR]--package-directory=\\fR" msgstr "\\f[CR]PackageDirectories=\\f[R], \\f[CR]--package-directory=\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -2338,6 +2870,14 @@ msgid "" "when running scripts. Build scripts can add more packages to the local " "repository by placing the built packages in \\f[CR]$PACKAGEDIR\\f[R].\\fR" msgstr "" +"Legt Verzeichnisse fest, die zusätzliche Pakete enthalten, die während des " +"Baus verfügbar gemacht werden sollen. \\f[CR]mkosi\\f[R] wird ein lokales " +"Depot mit allen Paketen aus diesen Verzeichnissen erstellen und es beim " +"Installieren von Paketen oder Ausführen von Skripten verfügbar machen. " +"Beachten Sie, dass dieses lokale Depot auch bei der Ausführung von Skripten " +"verfügbar gemacht wird. Bauskripte können weitere Pakete zu dem lokalen " +"Depot hinzufügen, indem sie die gebauten Pakete in \\f[CR]$PACKAGEDIR\\f[R] " +"ablegen.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -2345,6 +2885,9 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]WithRecommends=\\f[R], \\f[CR]--with-recommends=\\fR" msgstr "\\f[CR]WithRecommends=\\f[R], \\f[CR]--with-recommends=\\fR" +# FIXME apt → \\f[CR]apt(8)\\f[R] +# FIXME dnf → \\f[CR]dnf(8)\\f[R] +# FIXME zypper → \\f[CR]zypper(8)\\f[R] #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -2353,6 +2896,12 @@ msgid "" "recommended packages are not installed. This is only used for package " "managers that support the concept, which are currently apt, dnf and zypper." msgstr "" +"Konfiguriert, ob empfohlene Pakete oder schwache Abhängigkeiten installiert " +"werden, abhängig davon, wie sie vom verwandten Paketverwalter benannt " +"werden. Standardmäßig werden empfohlene Pakete nicht installiert. Dies wird " +"nur von Paketverwaltern unterstützt, die dieses Konzept unterstützen. " +"Derzeit sind dies \\f[CR]apt(8)\\f[R], \\f[CR]dnf(8)\\f[R] und " +"\\f[CR]zypper(8)\\f[R]." #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -2360,6 +2909,7 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]WithDocs=\\f[R], \\f[CR]--with-docs\\fR" msgstr "\\f[CR]WithDocs=\\f[R], \\f[CR]--with-docs\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -2369,6 +2919,12 @@ msgid "" "passed to the \\f[CR]mkosi.build\\f[R] scripts is set to \\f[CR]0\\f[R] or " "\\f[CR]1\\f[R] depending on whether this option is enabled or disabled.\\fR" msgstr "" +"Bindet Dokumentation in das Abbild ein. Standardmäßig aktiviert. Wenn " +"deaktiviert, wird die Dokumentation in das Abbild nicht aufgenommen, falls " +"der zugrundeliegende Paketverwalter das unterstützt. Die Umgebungsvariable " +"\\f[CR]$WITH_DOCS\\f[R] wird an die Skripte \\f[CR]mkosi.build\\f[R] mit " +"\\f[CR]0\\f[R] oder \\f[CR]1\\f[R] weitergegeben, abhängig davon, ob diese " +"Option aktiviert oder deaktiviert ist.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -2376,6 +2932,7 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]BaseTrees=\\f[R], \\f[CR]--base-tree=\\fR" msgstr "\\f[CR]BaseTrees=\\f[R], \\f[CR]--base-tree=\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -2384,7 +2941,8 @@ msgid "" "distribution instead of installing the distribution from scratch. Only " "extra packages are installed on top of the ones already installed in the " "base trees. Note that for this to work properly, the base image still needs " -"to contain the package manager metadata (see " +"to contain the package manager metadata by setting " +"\\f[CR]CleanPackageMetadata=no\\f[R] (see " "\\f[CR]CleanPackageMetadata=\\f[R]). Instead of a directory, a tar file or " "a disk image may be provided. In this case it is unpacked into the OS " "tree. This mode of operation allows setting permissions and file ownership " @@ -2392,6 +2950,21 @@ msgid "" "such as \\f[CR]git\\f[R] which retain full file ownership and access mode " "metadata for committed files.\\fR" msgstr "" +"Akzeptiert eine Komma-getrennte Liste von Pfaden zu Verwendung als " +"Basisbäume. Bei der Verwendung werden dieses Basisbäume in die " +"Betriebssystembäume kopiert und formen die Basisdistribution anstelle der " +"normalen Installation. Es werden nur zusätzliche Pakete ergänzend zu den " +"bereits in den Basisbäumen installierten Paketen installiert. Beachten Sie, " +"dass das Basisabbild weiterhin die Paketverwaltermetadaten durch Setzen von " +"\\f[CR]CleanPackageMetadata=no\\f[R] (siehe " +"\\f[CR]CleanPackageMetadata=\\f[R]) enthalten muss, damit das korrekt " +"funktioniert. Anstelle eines Verzeichnisses kann eine Tar-Datei oder ein " +"Plattenabbild bereitgestellt werden. In diesem Fall wird es in den " +"Betriebssystembaum entpackt. Dieser Betriebsmodus erlaubt das explizite " +"Setzen von Berechtigungen und Dateieigentümerschaften, insbesondere für " +"Projekte, die in einem Versionssteuerungssystem wie \\f[CR]git\\f[R] " +"gespeichert sind, das die Metadaten für die Dateieigentümerschaft und den " +"Zugriffsmodus für übergebene Dateien vollständig beibehält.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -2399,6 +2972,7 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]SkeletonTrees=\\f[R], \\f[CR]--skeleton-tree=\\fR" msgstr "\\f[CR]SkeletonTrees=\\f[R], \\f[CR]--skeleton-tree=\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -2419,6 +2993,26 @@ msgid "" "a tar file may be provided too. \\f[CR]mkosi.skeleton.tar\\f[R] will be " "automatically used if found in the local directory.\\fR" msgstr "" +"Akzeptiert eine Kommata-getrennte Liste von Doppelpunkt-getrennten " +"Pfadpaaren. Der erste Pfad jedes Paares bezieht sich auf ein Verzeichnis, " +"das in den Betriebssystembaum vor dem Aufruf des Paketverwalters kopiert " +"werden soll. Der zweite Pfad in jedem Paar bezieht sich auf das " +"Zielverzeichnis innerhalb des Abbildes. Falls der zweite Pfad nicht bereit " +"gestellt wird, wird das Verzeichnis auf das Wurzelverzeichnis des Abbildes " +"kopiert. Der zweite Pfad wird immer als ein absoluter Pfad interpretiert. " +"Verwenden Sie dies, um Dateien und Verzeichnisse in den Betriebssystembaum " +"einzufügen, bevor der Paketverwalter irgendwelche Pakete installiert. Falls " +"das Verzeichnis \\f[CR]mkosi.skeleton/\\f[R] in dem lokalen Verzeichnis " +"gefunden wird, wird es auch für diesen Zweck mit dem Wurzelverzeichnis als " +"Ziel verwandt (siehe auch den nachfolgenden Abschnitt \\f[B]Dateien\\f[R]). " +"Beachten Sie, dass die Gerüstverzeichnisse zwischengespeichert werden und " +"alle Änderungen an den Gerüstverzeichnissen, nachdem das Abbild gebaut wurde " +"(bei der Verwendung von \\f[CR]Incremental=\\f[R]) nur angewandt werden, " +"wenn das zwischengespeicherte Abbild neu gebaut wird (mittels \\f[CR]-" +"ff\\f[R] oder durch Ausführung von \\f[CR]mkosi -f clean\\f[R]). Gemäß der " +"obigen Basisbaumlogik kann anstelle eines Verzeichnisses auch eine Tar-Datei " +"bereitgestellt werden. \\f[CR]mkosi.skeleton.tar\\f[R] wird automatisch " +"verwandt, falls es im lokalen Verzeichnis gefunden wird.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -2426,6 +3020,8 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]ExtraTrees=\\f[R], \\f[CR]--extra-tree=\\fR" msgstr "\\f[CR]ExtraTrees=\\f[R], \\f[CR]--extra-tree=\\fR" +# FIXME target. (also → target (also +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -2442,6 +3038,21 @@ msgid "" "provided too. \\f[CR]mkosi.extra.tar\\f[R] will be automatically used if " "found in the local directory.\\fR" msgstr "" +"Akzeptiert eine Kommata-getrennte Liste von Doppelpunkt-getrennten " +"Pfadpaaren. Der erste Pfad jedes Paares bezieht sich auf ein Verzeichnis, " +"das vom Hauptsystem in das Abbild kopiert werden soll. Der zweite Pfad in " +"jedem Paar bezieht sich auf das Zielverzeichnis innerhalb des Abbildes. " +"Falls der zweite Pfad nicht bereit gestellt wird, wird das Verzeichnis auf " +"das Wurzelverzeichnis des Abbildes kopiert. Der zweite Pfad wird immer als " +"ein absoluter Pfad interpretiert. Verwenden Sie dies, um beliebige, mit der " +"Distribution ausgelieferte Standardkonfigurationsdateien außer Kraft zu " +"setzen. Falls das Verzeichnis \\f[CR]mkosi.extra/\\f[R] in dem lokalen " +"Verzeichnis gefunden wird, wird es auch für diesen Zweck mit dem " +"Wurzelverzeichnis als Ziel verwandt (siehe auch den nachfolgenden Abschnitt " +"\\f[B]Dateien\\f[R]). Gemäß der obigen Basisbaumlogik kann anstelle eines " +"Verzeichnisses auch eine Tar-Datei bereitgestellt werden. \\f[CR]mkosi.extra." +"tar\\f[R] wird automatisch verwandt, falls es im lokalen Verzeichnis " +"gefunden wird.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -2449,6 +3060,7 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]RemovePackages=\\f[R], \\f[CR]--remove-package=\\fR" msgstr "\\f[CR]RemovePackages=\\f[R], \\f[CR]--remove-package=\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -2457,6 +3069,10 @@ msgid "" "of the last steps. This step is skipped if " "\\f[CR]CleanPackageMetadata=no\\f[R] is used.\\fR" msgstr "" +"Akzeptiert eine Kommata-getrennte Liste von Spezifikation von zu " +"entfernenden Paketen, im gleichen Format wie \\f[CR]Packages=\\f[R]. Die " +"Entfernung erfolgt als einer der letzten Schritte. Dieser Schritt wird " +"übersprungen, falls \\f[CR]CleanPackageMetadata=no\\f[R] verwandt wird.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -2465,12 +3081,14 @@ msgid "\\f[CR]RemoveFiles=\\f[R], \\f[CR]--remove-files=\\fR" msgstr "\\f[CR]RemoveFiles=\\f[R], \\f[CR]--remove-files=\\fR" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "Takes a comma-separated list of globs. Files in the image matching the " "globs will be purged at the end." msgstr "" +"Akzeptiert eine Kommata-getrennte Liste von Globs. Dateien im Abbild, die " +"auf die Globs passen, werden am Ende vollständig entfernt." #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -2478,16 +3096,43 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]CleanPackageMetadata=\\f[R], \\f[CR]--clean-package-metadata=\\fR" msgstr "\\f[CR]CleanPackageMetadata=\\f[R], \\f[CR]--clean-package-metadata=\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" -"Enable/disable removal of package manager databases at the end of " -"installation. Can be specified as \\f[CR]true\\f[R], \\f[CR]false\\f[R], or " -"\\f[CR]auto\\f[R] (the default). With \\f[CR]auto\\f[R], files will be " +"Enable/disable removal of package manager databases and repository metadata " +"at the end of installation. Can be specified as \\f[CR]true\\f[R], " +"\\f[CR]false\\f[R], or \\f[CR]auto\\f[R] (the default). With " +"\\f[CR]auto\\f[R], package manager databases and repository metadata will be " "removed if the respective package manager executable is \\f[I]not\\f[R] " "present at the end of the installation.\\fR" msgstr "" +"Aktiviert/Deaktivert das Entfernen der Paketverwalter-Datenbanken und Depot-" +"Metadaten am Ende der Installation. Kann als \\f[CR]true\\f[R], " +"\\f[CR]false\\f[R] oder (die Vorgabe) \\f[CR]auto\\f[R] angegegeben werden. " +"Bei \\f[CR]auto\\f[R] werden die Paketverwalter-Datenbanken und Depot-" +"Metadaten entfernt, falls das Programm des entsprechenden Paketverwalters am " +"Ende der Installation \\f[I]nicht\\f[R] vorhanden ist.\\fR" + +#. type: TP +#: archlinux opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\f[CR]SyncScripts=\\f[R], \\f[CR]--sync-script=\\fR" +msgstr "\\f[CR]SyncScripts=\\f[R], \\f[CR]--sync-script=\\fR" + +# FIXME Remove final \\fR +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Takes a comma-separated list of paths to executables that are used as the " +"sync scripts for this image. See the \\f[B]Scripts\\f[R] section for more " +"information.\\fR" +msgstr "" +"Akzeptiert eine Kommata-getrennte Liste von Pfaden zu Programmen, die als " +"Synchronisationsskripte für dieses Abbild verwandt werden. Siehe den " +"Abschnitt \\f[B]Skripte\\f[R] für weitere Informationen.\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -2501,6 +3146,9 @@ msgid "" "prepare scripts for this image. See the \\f[B]Scripts\\f[R] section for " "more information.\\fR" msgstr "" +"Akzeptiert eine Kommata-getrennte Liste von Pfaden zu Programmen, die als " +"Vorbereitungsskripte für dieses Abbild verwandt werden. Siehe den Abschnitt " +"\\f[B]Skripte\\f[R] für weitere Informationen.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -2508,6 +3156,7 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]BuildScripts=\\f[R], \\f[CR]--build-script=\\fR" msgstr "\\f[CR]BuildScripts=\\f[R], \\f[CR]--build-script=\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -2515,6 +3164,9 @@ msgid "" "build scripts for this image. See the \\f[B]Scripts\\f[R] section for more " "information.\\fR" msgstr "" +"Akzeptiert eine Kommata-getrennte Liste von Pfaden zu Programmen, die als " +"Bauskripte für dieses Abbild verwandt werden. Siehe den Abschnitt " +"\\f[B]Skripte\\f[R] für weitere Informationen.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -2522,6 +3174,7 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]PostInstallationScripts=\\f[R], \\f[CR]--postinst-script=\\fR" msgstr "\\f[CR]PostInstallationScripts=\\f[R], \\f[CR]--postinst-script=\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -2529,6 +3182,9 @@ msgid "" "post-installation scripts for this image. See the \\f[B]Scripts\\f[R] " "section for more information.\\fR" msgstr "" +"Akzeptiert eine Kommata-getrennte Liste von Pfaden zu Programmen, die als " +"Post-Installationsskripte für dieses Abbild verwandt werden. Siehe den " +"Abschnitt \\f[B]Skripte\\f[R] für weitere Informationen.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -2536,6 +3192,7 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]FinalizeScripts=\\f[R], \\f[CR]--finalize-script=\\fR" msgstr "\\f[CR]FinalizeScripts=\\f[R], \\f[CR]--finalize-script=\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -2543,6 +3200,9 @@ msgid "" "finalize scripts for this image. See the \\f[B]Scripts\\f[R] section for " "more information.\\fR" msgstr "" +"Akzeptiert eine Kommata-getrennte Liste von Pfaden zu Programmen, die als " +"Finalisierungsskripte für dieses Abbild verwandt werden. Siehe den Abschnitt " +"\\f[B]Skripte\\f[R] für weitere Informationen.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -2550,6 +3210,7 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]BuildSources=\\f[R], \\f[CR]--build-sources=\\fR" msgstr "\\f[CR]BuildSources=\\f[R], \\f[CR]--build-sources=\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -2562,6 +3223,15 @@ msgid "" "configured explicitly, the current working directory is mounted to \\f[CR]/" "work/src\\f[R].\\fR" msgstr "" +"Akzeptiert eine Kommata-getrennte Liste von Doppelpunkt-getrennten " +"Pfadpaaren. Der erste Pfad jedes Paars bezieht sich auf ein Verzeichnis, das " +"vom Hauptsystem eingehängt werden soll. Der zweite Pfad jedes Paars bezieht " +"sich auf das Verzeichnis, wohin das Quellverzeichnis beim Ausführen der " +"Skripte eingehängt werden soll. Jedem Zielpfad wird \\f[CR]/work/src\\f[R] " +"vorangestellt und alle Bauquellen werden vor dem Einhängen lexikographisch " +"nach ihrem Ziel sortiert, so dass die Pfade auf der obersten Ebene zuerst " +"eingehängt werden. Falls nicht explizit konfiguriert, wird das aktuelle " +"Arbeitsverzeichnis nach \\f[CR]/work/src\\f[R] eingehängt.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -2569,15 +3239,23 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]BuildSourcesEphemeral=\\f[R], \\f[CR]--build-sources-ephemeral=\\fR" msgstr "\\f[CR]BuildSourcesEphemeral=\\f[R], \\f[CR]--build-sources-ephemeral=\\fR" +# FIXME (The → (the +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" "Takes a boolean. Disabled by default. Configures whether changes to source " "directories (The working directory and configured using " "\\f[CR]BuildSources=\\f[R]) are persisted. If enabled, all source " -"directories will be reset to their original state after scripts finish " -"executing.\\fR" +"directories will be reset to their original state after scripts (except sync " +"scripts) finish executing.\\fR" msgstr "" +"Akzeptiert einen logischen Wert. Standardmäßig deaktiviert. Konfiguriert, ob " +"Änderungen an Quellverzeichnissen (dem Arbeitsverzeichnis und dem mit " +"\\f[CR]BuildSources=\\f[R] konfigurierten) dauerhaft sind. Falls aktiviert, " +"werden alle Quellverzeichnisse auf ihren Originalzustand zurückgesetzt, " +"nachdem alle Skripte (außer Synchronisationsskripte) mit der Ausführung " +"abgeschlossen wurden.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -2585,6 +3263,7 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]Environment=\\f[R], \\f[CR]--environment=\\fR" msgstr "\\f[CR]Environment=\\f[R], \\f[CR]--environment=\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -2597,6 +3276,15 @@ msgid "" "If the same variable is set twice, the later setting overrides the earlier " "one.\\fR" msgstr "" +"Fügt Variablen zu der Umgebung hinzu, mit der Paketverwalter und die " +"Vorbereitungs-/Bau-/Postinstall-/Finalisierungsskripte ausgeführt werden. " +"Akzeptiert eine Leerzeichen-getrennte Liste von Variablenzuweisungen oder " +"nur Variablennamen. In letzterem Falle werden die Werte dieser Variablen von " +"der Umgebung, aus der \\f[CR]mkosi\\f[R] heraus aufgerufen wurde, " +"durchgereicht. Diese Option kann mehr als einmal angegeben werden. Dann " +"werden alle aufgeführten Variablen gesetzt. Falls die gleiche Variable " +"zweimal gesetzt wird, setzt letztere Einstellung die vorhergehende außer " +"Kraft.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -2604,6 +3292,7 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]EnvironmentFiles=\\f[R], \\f[CR]--env-file=\\fR" msgstr "\\f[CR]EnvironmentFiles=\\f[R], \\f[CR]--env-file=\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -2613,6 +3302,12 @@ msgid "" "are first read from \\f[CR]mkosi.env\\f[R] if it exists, then from the given " "list of files and then from the \\f[CR]Environment=\\f[R] settings.\\fR" msgstr "" +"Akzeptiert eine Kommate-getrennte Liste von Pfaden zu Dateien, die " +"Umgebungsvariablendefinitionen enthalten, die der Skript-Umgebung " +"hinzugefügt werden sollen. Verwendet \\f[CR]mkosi.env\\f[R], falls es im " +"lokalen Verzeichnis gefunden wird. Diese Variablen werden zuerst aus " +"\\f[CR]mkosi.env\\f[R], falls es existiert, dann aus den angegebenen Dateien " +"und dann aus den Einstellungen \\f[CR]Environment=\\f[R] gelesen.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -2620,6 +3315,7 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]WithTests=\\f[R], \\f[CR]--without-tests\\f[R], \\f[CR]-T\\fR" msgstr "\\f[CR]WithTests=\\f[R], \\f[CR]--without-tests\\f[R], \\f[CR]-T\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -2630,6 +3326,13 @@ msgid "" "normally run during the source build process. Note that this option has no " "effect unless the \\f[CR]mkosi.build\\f[R] build scripts honor it.\\fR" msgstr "" +"Falls auf »false« gesetzt (oder wenn die Befehlszeilenoption verwandt wird), " +"wird die Umgebungsvariable \\f[CR]$WITH_TESTS\\f[R] auf \\f[CR]0\\f[R] " +"gesetzt, wenn die Skripte \\f[CR]mkosi.build\\f[R] aufgerufen werden. Dies " +"ist dafür gedacht, von Bauskripten zur Umgehung von Unit- oder " +"Integrationstest, die normalerweise während des Quellbauprozesses aufgerufen " +"werden, verwandt zu werden. Beachten Sie, dass diese Option nur wirksam " +"wird, wenn die \\f[CR]mkosi.build\\f[R]-Bauskripte sie respektieren.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -2637,6 +3340,7 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]WithNetwork=\\f[R], \\f[CR]--with-network=\\fR" msgstr "\\f[CR]WithNetwork=\\f[R], \\f[CR]--with-network=\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -2646,6 +3350,11 @@ msgid "" "to the \\f[CR]mkosi.build\\f[R] build scripts indicating whether the build " "is done with or without network.\\fR" msgstr "" +"Wenn »true«, aktiviert Netzwerkverbindungen während der von \\f[CR]mkosi." +"build\\f[R] aufgerufenen Bauskripte. Standardmäßig werden die Bauskripte mit " +"abgeschaltetem Netzwerk ausgeführt. Die Umgebungsvariable " +"\\f[CR]$WITH_NETWORK\\f[R] wird an die \\f[CR]mkosi.build\\f[R]-Bauskripte " +"übergeben um anzuzeigen, ob der Bau mit Netzwerk erfolgt.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -2653,6 +3362,8 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]Bootable=\\f[R], \\f[CR]--bootable=\\fR" msgstr "\\f[CR]Bootable=\\f[R], \\f[CR]--bootable=\\fR" +# FIXME bootloader (See → bootloader (see +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -2667,6 +3378,19 @@ msgid "" "kernel images will be generated and no ESP partition will be added to the " "image if the disk output format is used.\\fR" msgstr "" +"Akzeptiert einen logischen Wert oder \\f[CR]auto\\f[R]. Aktiviert oder " +"deaktiviert die Erstellung eines selbststartenden Abbildes. Falls aktiviert, " +"wird Mkosi ein EFI-Systemstartprogramm installieren und eine ESP-Partition " +"hinzufügen, wenn die Plattenabbildausgabe verwandt wird. Falls das " +"ausgewählte EFI-Systemstartprogramm (siehe \\f[CR]Bootloader=\\f[R]) nicht " +"installiert ist oder keine Kernelabbilder gefunden werden können, wird der " +"Bau fehlschlagen. \\f[CR]auto\\f[R] verhält sich so, als ob die Option " +"aktiviert wäre, aber der Bau schlägt nicht fehl, falls entweder kein " +"Kernelabbild oder das ausgewählte EFI-Systemstartprogramm nicht gefunden " +"werden kann. Falls deaktiviert, wird kein Systemstartprogramm installiert, " +"selbst falls es innerhalb des Abbildes gefunden wird, kein vereinigtes " +"Kernelabbild wird erstellt und keine ESP-Partition wird zu dem Abbild " +"hinzugefügt, falls das Plattenausgabeformat verwandt wird.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -2674,6 +3398,8 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]Bootloader=\\f[R], \\f[CR]--bootloader=\\fR" msgstr "\\f[CR]Bootloader=\\f[R], \\f[CR]--bootloader=\\fR" +# FIXME systemd-boot will → \\f[CR]systemd-boot(7)\\f[R] will +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -2700,6 +3426,31 @@ msgid "" "grub.cfg\\f[R] in the ESP. Signed versions of grub shipped by distributions " "will load their configuration from this location by default.\\fR" msgstr "" +"Akzeptiert entweder \\f[CR]none\\f[R], \\f[CR]systemd-boot\\f[R], " +"\\f[CR]uki\\f[R] oder \\f[CR]grub\\f[R]. Standardmäßig \\f[CR]systemd-" +"boot\\f[R]. Falls auf \\f[CR]none\\f[R] gesetzt, wird kein EFI-" +"Systemstartprogramm in das Abbild installiert. Falls auf \\f[CR]systemd-" +"boot\\f[R] gesetzt, wird \\f[CR]systemd-boot(7)\\f[R] installiert und für " +"jeden installierten Kernel ein UKI erstellt und in \\f[CR]EFI/Linux\\f[R] im " +"ESP gespeichert. Falls auf \\f[CR]uki\\f[R] gesetzt, wird ein einzelnes UKI " +"für den neuesten installierten Kernel (demjenigen mit der höchsten Version), " +"der in \\f[CR]EFI/BOOT/BOOTX64.EFI\\f[R] im ESP installiert ist, generiert. " +"Falls auf \\f[CR]grub\\f[R] gesetzt, wird für jeden installierten Kernel ein " +"UKI erstellt und in \\f[CR]EFI/Linux\\f[R] im ESP gespeichert. Für jeden " +"erstellten UKI wird ein Menüeintrag zu der Grub-Konfiguration in \\f[CR]grub/" +"grub.cfg\\f[R] im ESP hinzugefügt, der in den UKI weiterlädt. Zur Anpassung " +"wird ein grub.cfg auch nach \\f[CR]EFI/E<lt>DistributionE<gt>/grub.cfg\\f[R] " +"aus Kompatibilitätsgründen mit signierten Versionen von Grub \\f[CR]grub/" +"grub.cfg\\f[R] im ESP geschrieben, da diese die Konfiguration von diesem Ort " +"laden. Beachten Sie, dass Grub noch nicht in den ESP installiert wird, wenn " +"\\f[CR]Bootloader=\\f[R] auf \\f[CR]grub\\f[R] gesetzt wird. Dies muss " +"manuell in einem Postinstallations- oder Finalisierungsskript erfolgen. Das " +"Grub-EFI-Programm sollte nach \\f[CR]/efi/EFI/BOOT/BOOTX64.EFI\\f[R] (oder " +"ähnlichem, abhängig von der Architektur) installiert werden und sollte so " +"konfiguriert werden, dass es seine Konfiguration aus \\f[CR]EFI/" +"E<lt>DistributionE<gt>/grub.cfg\\f[R] im ESP lädt. Signierte und von " +"Distributionen ausgelieferte Versionen von Grub werden standardmäßig ihre " +"Konfigurationen von diesem Ort laden.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -2707,6 +3458,7 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]BiosBootloader=\\f[R], \\f[CR]--bios-bootloader=\\fR" msgstr "\\f[CR]BiosBootloader=\\f[R], \\f[CR]--bios-bootloader=\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -2724,6 +3476,23 @@ msgid "" "1MB. Even if no EFI bootloader is installed, we still need an ESP for BIOS " "boot as that\\[cq]s where we store the kernel, initrd and grub modules.\\fR" msgstr "" +"Akzeptiert entweder \\f[CR]none\\f[R] oder \\f[CR]grub\\f[R]. Standardmäßig " +"\\f[CR]none\\f[R]. Falls auf \\f[CR]none\\f[R] gesetzt, wird kein BIOS-" +"Systemstartprogramm installiert. Falls auf \\f[CR]grub\\f[R] gesetzt, wird " +"Grub als BIOS-Systemstartprogramm installiert, falls ein selbststartendes " +"Abbild mit der Option \\f[CR]Bootable=\\f[R] erbeten wird. Falls keine " +"Repart-Partitionsdefinitionsdateien konfiguriert sind, wird Mkosi eine Grub-" +"BIOS-Systemstartpartition und eine EFI-Systempartition zu den Standard-" +"Partitionsdefinitionsdateien hinzufügen. Beachten Sie, dass diese Option " +"sich nicht mit der Option \\f[CR]Bootloader=\\f[R] gegenseitig ausschließt. " +"Es ist möglich, ein Abbild zu haben, das sowohl unter UEFI als auch BIOS " +"startet, indem sowohl \\f[CR]Bootloader=\\f[R] als auch " +"\\f[CR]BiosBootloader=\\f[R] konfiguriert wird. Die Grub-BIOS-" +"Systemstartpartition sollte die UUID " +"\\f[CR]21686148-6449-6e6f-744e-656564454649\\f[R] haben und mindestens 1 MB " +"groß sein. Selbst wenn kein EFI-Systemstartladeprogramm installiert ist, " +"wird dennoch ein ESP für BIOS-Systemstarts benötigt, da dort der Kernel, die " +"Initrd und Grub-Module gespeichert werden.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -2731,6 +3500,8 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]ShimBootloader=\\f[R], \\f[CR]--shim-bootloader=\\fR" msgstr "\\f[CR]ShimBootloader=\\f[R], \\f[CR]--shim-bootloader=\\fR" +# FIXME thel. → them. +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -2744,8 +3515,59 @@ msgid "" "install those. Even if \\f[CR]SecureBoot=\\f[R] is enabled, mkosi " "won\\[cq]t sign these binaries again. Note that this option only takes " "effect when an image that is bootable on UEFI firmware is requested using " -"other options (\\f[CR]Bootable=\\f[R], \\f[CR]Bootloader=\\f[R]).\\fR" +"other options (\\f[CR]Bootable=\\f[R], \\f[CR]Bootloader=\\f[R]). Note that " +"when this option is enabled, mkosi will only install already signed " +"bootloader binaries, kernel image files and unified kernel images as self-" +"signed binaries would not be accepted by the signed version of shim.\\fR" +msgstr "" +"Akzeptiert entweder \f[CR]none\\f[R], \\f[CR]unsigned\\f[R] oder " +"\\f[CR]signed\\f[R]. Standardmäßig \\f[CR]none\\f[R]. Falls auf " +"\\f[CR]none\\f[R] gesetzt, werden Shim und MokManager nicht in das ESP " +"installiert. Falls auf \\f[CR]unsigned\\f[R] gesetzt, wird Mkosi nach " +"unsignierten Shim- und MokManager-EFI-Programmen suchen und sie " +"installieren. Falls \\f[CR]SecureBoot=\\f[R] aktiviert ist, wird Mkosi vor " +"der Installation die unsignierte EFI-Programme signieren. Falls auf " +"\\f[CR]signed\\f[R] gesetzt, wird Mkosi nach signierten EFI-Programmen " +"suchen und sie installieren. Selbst wenn \\f[CR]SecureBoot=\\f[R] aktiviert " +"ist, wird Mkosi die Programm nicht erneut signieren. Beachten Sie, dass " +"diese Option nur wirksam wird, wenn ein auf UEFI-Firmware startbares Abbild " +"mittels anderer Optionen angefragt wird (\\f[CR]Bootable=\\f[R], " +"\\f[CR]Bootloader=\\f[R]). Beachten Sie, dass Mkosi nur bereits signierte " +"Systemladeprogramme, Kernelabbilddateien und vereinigte Kernelabbilder " +"installieren wird, wenn diese Option aktiviert ist, da selbstsignierte " +"Programme von signierten Versionen von Shim nicht akzeptiert würden.\\fR" + +#. type: TP +#: archlinux opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\f[CR]UnifiedKernelImages=\\f[R], \\f[CR]--unified-kernel-images=\\fR" +msgstr "\\f[CR]UnifiedKernelImages=\\f[R], \\f[CR]--unified-kernel-images=\\fR" + +# FIXME Remove final \\fR +#. type: Plain text +#: archlinux opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specifies whether to use unified kernel images or not when " +"\\f[CR]Bootloader=\\f[R] is set to \\f[CR]systemd-boot\\f[R] or " +"\\f[CR]grub\\f[R]. Takes a boolean value or \\f[CR]auto\\f[R]. Defaults to " +"\\f[CR]auto\\f[R]. If enabled, unified kernel images are always used and " +"the build will fail if any components required to build unified kernel " +"images are missing. If set to \\f[CR]auto\\f[R], unified kernel images will " +"be used if all necessary components are available. Otherwise Type 1 entries " +"as defined by the Boot Loader Specification will be used instead. If " +"disabled, Type 1 entries will always be used.\\fR" msgstr "" +"Gibt an, ob vereinigte Kernelabbilder verwandt werden sollen, wenn " +"\\f[CR]Bootloader=\\f[R] auf \\f[CR]systemd-boot\\f[R] oder " +"\\f[CR]grub\\f[R] gesetzt ist. Akzeptiert einen logischen Wert oder " +"\\f[CR]auto\\f[R]. Standardmäßig \\f[CR]auto\\f[R]. Falls aktiviert, werden " +"vereinigte Kernelabbilder immer verwandt und der Bau wird fehlschlagen, " +"falls eine der für den Bau von vereinigten Kernelabbildern benötigten " +"Komponenten fehlt. Falls auf \\f[CR]auto\\f[R] gesetzt, werden vereinigte " +"Kernelabbilder verwandt, falls alle benötigten Komponten verfügbar sind. " +"Andernfalls werden stattdessen Typ-1-Einträge, wie in der " +"Systemladerspezifikation definiert, verwandt. Falls deaktiviert, werden " +"Typ-1-Einträge immer verwandt.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -2761,6 +3583,11 @@ msgid "" "initrd lists are combined. If no initrds are specified and a bootable image " "is requested, mkosi will automatically build a default initrd." msgstr "" +"Vom Benutzer bereitgestellte Initrd(s). Akzeptiert eine Kommata-getrennte " +"Liste von Pfaden zu Initrd-Dateien. Diese Option kann mehrfach angewendet " +"werden. Dann werden die aufgeführten Initrd-Listen kombiniert. Falls keine " +"Initirds angegeben sind und ein startbares Medium erbeten wurde, wird Mkosi " +"automatisch eine Standard-Initrd bauen." #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -2775,6 +3602,24 @@ msgid "" "list of package specifications. This option may be used multiple times in " "which case the specified package lists are combined." msgstr "" +"Extra-Pakete, die in die Standard-Initrd installiert werden sollen. " +"Akzeptiert eine Kommata-getrennte Liste von Paketspezifikationen. Diese " +"Option kann mehrfach angewendet werden. Dann werden die aufgeführten " +"Paketlisten kombiniert." + +#. type: TP +#: archlinux opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\f[CR]MicrocodeHost=\\f[R], \\f[CR]--microcode-host=\\fR" +msgstr "\\f[CR]MicrocodeHost=\\f[R], \\f[CR]--microcode-host=\\fR" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When set to true only include microcode for the host\\[cq]s CPU in the image." +msgstr "" +"Wenn auf wahr gesetzt, wird nur der Mikrocode für die CPU des Hauptsystems " +"in dem Abbild aufgenommen." #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -2782,10 +3627,20 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]KernelCommandLine=\\f[R], \\f[CR]--kernel-command-line=\\fR" msgstr "\\f[CR]KernelCommandLine=\\f[R], \\f[CR]--kernel-command-line=\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed -msgid "Use the specified kernel command line when building images." +#: archlinux opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Use the specified kernel command line when building images. Defaults to " +"\\f[CR]console=ttyS0\\f[R]. For \\f[CR]arm\\f[R], \\f[CR]s390\\f[R] and " +"\\f[CR]ppc\\f[R], \\f[CR]ttyS0\\f[R] is replaced with \\f[CR]ttyAMA0\\f[R], " +"\\f[CR]ttysclp0\\f[R] or \\f[CR]hvc0\\f[R], respectively.\\fR" msgstr "" +"Verwendet die angegebene Kernelbefehlszeile beim Bau der Abbilder. " +"Standardmäßig \\f[CR]console=ttyS0\\f[R]. Für \\f[CR]arm\\f[R], " +"\\f[CR]s390\\f[R] und \\f[CR]ppc\\f[R] wird \\f[CR]ttyS0\\f[R] durch " +"\\f[CR]ttyAMA0\\f[R], \\f[CR]ttysclp0\\f[R] bzw. \\f[CR]hvc0\\f[R] ersetzt." +"\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -2793,6 +3648,7 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]KernelModulesInclude=\\f[R], \\f[CR]--kernel-modules-include=\\fR" msgstr "\\f[CR]KernelModulesInclude=\\f[R], \\f[CR]--kernel-modules-include=\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -2807,6 +3663,17 @@ msgid "" "used in combination with it because all kernel modules are included in the " "image by default.\\fR" msgstr "" +"Akzeptiert eine Liste von Mustern regulärer Ausdrücke, die im Abbild " +"aufzunehmende Kernelmodule festlegen. Die Muster sollten relativ zum " +"Verzeichnis \\f[CR]/usr/lib/modules/E<lt>kverE<gt>/kernel\\f[R] sein. Mkosi " +"prüft überall im Modulpfad auf Übereinstimmung (z.B. passt \\f[CR]i915\\f[R] " +"auf \\f[CR]drivers/gpu/drm/i915.ko\\f[R]). Alle Module, die auf das " +"angegebene Muster passen werden im Abbild aufgenommen. Alle Module und " +"Firmwareabhängigkeiten des übereinstimmenden Moduls werden auch im Abbild " +"aufgenommen. Diese Einstellung hat gegenüber " +"\\f[CR]KernelModulesExclude=\\f[R] Vorrang und ergibt nur in Kombination mit " +"ihr Sinn, da standardmäßig alle Kernelmdoule im Abbild aufgenommen werden." +"\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -2814,6 +3681,7 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]KernelModulesExclude=\\f[R], \\f[CR]--kernel-modules-exclude=\\fR" msgstr "\\f[CR]KernelModulesExclude=\\f[R], \\f[CR]--kernel-modules-exclude=\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -2822,6 +3690,11 @@ msgid "" "all modules that match any of the specified patterns are excluded from the " "image.\\fR" msgstr "" +"Akzeptiert eine Liste von Mustern regulärer Ausdrücke, die vom Abbild " +"ausgeschlossen werden sollen. Verhält sich zu " +"\\f[CR]KernelModulesInclude=\\f[R] identisch, außer dass alle Module, die " +"mit einem der angegebenen Muster übereinstimmen, vom Abbild ausgeschlossen " +"werden.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -2829,6 +3702,7 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]KernelModulesIncludeHost=\\f[R], \\f[CR]--kernel-modules-include-host=\\fR" msgstr "\\f[CR]KernelModulesIncludeHost=\\f[R], \\f[CR]--kernel-modules-include-host=\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -2838,6 +3712,11 @@ msgid "" "combination with it because all kernel modules are included in the image by " "default.\\fR" msgstr "" +"Akzeptiert einen logischen Wert. Legt fest, ob die aktuell geladenen Module " +"des Hauptsystems im Abbild aufgenommen werden sollen. Diese Einstellung hat " +"gegenüber \\f[CR]KernelModulesExclude=\\f[R] Vorrang und ergibt nur in " +"Kombination mit ihr Sinn, da standardmäßig alle Kernelmdoule im Abbild " +"aufgenommen werden.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -2845,6 +3724,7 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]KernelModulesInitrd=\\f[R], \\f[CR]--kernel-modules-initrd=\\fR" msgstr "\\f[CR]KernelModulesInitrd=\\f[R], \\f[CR]--kernel-modules-initrd=\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -2856,6 +3736,14 @@ msgid "" "independent initrds which are augmented with the necessary kernel modules " "when the UKI is assembled." msgstr "" +"Aktiviert/Deaktiviert beim Bau eines startbaren Abbilds die Erstellung von " +"Kernelmodulen in der Initrd. Standardmäßig aktiviert. Falls aktiviert, wird " +"beim Bau eines startbaren Abbilds für jeden Kernel, für den ein vereinigtes " +"Kernelabbild zusammengebaut wird, eine zusätzliche Initrd erstellt, die nur " +"die Kernelmodule für diese Kernelversion enthält und diese an die " +"vorabgebaute Initrd angehängt. Dies ermöglicht es, Kernel-unabhängige " +"Initrds zu erstellen, die mit den notwendigen kernelmodulen ergänzt werden, " +"wenn das UKI zusammengebaut wird." #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -2911,6 +3799,10 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]Locale=\\f[R], \\f[CR]--locale=\\f[R], \\f[CR]LocaleMessages=\\f[R], \\f[CR]--locale-messages=\\f[R], \\f[CR]Keymap=\\f[R], \\f[CR]--keymap=\\f[R], \\f[CR]Timezone=\\f[R], \\f[CR]--timezone=\\f[R], \\f[CR]Hostname=\\f[R], \\f[CR]--hostname=\\f[R], \\f[CR]RootShell=\\f[R], \\f[CR]--root-shell=\\fR" msgstr "\\f[CR]Locale=\\f[R], \\f[CR]--locale=\\f[R], \\f[CR]LocaleMessages=\\f[R], \\f[CR]--locale-messages=\\f[R], \\f[CR]Keymap=\\f[R], \\f[CR]--keymap=\\f[R], \\f[CR]Timezone=\\f[R], \\f[CR]--timezone=\\f[R], \\f[CR]Hostname=\\f[R], \\f[CR]--hostname=\\f[R], \\f[CR]RootShell=\\f[R], \\f[CR]--root-shell=\\fR" +# FIXME systemd firstboot manpage → \\f[CR]systemd-firstboot(1)\\f[R] +# FIXME Why is this man page additionally given as hyperlink? +# FIXME Check for German link +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux msgid "" @@ -2926,6 +3818,18 @@ msgid "" "usr/lib/credstore\\f[R], so that they apply even if only \\f[CR]/usr\\f[R] " "is shipped in the image.\\fR" msgstr "" +"Die Einstellungen \f[CR]Locale=\\f[R], \\f[CR]--locale=\\f[R], " +"\\f[CR]LocaleMessages=\\f[R], \\f[CR]--locale-messages=\\f[R], " +"\\f[CR]Keymap=\\f[R], \\f[CR]--keymap=\\f[R], \\f[CR]Timezone=\\f[R], " +"\\f[CR]--timezone=\\f[R], \\f[CR]Hostname=\\f[R], \\f[CR]--hostname=\\f[R], " +"\\f[CR]RootShell=\\f[R], \\f[CR]--root-shell=\\f[R] entsprechen den " +"identisch benannten Systemd-firstboot-Optionen. Siehe die Handbuchseite " +"\\f[CR]systemd-firstboot(1)\\f[R] (https://www.freedesktop.org/software/" +"systemd/man/systemd-firstboot.html) für zusätzliche Optionen. Ergänzend " +"werden, wo anwendbar, die entsprechenden Systemd-Zugangsberechtigungen für " +"diese Einstellungen nach \\f[CR]/usr/lib/credstore\\f[R] geschrieben, so " +"dass sie selbst dann angewandt werden, wenn nur \\f[CR]/usr\\f[R] im Abbild " +"ausgeliefert wird.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -2933,6 +3837,7 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]RootPassword=\\f[R], \\f[CR]--root-password=\\f[R],\\fR" msgstr "\\f[CR]RootPassword=\\f[R], \\f[CR]--root-password=\\f[R],\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -2945,6 +3850,15 @@ msgid "" "shipped in the image. To create an unlocked account without any password " "use \\f[CR]hashed:\\f[R] without a hash.\\fR" msgstr "" +"Setzt das Root-Passwort des Systems. Falls diese Option nicht verwandt wird, " +"aber eine Datei \\f[CR]mkosi.rootpw\\f[R] im lokalen Verzeichnis gefunden " +"wird, wird das Passwort automatisch daraus gelesen. Falls das Passwort mit " +"\\f[CR]hashed:\\f[R] beginnt, wird es als ein bereits gehashtes Passwort " +"betrachtet. Das Root-Passwort wird auch in \\f[CR]/usr/lib/credstore\\f[R] " +"unterhalb der entsprechenden Systemd-Zugangsberechtigung gespeichert, so " +"dass es selbst dann angewandt wird, wenn nur \\f[CR]/usr\\f[R] im Abbild " +"ausgeliefert wird. Um ein entsperrtes Konto ohne Passwort zu erstellen, " +"verwenden Sie \\f[CR]hashed:\\f[R] ohne einen Hash.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -2952,12 +3866,16 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]Autologin=\\f[R], \\f[CR]--autologin\\fR" msgstr "\\f[CR]Autologin=\\f[R], \\f[CR]--autologin\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" "Enable autologin for the \\f[CR]root\\f[R] user on \\f[CR]/dev/pts/0\\f[R] " "(nspawn), \\f[CR]/dev/tty1\\f[R] and \\f[CR]/dev/ttyS0\\f[R].\\fR" msgstr "" +"Aktiviert die automatische Anmeldung für den Benutzer \\f[CR]root\\f[R] auf " +"\\f[CR]/dev/pts/0\\f[R] (nspawn), \\f[CR]/dev/tty1\\f[R] und \\f[CR]/dev/" +"ttyS0\\f[R].\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -2965,12 +3883,15 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]MakeInitrd=\\f[R], \\f[CR]--make-initrd\\fR" msgstr "\\f[CR]MakeInitrd=\\f[R], \\f[CR]--make-initrd\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" "Add \\f[CR]/etc/initrd-release\\f[R] and \\f[CR]/init\\f[R] to the image so " "that it can be used as an initramfs.\\fR" msgstr "" +"Fügt \\f[CR]/etc/initrd-release\\f[R] und \\f[CR]/init\\f[R] zum Abbild " +"hinzu, so dass es als ein Initramfs verwandt werden kann.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -2978,6 +3899,9 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]Ssh=\\f[R], \\f[CR]--ssh\\fR" msgstr "\\f[CR]Ssh=\\f[R], \\f[CR]--ssh\\fR" +# FIXME Remove final \\fR +# FIXME \\f[CR]sshd\\f[R] → \\f[CR]sshd(8)\\f[R] +# FIXME \\f[CR]machinectl\\f[R] → \\f[CR]machinectl(1)\\f[R] #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -2991,6 +3915,18 @@ msgid "" "SSH access to any virtual machines via \\f[CR]mkosi ssh\\f[R]. To access " "images booted using \\f[CR]mkosi boot\\f[R], use \\f[CR]machinectl\\f[R].\\fR" msgstr "" +"Falls angegeben wird eine \\f[CR]sshd(8)\\f[R]-Socket-Unit und ein passender " +"Dienst im letztendlichen Abbild installiert, das SSH über Vsock offenlegt. " +"Beim Bau mit dieser Option und dem Betrieb des Abbilds mittels \\f[CR]mkosi " +"qemu\\f[R] kann der Befehl \\f[CR]mkosi ssh\\f[R] zum Verbinden mit dem " +"Container/der VM mittels SSH verwandt werden. Beachten Sie, dass Sie " +"weiterhin sicherstellen müssen, dass Openssh im Abbild installiert ist, " +"damit sich diese Option korrekt verhält. Führen Sie \\f[CR]mkosi " +"genkey\\f[R] aus, um automatisch ein X509-Zertifikat und private Schlüssel " +"zu erzeugen, die von Mkosi zur Aktivierung vom SSH-Zugriff zu jeder " +"virtuellen Maschine mittels \\f[CR]mkosi ssh\\f[R] verwandt werden. Um auf " +"mittels \\f[CR]mkosi boot\\f[R] gestartete Abbilder zuzugreifen, verwenden " +"Sie \\f[CR]machinectl(1)\\f[R].\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -2998,6 +3934,8 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]SELinuxRelabel=\\f[R], \\f[CR]--selinux-relabel=\\fR" msgstr "\\f[CR]SELinuxRelabel=\\f[R], \\f[CR]--selinux-relabel=\\fR" +# FIXME Remove final \\fR +# FIXME \\f[CR]setfiles\\f[R] → \\f[CR]setfiles(8)\\f[R] #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -3015,10 +3953,27 @@ msgid "" "without errors, make sure to run mkosi as root or build from a host system " "with the same SELinux policy as the image you\\[cq]re building.\\fR" msgstr "" +"Legt fest, ob Dateien neu markiert werden sollen, um auf die SELinux-" +"Richtlinie des Abbilds zu passen. Akzeptiert einen logischen Wert oder " +"\\f[CR]auto\\f[R]. Standardmäßig \\f[CR]auto\\f[R]. Falls deaktiviert, " +"werden Dateien nicht neu markiert. Falls aktiviert, muss eine SELinux-" +"Richtlinie im Abbild installiert werden und \\f[CR]setfiles(8)\\f[R] " +"verfügbar sein, um Dateien zu markieren. Falls während " +"\\f[CR]setfiles(8)\\f[R] irgendein Fehler auftritt, wird der Bau " +"fehlschlagen. Falls auf \\f[CR]auto\\f[R] gesetzt, werden Dateien neu " +"markiert, falls eine SELinux-Richtlinie im Abbild installiert und " +"\\f[CR]setfiles(8)\\f[R] verfügbar ist. Alle während " +"\\f[CR]setfiles(8)\\f[R] aufgetretenen Fehler werden ignoriert. Beachten " +"Sie, dass bei der nicht priviligierten Ausführung \\f[CR]setfiles(8)\\f[R] " +"beim Setzen von allen Markierungen fehlschlagen wird, die nicht in der " +"SELinux-Richtlinie des Hauptsystems sind. Um sicherzustellen, dass " +"\\f[CR]setfiles(8)\\f[R] ohne Fehler erfolgreich ist, führen Sie Mkosi als " +"Root aus oder bauen Sie von einem Hauptsystem, das die gleichen SELinux-" +"Richtlinie wie im zu bauenden Abbild verwendet.\\fR" #. type: SS -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "[Validation] Section" msgstr "Abschnitt [Validation]" @@ -3029,12 +3984,15 @@ msgstr "Abschnitt [Validation]" msgid "\\f[CR]SecureBoot=\\f[R], \\f[CR]--secure-boot\\fR" msgstr "\\f[CR]SecureBoot=\\f[R], \\f[CR]--secure-boot\\fR" +# FIXME systemd-boot → \\f[CR]systemd-boot(7)\\f[R] #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "" "Sign systemd-boot (if it is not signed yet) and any generated unified kernel " "images for UEFI SecureBoot." msgstr "" +"Signiert \\f[CR]systemd-boot(7)\\f[R] (falls es noch nicht signiert ist) und " +"sämtliche vereinigten Kernelabbilder für UEFI SecureBoot." #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -3042,6 +4000,10 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]SecureBootAutoEnroll=\\f[R], \\f[CR]--secure-boot-auto-enroll=\\fR" msgstr "\\f[CR]SecureBootAutoEnroll=\\f[R], \\f[CR]--secure-boot-auto-enroll=\\fR" +# FIXME systemd-boot → \\f[CR]systemd-boot(7)\\f[R] +# FIXME Why is the explicit web page needed? (See previous issue, which adresses this) +# FIXME (internal) Check for German online man page +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux msgid "" @@ -3056,6 +4018,19 @@ msgid "" "manual\\f[R] in it. Auto enrollment is not supported on systemd versions " "older than v252. Defaults to \\f[CR]yes\\f[R].\\fR" msgstr "" +"Für die automatische Registrierung der Schlüssel für sicheren Systemstart in " +"virtuellen Maschinen falls \\f[CR]SecureBoot=\\f[R] verwandt wird, wie das " +"in der Handbuchseite von \\f[CR]systemd-boot(7)\\f[R] (https://www." +"freedesktop.org/software/systemd/man/systemd-boot.html) beschrieben wird. " +"Beachten Sie, dass \\f[CR]systemd-boot(7)\\f[R] nur ab Systemd v253 die " +"automatische Registrierung von Schlüsseln für sicheren Systemstart in " +"virtuellen Maschinen durchführen wird. Um die automatische Registrierung " +"unter Systemd v252 auf Maschinen ohne Virtualisierung durchzuführen, müssen " +"Sie eine \\f[CR]systemd-boot(7)\\f[R]-Konfigurationsdatei nach \\f[CR]/efi/" +"loader/loader.conf\\f[R] mittels eines zusätzlichen Baumes mit \\f[CR]secure-" +"boot-enroll force\\f[R] oder \\f[CR]secure-boot-enroll manual\\f[R] darin " +"schreiben. Unter Systemd-Versionen älter als v252 wird keine automatische " +"Registrierung unterstützt. Standardmäßig \\f[CR]yes\\f[R].\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -3063,12 +4038,36 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]SecureBootKey=\\f[R], \\f[CR]--secure-boot-key=\\fR" msgstr "\\f[CR]SecureBootKey=\\f[R], \\f[CR]--secure-boot-key=\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" "Path to the PEM file containing the secret key for signing the UEFI kernel " -"image, if \\f[CR]SecureBoot=\\f[R] is used.\\fR" +"image if \\f[CR]SecureBoot=\\f[R] is used and PCR signatures when " +"\\f[CR]SignExpectedPcr=\\f[R] is also used. When " +"\\f[CR]SecureBootKeySource=\\f[R] is specified, the input type depends on " +"the source.\\fR" +msgstr "" +"Pfad zu der PEM-Datei, die den geheimen Schlüssel zum Signieren des UEFI-" +"Kernelabbilds, falls \\f[CR]SecureBoot=\\f[R] verwandt wird und der PCR-" +"Signaturen, falls \\f[CR]SignExpectedPcr=\\f[R] auch verwandt wird, enthält. " +"Wenn \\f[CR]SecureBootKeySource=\\f[R] angegeben ist, hängt der Eingabetyp " +"von der Quelle ab.\\fR" + +#. type: TP +#: archlinux opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\f[CR]SecureBootKeySource=\\f[R], \\f[CR]--secure-boot-key-source=\\fR" +msgstr "\\f[CR]SecureBootKeySource=\\f[R], \\f[CR]--secure-boot-key-source=\\fR" + +#. type: Plain text +#: archlinux opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Source of \\f[CR]SecureBootKey=\\f[R], to support OpenSSL engines. E.g.: " +"\\f[CR]--secure-boot-key-source=engine:pkcs11\\fR" msgstr "" +"Quelle von \\f[CR]SecureBootKey=\\f[R], um OpenSSL-Einheiten zu " +"unterstützen. Beispiel: \\f[CR]--secure-boot-key-source=engine:pkcs11\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -3076,12 +4075,15 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]SecureBootCertificate=\\f[R], \\f[CR]--secure-boot-certificate=\\fR" msgstr "\\f[CR]SecureBootCertificate=\\f[R], \\f[CR]--secure-boot-certificate=\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" "Path to the X.509 file containing the certificate for the signed UEFI kernel " "image, if \\f[CR]SecureBoot=\\f[R] is used.\\fR" msgstr "" +"Pfad zu der X.509-Datei, die das Zertifikat für das signierte UEFI-" +"Kernelabbild enthält, falls \\f[CR]SecureBoot=\\f[R] verwandt wird.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -3089,6 +4091,9 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]SecureBootSignTool=\\f[R], \\f[CR]--secure-boot-sign-tool\\fR" msgstr "\\f[CR]SecureBootSignTool=\\f[R], \\f[CR]--secure-boot-sign-tool\\fR" +# FIXME sbsign → \\f[CR]sbsign(1)\\f[R] +# FIXME pesign → \\f[CR]pesign(1)\\f[R] +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -3097,6 +4102,12 @@ msgid "" "\\f[CR]auto\\f[R]. If set to \\f[CR]auto\\f[R], either sbsign or pesign are " "used if available, with sbsign being preferred if both are installed.\\fR" msgstr "" +"Werkzeug um Signieren von PE-Programmen für den sicheren Systemstart. " +"Akzeptiert entweder \\f[CR]sbsign\\f[R], \\f[CR]pesign\\f[R] oder " +"\\f[CR]auto\\f[R]. Standardmäßig \\f[CR]auto\\f[R]. Falls auf " +"\\f[CR]auto\\f[R] gesetzt, wird (wenn verfügbar) entweder " +"\\f[CR]sbsign(1)\\f[R] oder \\f[CR]pesign(1)\\f[R] verwandt, wobei " +"\\f[CR]sbsign(1)\\f[R] bevorzugt wird, wenn beide installiert sind.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -3104,12 +4115,36 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]VerityKey=\\f[R], \\f[CR]--verity-key=\\fR" msgstr "\\f[CR]VerityKey=\\f[R], \\f[CR]--verity-key=\\fR" +# FIXME systemd-repart → \\f[CR]systemd-repart(8)\\f[R] +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" "Path to the PEM file containing the secret key for signing the verity " -"signature, if a verity signature partition is added with systemd-repart." +"signature, if a verity signature partition is added with systemd-repart. " +"When \\f[CR]VerityKeySource=\\f[R] is specified, the input type depends on " +"the source.\\fR" +msgstr "" +"Pfad zu der PEM-Datei, die den geheimen Schlüssel zum Signieren der Verity-" +"Signatur enthält, falls eine Verity-Signaturpartition mit \\f[CR]systemd-" +"repart(8)\\f[R] hinzugefügt wird. Wenn \\f[CR]VerityKeySource=\\f[R] " +"festgelegt wird, hängt der Eingabetyp von der Quelle ab.\\fR" + +#. type: TP +#: archlinux opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\f[CR]VerityKeySource=\\f[R], \\f[CR]--verity-key-source=\\fR" +msgstr "\\f[CR]VerityKeySource=\\f[R], \\f[CR]--verity-key-source=\\fR" + +# FIXME Remove final \\fR +#. type: Plain text +#: archlinux opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Source of \\f[CR]VerityKey=\\f[R], to support OpenSSL engines. E.g.: " +"\\f[CR]--verity-key-source=engine:pkcs11\\fR" msgstr "" +"Quelle von \\f[CR]VerityKey=\\f[R], um OpenSSL-Engines zu unterstützen. " +"Beispiel: \\f[CR]--verity-key-source=engine:pkcs11\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -3117,12 +4152,16 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]VerityCertificate=\\f[R], \\f[CR]--verity-certificate=\\fR" msgstr "\\f[CR]VerityCertificate=\\f[R], \\f[CR]--verity-certificate=\\fR" +# FIXME systemd-repart → \\f[CR]systemd-repart(8)\\f[R] #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "" "Path to the X.509 file containing the certificate for signing the verity " "signature, if a verity signature partition is added with systemd-repart." msgstr "" +"Pfad zu einer X.509-Datei, die das Zertifikat zum Signieren der Verity-" +"Signatur enthält, falls eine Verity-Signaturpartition mittels \\f[CR]systemd-" +"repart(8)\\f[R] hinzugefügt wird." #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -3130,6 +4169,8 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]SignExpectedPcr=\\f[R], \\f[CR]--sign-expected-pcr\\fR" msgstr "\\f[CR]SignExpectedPcr=\\f[R], \\f[CR]--sign-expected-pcr\\fR" +# FIXME \\f[CR]systemd-measure\\f[R] → \\f[CR]systemd-measure(1)\\f[R] +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -3137,8 +4178,18 @@ msgid "" "\\f[CR]systemd-measure\\f[R] and embed the PCR signature into the unified " "kernel image. This option takes a boolean value or the special value " "\\f[CR]auto\\f[R], which is the default, which is equal to a true value if " -"the \\f[CR]systemd-measure\\f[R] binary is in \\f[CR]PATH\\f[R].\\fR" -msgstr "" +"the \\f[CR]systemd-measure\\f[R] binary is in \\f[CR]PATH\\f[R]. Depends on " +"\\f[CR]SecureBoot=\\f[R] being enabled and key from " +"\\f[CR]SecureBootKey=\\f[R].\\fR" +msgstr "" +"Misst die Komponenten des vereinigten Kernelabbildes (UKI) mittels " +"\\f[CR]systemd-measure(1)\\f[R] und bettet die PCR-Signatur in das " +"vereinigte Kernelabbild ein. Diese Option akzeptiert einen logischen Wert " +"oder den besonderen Wert \\f[CR]auto\\f[R], der die Vorgabe ist, der " +"identisch zu einem wahren Wert ist, falls das Programm \\f[CR]systemd-" +"measure\\f[R] im \\f[CR]PATH\\f[R] ist. Hängt vom aktivierten " +"\\f[CR]SecureBoot=\\f[R] und Schlüssel aus \\f[CR]SecureBootKey=\\f[R] ab." +"\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -3146,6 +4197,8 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]Passphrase=\\f[R], \\f[CR]--passphrase\\fR" msgstr "\\f[CR]Passphrase=\\f[R], \\f[CR]--passphrase\\fR" +# FIXME cryptsetup → \\f[CR]cryptsetup(8)\\f[R] +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -3155,6 +4208,12 @@ msgid "" "crypttab\\f[R] expect the passphrase files). The file must have an access " "mode of 0600 or less.\\fR" msgstr "" +"GIbt den Pfad zu einer Datei an, die die für die LUKS-Verschlüsselung zu " +"verwendende Passphrase enthält. Sie sollte die Passphrase wortwörtlich " +"enthalten und nicht mit einem Zeilenumbruch enden (d.h.\\ in dem gleichen " +"Format sein, wie \\f[CR]cryptsetup(8)\\f[R] und \\f[CR]/etc/crypttab\\f[R] " +"die Passphrasendatei erwarten). Die Datei muss den Zugriffsmodus 0600 oder " +"kleiner haben.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -3162,12 +4221,15 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]Checksum=\\f[R], \\f[CR]--checksum\\fR" msgstr "\\f[CR]Checksum=\\f[R], \\f[CR]--checksum\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" "Generate a \\f[CR]SHA256SUMS\\f[R] file of all generated artifacts after the " "build is complete.\\fR" msgstr "" +"Erstellt eine Datei \\f[CR]SHA256SUMS\\f[R] über alle erstellten Artefakte, " +"nachdem der Bau abgeschlossen ist.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -3175,12 +4237,16 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]Sign=\\f[R], \\f[CR]--sign\\fR" msgstr "\\f[CR]Sign=\\f[R], \\f[CR]--sign\\fR" +# FIXME \\f[CR]gpg\\f[R] → \\f[CR]gpg(1)\\f[R] +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" "Sign the generated \\f[CR]SHA256SUMS\\f[R] using \\f[CR]gpg\\f[R] after " "completion.\\fR" msgstr "" +"Signiert nach Fertigstellung die erstellte \\f[CR]SHA256SUMS\\f[R] mittels " +"\\f[CR]gpg(1)\\f[R].\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -3188,16 +4254,21 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]Key=\\f[R], \\f[CR]--key=\\fR" msgstr "\\f[CR]Key=\\f[R], \\f[CR]--key=\\fR" +# FIXME \\f[CR]gpg\\f[R] → \\f[CR]gpg(1)\\f[R] +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" "Select the \\f[CR]gpg\\f[R] key to use for signing \\f[CR]SHA256SUMS\\f[R]. " "This key must be already present in the \\f[CR]gpg\\f[R] keyring.\\fR" msgstr "" +"Wählt den für das Signieren der \\f[CR]SHA256SUMS\\f[R] zu verwendenden " +"\\f[CR]gpg(1)\\f[R]-Schlüssel aus. Dieser Schlüssel muss bereits im " +"\\f[CR]gpg(1)\\f[R]-Schlüsselbund vorhanden sein.\\fR" #. type: SS -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "[Host] Section" msgstr "Abschnitt [Host]" @@ -3208,6 +4279,7 @@ msgstr "Abschnitt [Host]" msgid "\\f[CR]Incremental=\\f[R], \\f[CR]--incremental=\\f[R], \\f[CR]-i\\fR" msgstr "\\f[CR]Incremental=\\f[R], \\f[CR]--incremental=\\f[R], \\f[CR]-i\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -3222,6 +4294,20 @@ msgid "" "the cached image, combine \\f[CR]-i\\f[R] with \\f[CR]-ff\\f[R] to ensure " "the cached image is first removed and then re-created.\\fR" msgstr "" +"Aktiviert den inkrementellen Modus. In diesem Modus wird direkt nach der " +"Installation aller Betriebssystempakete und der Ausführung der " +"Vorbereitungsskripte aber bevor die Skripte \\f[CR]mkosi.build\\f[R] (und " +"alles was danach passiert) aufgerufen werden eine Kopie des " +"Betriebssystemabbilds erstellt. Bei nachfolgenden Aufrufen von " +"\\f[CR]mkosi\\f[R] mit dem Schalter \\f[CR]-i\\f[R] kann dieses " +"zwischengespeicherte Abbild verwandt werden, um die " +"Betriebssystempaketinstallation zu überspringen und daher dramatisch die " +"Zeitdauer wiederholter Bauten reduzieren. Beachten Sie, dass es zwar eine " +"rudimentäre Zwischenspeicher-Entwertung gibt, diese aber weit von perfekt " +"ist. Um den Neubau eines zwischengespeicherten Abbilds zu erzwingen, " +"kombinieren Sie \\f[CR]-i\\f[R] mit \\f[CR]-ff\\f[R] um sicherzustellen, " +"dass das zwischengespeicherte Abbild zuerst entfernt und dann neu erstellt " +"wird.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -3229,6 +4315,8 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]NSpawnSettings=\\f[R], \\f[CR]--settings=\\fR" msgstr "\\f[CR]NSpawnSettings=\\f[R], \\f[CR]--settings=\\fR" +# FIXME \\f[CR]systemd-nspawn\\f[R] → \\f[CR]systemd-nspawn(1)\\f[R] +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -3239,6 +4327,13 @@ msgid "" "setting is not used but an \\f[CR]mkosi.nspawn\\f[R] file found in the local " "directory it is automatically used for this purpose.\\fR" msgstr "" +"Legt eine Einstellungsdatei \\f[CR].nspawn\\f[R] für \\f[CR]systemd-" +"nspawn(1)\\f[R] zur Verwendung in den Unterbefehlen \\f[CR]boot\\f[R] und " +"\\f[CR]shell\\f[R] und zum Ablegen neben der erstellten Abbilddatei fest. " +"Dies ist zur Konfiguration der Umgebung \\f[CR]systemd-nspawn(1)\\f[R] bei " +"der Ausführung nützlich. Falls diese Einstellung nicht verwandt wird, aber " +"eine Datei \\f[CR]mkosi.nspawn\\f[R] im lokalen Verzeichnis gefunden wird, " +"wird diese automatisch für diesen Zweck verwandt.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -3246,12 +4341,15 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]ExtraSearchPaths=\\f[R], \\f[CR]--extra-search-path=\\fR" msgstr "\\f[CR]ExtraSearchPaths=\\f[R], \\f[CR]--extra-search-path=\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" "List of colon-separated paths to look for tools in, before using the regular " "\\f[CR]$PATH\\f[R] search path.\\fR" msgstr "" +"Liste von durch Doppelpunkt getrennten Pfaden, in denen vor dem regulären " +"Suchpfad \\f[CR]$PATH\\f[R] nach Werkzeugen gesucht wird.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -3265,6 +4363,8 @@ msgid "" "If enabled, qemu is executed with its graphical interface instead of with a " "serial console." msgstr "" +"Falls aktiviert, wird Qemu mit seiner graphischen Oberfläche anstelle einer " +"seriellen Konsole ausgeführt." #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -3272,6 +4372,7 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]QemuSmp=\\f[R], \\f[CR]--qemu-smp=\\fR" msgstr "\\f[CR]QemuSmp=\\f[R], \\f[CR]--qemu-smp=\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -3279,6 +4380,9 @@ msgid "" "\\f[CR]qemu\\f[R]\\[cq]s \\f[CR]-smp\\f[R] argument which controls the " "number of guest\\[cq]s CPUs. Defaults to \\f[CR]2\\f[R].\\fR" msgstr "" +"Bei der Verwendung mit dem Unterbefehl \\f[CR]qemu\\f[R] setzt diese Option " +"das Argument \\f[CR]-smp\\f[R] von \\f[CR]qemu\\f[R], das die Anzahl der " +"CPUs im Gast steuert. Standardmäßig \\f[CR]2\\f[R].\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -3286,6 +4390,7 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]QemuMem=\\f[R], \\f[CR]--qemu-mem=\\fR" msgstr "\\f[CR]QemuMem=\\f[R], \\f[CR]--qemu-mem=\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -3293,6 +4398,9 @@ msgid "" "\\f[CR]qemu\\f[R]\\[cq]s \\f[CR]-m\\f[R] argument which controls the amount " "of guest\\[cq]s RAM. Defaults to \\f[CR]2G\\f[R].\\fR" msgstr "" +"Bei der Verwendung mit dem Unterbefehl \\f[CR]qemu\\f[R] setzt diese Option " +"das Argument \\f[CR]-m\\f[R] von \\f[CR]qemu\\f[R], das die Speichermenge im " +"Gast steuert. Standardmäßig \\f[CR]2G\\f[R].\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -3300,6 +4408,7 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]QemuKvm=\\f[R], \\f[CR]--qemu-kvm=\\fR" msgstr "\\f[CR]QemuKvm=\\f[R], \\f[CR]--qemu-kvm=\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -3307,6 +4416,9 @@ msgid "" "QEMU should use KVM acceleration. Takes a boolean value or " "\\f[CR]auto\\f[R]. Defaults to \\f[CR]auto\\f[R].\\fR" msgstr "" +"Bei der Verwendung mit dem Unterbefehl \\f[CR]qemu\\f[R] legt diese Option " +"fest, ob QEMU die KVM-Beschleunigung nutzen soll. Akzeptiert einen logischen " +"Wert oder \\f[CR]auto\\f[R]. Standardmäßig \\f[CR]auto\\f[R].\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -3314,6 +4426,7 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]QemuVsock=\\f[R], \\f[CR]--qemu-vsock=\\fR" msgstr "\\f[CR]QemuVsock=\\f[R], \\f[CR]--qemu-vsock=\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -3321,6 +4434,9 @@ msgid "" "QEMU should be configured with a vsock. Takes a boolean value or " "\\f[CR]auto\\f[R]. Defaults to \\f[CR]auto\\f[R].\\fR" msgstr "" +"Bei der Verwendung mit dem Unterbefehl \\f[CR]qemu\\f[R] legt diese Option " +"fest, ob QEMU mit einem Vsock konfiguriert werden soll. Akzeptiert einen " +"logischen Wert oder \\f[CR]auto\\f[R]. Standardmäßig \\f[CR]auto\\f[R].\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -3328,6 +4444,7 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]QemuVsockConnectionId=\\f[R], \\f[CR]--qemu-vsock-cid=\\fR" msgstr "\\f[CR]QemuVsockConnectionId=\\f[R], \\f[CR]--qemu-vsock-cid=\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -3341,6 +4458,17 @@ msgid "" "\\f[CR]auto\\f[R], \\f[CR]mkosi ssh\\f[R] cannot be used as we cannot figure " "out which free connection ID we found when booting the image earlier.\\fR" msgstr "" +"Bei der Verwendung mit dem Unterbefehl \\f[CR]qemu\\f[R] legt diese Option " +"die zu verwendende Verbindungskennung fest. Akzeptiert eine Zahl im " +"Intervall \\f[CR][3, 0xFFFFFFFF)\\f[R] oder \\f[CR]hash\\f[R] oder " +"\\f[CR]auto\\f[R]. Standardmäßig \\f[CR]hash\\f[R]. Wenn auf " +"\\f[CR]hash\\f[R] gesetzt wird die Verbindungskennung von dem vollständigen " +"Pfad zum Abbild abgeleitet. Wenn auf \\f[CR]auto\\f[R] gesetzt, wird " +"\\f[CR]mkosi\\f[R] versuchen, automatisch eine freie Verbindungskennung zu " +"finden. Andernfalls wird die bereitgestellte Nummer unverändert verwandt. " +"Beachten Sie, dass beim Setzen auf \\f[CR]auto\\f[R] \\f[CR]mkosi ssh\\f[R] " +"nicht verwandt werden kann, da die ermittelte freie Verbindungskennung nicht " +"beim vorhergehenden Systemstart ermittelt werden kann.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -3348,6 +4476,8 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]QemuSwtpm=\\f[R], \\f[CR]--qemu-swtpm=\\fR" msgstr "\\f[CR]QemuSwtpm=\\f[R], \\f[CR]--qemu-swtpm=\\fR" +# FIXME swtpm → \\f[CR]swtpm(8)\\f[R] +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -3356,6 +4486,11 @@ msgid "" "swtpm to be installed on the host. Takes a boolean value or " "\\f[CR]auto\\f[R]. Defaults to \\f[CR]auto\\f[R].\\fR" msgstr "" +"Bei der Verwendung mit dem Unterbefehl \\f[CR]qemu\\f[R] legt diese Option " +"fest, ob eine Instanz von \\f[CR]swtpm(8)\\f[R] zur Verwendung als TPM mit " +"Qemu gestartet werden soll. Diese benötigt ein installiertes " +"\\f[CR]swtpm(8)\\f[R] auf dem Hauptrechner. Akzeptiert einen logischen Wert " +"oder \\f[CR]auto\\f[R]. Standardmäßig \\f[CR]auto\\f[R].\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -3363,6 +4498,8 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]QemuCdrom=\\f[R], \\f[CR]--qemu-cdrom=\\fR" msgstr "\\f[CR]QemuCdrom=\\f[R], \\f[CR]--qemu-cdrom=\\fR" +# FIXME a boolean. → a boolean value. +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -3370,6 +4507,10 @@ msgid "" "attach the image to the virtual machine as a CD-ROM device. Takes a " "boolean. Defaults to \\f[CR]no\\f[R].\\fR" msgstr "" +"Bei der Verwendung mit dem Unterbefehl \\f[CR]qemu\\f[R] legt diese Option " +"fest, ob das Abbild als CD-ROM-Laufwerk an die virtuelle Maschine angehängt " +"werden soll. Akzeptiert einen logischen Wert. Standardmäßig \\f[CR]no\\f[R]." +"\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -3377,20 +4518,34 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]QemuFirmware=\\f[R], \\f[CR]--qemu-firmware=\\fR" msgstr "\\f[CR]QemuFirmware=\\f[R], \\f[CR]--qemu-firmware=\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" "When used with the \\f[CR]qemu\\f[R] verb, this option specifies which " -"firmware to use. Takes one of \\f[CR]uefi\\f[R], \\f[CR]bios\\f[R], " -"\\f[CR]linux\\f[R], or \\f[CR]auto\\f[R]. Defaults to \\f[CR]auto\\f[R]. " -"When set to \\f[CR]uefi\\f[R], the OVMF firmware is used. When set to " -"\\f[CR]bios\\f[R], the default SeaBIOS firmware is used. When set to " +"firmware to use. Takes one of \\f[CR]uefi\\f[R], \\f[CR]uefi-secure-" +"boot\\f[R], \\f[CR]bios\\f[R], \\f[CR]linux\\f[R], or \\f[CR]auto\\f[R]. " +"Defaults to \\f[CR]auto\\f[R]. When set to \\f[CR]uefi\\f[R], the OVMF " +"firmware without secure boot support is used. When set to \\f[CR]uefi-" +"secure-boot\\f[R], the OVMF firmware with secure boot support is used. When " +"set to \\f[CR]bios\\f[R], the default SeaBIOS firmware is used. When set to " "\\f[CR]linux\\f[R], direct kernel boot is used. See the " "\\f[CR]QemuKernel=\\f[R] option for more details on which kernel image is " -"used with direct kernel boot. When set to \\f[CR]auto\\f[R], " -"\\f[CR]linux\\f[R] is used if a cpio image is being booted, " -"\\f[CR]uefi\\f[R] otherwise.\\fR" +"used with direct kernel boot. When set to \\f[CR]auto\\f[R], \\f[CR]uefi-" +"secure-boot\\f[R] is used if possible and \\f[CR]linux\\f[R] otherwise.\\fR" msgstr "" +"Bei der Verwendung mit dem Unterbefehl \\f[CR]qemu\\f[R] legt diese Option " +"die zu verwendende Firmware fest. Akzeptiert entweder \\f[CR]uefi\\f[R], " +"\\f[CR]uefi-secure-boot\\f[R], \\f[CR]bios\\f[R], \\f[CR]linux\\f[R] oder " +"\\f[CR]auto\\f[R]. Standardmäßig \\f[CR]auto\\f[R]. Falls auf " +"\\f[CR]uefi\\f[R] gesetzt, wird die OVMF-Firmware ohne Unterstützung für " +"sicheren Systemstart verwandt. Falls auf \\f[CR]uefi-secure-boot\\f[R] " +"gesetzt, wird die OVMF-Firmware mit Unterstützung für sicheren Systemstart " +"verwandt. Falls auf \\f[CR]bios\\f[R] gesetzt, wird die Standard-SeaBIOS-" +"Firmware verwandt. Siehe die Option \\f[CR]QemuKernel=\\f[R] für weitere " +"Details darüber, welches Kernelabbild mit direktem Kernelsystemstart " +"verwandt wird. Falls auf \\f[CR]auto\\f[R] gesetzt wird falls möglich " +"\\f[CR]uefi-secure-boot\\f[R] und ansonsten \\f[CR]linux\\f[R] verwandt.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -3398,22 +4553,37 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]QemuFirmwareVariables=\\f[R], \\f[CR]--qemu-firmware-variables=\\fR" msgstr "\\f[CR]QemuFirmwareVariables=\\f[R], \\f[CR]--qemu-firmware-variables=\\fR" +# FIXME the the firmware → the firmware +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "When used with the \\f[CR]qemu\\f[R] verb, this option specifies the path to " "the the firmware variables file to use. Currently, this option is only " -"taken into account when the \\f[CR]uefi\\f[R] firmware is used. If not " -"specified, mkosi will search for the default variables file and use that " -"instead. \\f[CR]virt-fw-vars\\f[R] from the virt-firmware (https://gitlab." -"com/kraxel/virt-firmware) project can be used to customize OVMF variable " -"files. Some distributions also provide variable files which already have " -"Microsoft\\[cq]s certificates for secure boot enrolled. For Fedora and " -"Debian these are \\f[CR]OVMF_VARS.secboot.fd\\f[R] and \\f[CR]OVMF_VARS_4M." -"ms.fd\\f[R] under \\f[CR]/usr/share/OVMF\\f[R] respectively. You can use " -"\\f[CR]locate\\f[R] and look under \\f[CR]/usr/share/qemu/firmware\\f[R] for " -"hints on where to find these files if your distribution ships them.\\fR" -msgstr "" +"taken into account when the \\f[CR]uefi\\f[R] or \\f[CR]uefi-secure-" +"boot\\f[R] firmware is used. If not specified, mkosi will search for the " +"default variables file and use that instead. When set to " +"\\f[CR]microsoft\\f[R], a firmware variables file with the Microsoft secure " +"boot certificates already enrolled will be used. When set to " +"\\f[CR]custom\\f[R], the secure boot certificate from " +"\\f[CR]SecureBootCertificate=\\f[R] will be enrolled into the default " +"firmware variables file. \\f[CR]virt-fw-vars\\f[R] from the virt-firmware " +"(https://gitlab.com/kraxel/virt-firmware) project can be used to customize " +"OVMF variable files.\\fR" +msgstr "" +"Bei der Verwendung mit dem Unterbefehl \\f[CR]qemu\\f[R] legt diese Option " +"die Pfad zu der zu verwendenden Firmwarevariablendatei fest. Derzeit wird " +"diese Option nur berücksichtigt, wenn die Firmware \\f[CR]uefi\\f[R] oder " +"\\f[CR]uefi-secure-boot\\f[R] verwandt wird. Falls nicht angegeben, wird " +"Mkosi nach der Standard-Firmware-Datei suchen und diese stattdessen " +"verwenden. Falls auf \\f[CR]microsoft\\f[R] gesetzt, wird eine " +"Firmwarevariablendatei mit bereits registriertem sicheren " +"Systemstartzertifikat von Microsoft verwandt. Falls auf \\f[CR]custom\\f[R] " +"gesetzt, wird eine Zertifikat für sicheren Systemstart von " +"\\f[CR]SecureBootCertificate=\\f[R] in die Standard-Firmwarevariablendatei " +"registriert. \\f[CR]virt-fw-vars\\f[R] aus dem Projekt virt-firmware " +"(https://gitlab.com/kraxel/virt-firmware) kann zum Anpassen der OVMF-" +"Variablendateien verwandt werden.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -3421,6 +4591,7 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]QemuKernel=\\f[R], \\f[CR]--qemu-kernel=\\fR" msgstr "\\f[CR]QemuKernel=\\f[R], \\f[CR]--qemu-kernel=\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -3433,6 +4604,15 @@ msgid "" "firmware, qemu might boot the kernel itself or using the configured firmware." "\\fR" msgstr "" +"Setzt das für direkten Kernelsystemstart in Qemu zu verwendende " +"Kernelabbild. Falls nicht angegeben wird Mkosi den über die Befehlszeile " +"bereitgestellten Kernel (Option \\f[CR]-kernel\\f[R]) oder den neusten " +"Kernel, der im Abbild installiert wurde, verwenden (oder fehlschlagen, falls " +"kein Kernel im Abbild installiert wurde). Beachten Sie, dass bei der " +"Verwendung des Ausgabeformats \\f[CR]cpio\\f[R] der direkte " +"Kernelsystemstart unabhängig von der konfigurierten Firmware verwandt wird. " +"Abhängig von der konfigurierten Firmware könnte Qemu den Kernel selbst " +"starten oder die konfigurierte Firmware verwenden.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -3440,6 +4620,7 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]QemuDrives=\\f[R], \\f[CR]--qemu-drive=\\fR" msgstr "\\f[CR]QemuDrives=\\f[R], \\f[CR]--qemu-drive=\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -3453,9 +4634,39 @@ msgid "" "kilobytes, megabytes and gigabytes respectively. \\f[CR]directory\\f[R] " "optionally specifies the directory in which to create the file backing the " "drive. \\f[CR]options\\f[R] optionally specifies extra comma-delimited " -"properties which are passed verbatime to qemu\\[cq]s \\f[CR]-drive\\f[R] " -"option.\\fR" +"properties which are passed verbatim to qemu\\[cq]s \\f[CR]-drive\\f[R] " +"option. Example usage:\\fR" +msgstr "" +"Fügt ein Qemu-Laufwerk hinzu. Akzeptiert eine Doppelpunkt-getrennte " +"Zeichenkette im Format \\f[CR]E<lt>KennungE<gt>:E<lt>GrößeE<gt>[:" +"E<lt>VerzeichnisE<gt>[:E<lt>OptionenE<gt>]]\\f[R]. \\f[CR]Kennung\\f[R] legt " +"die dem Laufwerk zugeordnete Kennung fest. Diese kann als die Eigenschaft " +"\\f[CR]drive=\\f[R] in verschiedenen Qemu-Geräten verwandt werden. " +"\\f[CR]Größe\\f[R] legt die Größe des Laufwerks fest. Dies akzeptiert eine " +"Größe in Byte. Zusätzliche können die Endungen \\f[CR]K\\f[R], " +"\\f[CR]M\\f[R] und \\f[CR]G\\f[R] zur Festlegung einer Größe in Kilobyte, " +"Megabyte bzw. Gigabyte verwandt werden. \\f[CR]Verzeichnis\\f[R] legt " +"optional das Verzeichnis fest, in dem das dem Laufwerk zugrunde liegende " +"Verzeichnis erstellt werden soll. \\f[CR]Optionen\\f[R] legen optional " +"zusätzliche, durch Kommata getrennte Eigenschaften fest, die unverändert an " +"die Option \\f[CR]-drive\\f[R] von Qemu übergeben werden. Beispielhafte " +"Verwendung:" + +#. type: Plain text +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "" +"[Host]\n" +"QemuDrives=btrfs:10G\n" +" ext4:20G\n" +"QemuArgs=-device nvme,serial=btrfs,drive=btrfs\n" +" -device nvme,serial=ext4,drive=ext4\n" msgstr "" +"[Host]\n" +"QemuDrives=btrfs:10G\n" +" ext4:20G\n" +"QemuArgs=-device nvme,serial=btrfs,drive=btrfs\n" +" -device nvme,serial=ext4,drive=ext4\n" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -3468,6 +4679,8 @@ msgstr "\\f[CR]QemuArgs=\\fR" msgid "" "Space-delimited list of additional arguments to pass when invoking qemu." msgstr "" +"Leerzeichen-begrenzte Liste von zusätzlich beim Aufruf von Qemu zu " +"übergebenen Argumenten." #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -3475,6 +4688,10 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]Ephemeral=\\f[R], \\f[CR]--ephemeral\\fR" msgstr "\\f[CR]Ephemeral=\\f[R], \\f[CR]--ephemeral\\fR" +# FIXME btrfs → \\f[CR]btrfs(5)\\f[R] +# FIXME xfs → \\f[CR]xfs(5)\\f[R] +# FIXME ext4 → \\f[CR]ext4(5)\\f[R] +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -3485,6 +4702,13 @@ msgid "" "that support reflinks natively (btrfs or xfs) than on more traditional file " "systems that do not (ext4).\\fR" msgstr "" +"Bei der Verwendung mit den Unterbefehlen \\f[CR]shell\\f[R], " +"\\f[CR]boot\\f[R] oder \\f[CR]qemu\\f[R] führt diese Option den angegeben " +"Unterbefehl auf einem temporären Schnappschuss des Ausgabeabbilds aus, das " +"sofort entfernt wird, wenn der Container sich beendet. Die Vornahme " +"temporärer Schnappschüsse ist auf Dateisystemen effizienter, die Reflinks " +"nativ unterstützen (\\f[CR]btrfs(5)\\f[R] oder \\f[CR]xfs(5)\\f[R]), als auf " +"traditionellen, bei denen das nicht der Fall ist (\\f[CR]ext4(5)\\f[R]).\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -3492,6 +4716,8 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]Credentials=\\f[R], \\f[CR]--credential=\\fR" msgstr "\\f[CR]Credentials=\\f[R], \\f[CR]--credential=\\fR" +# FIXME systemd-nspawn → \\f[CR]systemd-nspawn(1)\\f[R] +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -3499,6 +4725,10 @@ msgid "" "\\f[CR]mkosi shell/boot\\f[R] or \\f[CR]mkosi qemu\\f[R] are used. This " "option takes a space separated list of key=value assignments.\\fR" msgstr "" +"Setzt die an \\f[CR]systemd-nspawn(1)\\f[R] bzw. Qemu bei der Verwendung von " +"\\f[CR]mkosi shell/boot\\f[R] oder \\f[CR]mkosi qemu\\f[R] zu übergebenden " +"Zugangsberechtigungen. Diese Option akzeptiert eine Leerzeichen getrennte " +"Liste von Schlüssel=Wert-Zuweisungen.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -3506,6 +4736,9 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]KernelCommandLineExtra=\\f[R], \\f[CR]--kernel-command-line-extra=\\fR" msgstr "\\f[CR]KernelCommandLineExtra=\\f[R], \\f[CR]--kernel-command-line-extra=\\fR" +# FIXME systemd → \\f[CR]systemd(1)\\f[R] +# FIXME systemd-boot → \\f[CR]systemd-boot(7)\\f[R] +# FIXME systemd-stub → \\f[CR]systemd-stub(7)\\f[R] #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -3516,6 +4749,13 @@ msgid "" "systemd.stub.kernel-cmdline-extra OEM string. This will only be picked up " "by systemd-boot/systemd-stub versions newer than or equal to v254." msgstr "" +"Setzt zusätzliche Kernelbefehlszeilenargumente, die zur Laufzeit beim " +"Starten des Abbilds an die Kernelbefehlszeile angehängt werden. Beim " +"Systemstart in einen Container werden diese als zusätzliches Argument an " +"\\f[CR]systemd(1)\\f[R] übergeben. Beim Systemstart in eine VM werden diese " +"mittels der SMBIOS-OEM-Zeichenkette io.systemd.stub.kernel-cmdline-extra an " +"die Kernelbefehlszeile angehängt. Dies wird von \\f[CR]systemd-boot(7)\\f[R]/" +"\\f[CR]systemd-stub(7)\\f[R] erst ab Version v254 aufgenommen." #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -3529,6 +4769,9 @@ msgid "" "If specified, ACLs will be set on any generated root filesystem directories " "that allow the user running mkosi to remove them without needing privileges." msgstr "" +"Falls angegeben, werden ACLS auf allen erstellten " +"Wurzeldateisystemverzeichnissen erstellt, die dem Benutzer, der Mkosi " +"ausführt, erlauben, diese ohne zusätzlich benötigte Privilegien zu entfernen." #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -3536,24 +4779,43 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]ToolsTree=\\f[R], \\f[CR]--tools-tree=\\fR" msgstr "\\f[CR]ToolsTree=\\f[R], \\f[CR]--tools-tree=\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" -"If specified, programs executed by mkosi are looked up inside the given tree " -"instead of in the host system. Use this option to make image builds more " -"reproducible by always using the same versions of programs to build the " -"final image instead of whatever version is installed on the host system. If " -"this option is not used, but the \\f[CR]mkosi.tools/\\f[R] directory is " -"found in the local directory it is automatically used for this purpose with " -"the root directory as target. Note that when looking up binaries in " -"\\f[CR]--tools-tree=\\f[R], only \\f[CR]/usr/bin\\f[R] and \\f[CR]/usr/" -"sbin\\f[R] are considered. Specifically, paths specified by \\f[CR]--extra-" -"search-path=\\f[R] are ignored when looking up binaries in the given tools " -"tree. If set to \\f[CR]default\\f[R], mkosi will automatically add an extra " -"tools tree image and use it as the tools tree. The following table shows " -"for which distributions default tools tree packages are defined and which " -"packages are included in those default tools trees:\\fR" -msgstr "" +"If specified, programs executed by mkosi to build and boot an image are " +"looked up inside the given tree instead of in the host system. Use this " +"option to make image builds more reproducible by always using the same " +"versions of programs to build the final image instead of whatever version is " +"installed on the host system. If this option is not used, but the " +"\\f[CR]mkosi.tools/\\f[R] directory is found in the local directory it is " +"automatically used for this purpose with the root directory as target. Note " +"that when looking up binaries in \\f[CR]--tools-tree=\\f[R], only \\f[CR]/" +"usr/bin\\f[R] and \\f[CR]/usr/sbin\\f[R] are considered. Specifically, " +"paths specified by \\f[CR]--extra-search-path=\\f[R] are ignored when " +"looking up binaries in the given tools tree. If set to " +"\\f[CR]default\\f[R], mkosi will automatically add an extra tools tree image " +"and use it as the tools tree. The following table shows for which " +"distributions default tools tree packages are defined and which packages are " +"included in those default tools trees:\\fR" +msgstr "" +"Falls angegeben, werden von Mkosi ausgeführte Programme zum Bau und Starten " +"eines Abbilds innerhalb des angegeben Baums statt im Hauptsystem " +"nachgesucht. Verwenden Sie diese Option, um den Abbildbau reproduzierbarer " +"zu machen, indem Sie immer die gleiche Version von Programmen zum Bau des " +"letztendlichen Abbildes verwenden, anstelle der gerade im Hauptsystem " +"installierten Version. Falls diese Option nicht verwandt wird, aber das " +"Verzeichnis \\f[CR]mkosi.tools/\\f[R] im lokalen Verzeichnis gefunden wird, " +"wird es automatisch für diesen Zweck mit dem Wurzelverzeichnis als Ziel " +"verwandt. Beachten Sie, das beim Nachsuchen von Programmen in \\f[CR]--tools-" +"tree=\\f[R] nur \\f[CR]/usr/bin\\f[R] und \\f[CR]/usr/sbin\\f[R] " +"berücksichtigt werden. Insbesondere werden durch \\f[CR]--extra-search-" +"path=\\f[R] festgelegte Pfade beim Nachsuchen von Programmen in dem " +"angegebenen Werkzeugbaum ignoriert. Falls auf \\f[CR]default\\f[R] gesetzt, " +"wird Mkosi automatisch ein zusätzliches Werkzeugbaumabbild hinzufügen und es " +"als Werkzeugbaum verwenden. Die nachfolgende Tabelle zeigt, für welche " +"Distributionen Standard-Werkzeugbaumpakete definiert sind und welche Pakete " +"in diese Standardwerkzeugbäume aufgenommen werden:\\fR" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed @@ -3595,8 +4857,8 @@ msgstr "openSUSE" #. type: tbl table #: archlinux opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "\\f[CR]apt\\fR" -msgstr "\\f[CR]apt\\fR" +msgid "\\f[CR]acl\\fR" +msgstr "\\f[CR]acl\\fR" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed @@ -3607,12 +4869,24 @@ msgstr "\\f[R]X\\fR" #. type: tbl table #: archlinux opensuse-tumbleweed #, no-wrap +msgid "\\f[CR]apt\\fR" +msgstr "\\f[CR]apt\\fR" + +#. type: tbl table +#: archlinux opensuse-tumbleweed +#, no-wrap msgid "\\f[CR]archlinux-keyring\\fR" msgstr "\\f[CR]archlinux-keyring\\fR" #. type: tbl table #: archlinux opensuse-tumbleweed #, no-wrap +msgid "\\f[CR]attr\\fR" +msgstr "\\f[CR]attr\\fR" + +#. type: tbl table +#: archlinux opensuse-tumbleweed +#, no-wrap msgid "\\f[CR]bash\\fR" msgstr "\\f[CR]bash\\fR" @@ -3721,6 +4995,30 @@ msgstr "\\f[CR]erofs-utils\\fR" #. type: tbl table #: archlinux opensuse-tumbleweed #, no-wrap +msgid "\\f[CR]findutils\\fR" +msgstr "\\f[CR]findutils\\fR" + +#. type: tbl table +#: archlinux opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\f[CR]git\\fR" +msgstr "\\f[CR]git\\fR" + +#. type: tbl table +#: archlinux opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\f[CR]grep\\fR" +msgstr "\\f[CR]grep\\fR" + +#. type: tbl table +#: archlinux opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\f[CR]jq\\fR" +msgstr "\\f[CR]jq\\fR" + +#. type: tbl table +#: archlinux opensuse-tumbleweed +#, no-wrap msgid "\\f[CR]kmod\\fR" msgstr "\\f[CR]kmod\\fR" @@ -3757,6 +5055,12 @@ msgstr "\\f[CR]openssl\\fR" #. type: tbl table #: archlinux opensuse-tumbleweed #, no-wrap +msgid "\\f[CR]sed\\fR" +msgstr "\\f[CR]sed\\fR" + +#. type: tbl table +#: archlinux opensuse-tumbleweed +#, no-wrap msgid "\\f[CR]pacman\\fR" msgstr "\\f[CR]pacman\\fR" @@ -3841,6 +5145,12 @@ msgstr "\\f[CR]virtiofsd\\fR" #. type: tbl table #: archlinux opensuse-tumbleweed #, no-wrap +msgid "\\f[CR]virt-firmware\\fR" +msgstr "\\f[CR]virt-firmware\\fR" + +#. type: tbl table +#: archlinux opensuse-tumbleweed +#, no-wrap msgid "\\f[CR]xfsprogs\\fR" msgstr "\\f[CR]xfsprogs\\fR" @@ -3876,6 +5186,10 @@ msgid "" "CentOS and Ubuntu images, in which case Fedora and Debian are used " "respectively." msgstr "" +"Setzt die für den Standard-Werkzeugbaum zu verwendende Distribution. " +"Standardmäßig wird die gleiche Distribution wie für das zu bauende Abbild " +"verwandt, außer für CentOS- und Ubuntu-Abbilder, bei denen Fedora bzw. " +"Debian verwandt werden." #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -3889,6 +5203,9 @@ msgid "" "Set the distribution release to use for the default tools tree. By default, " "the hardcoded default release in mkosi for the distribution is used." msgstr "" +"Setzt die für den Standard-Werkzeugbaum zu verwendende " +"Distributionsveröffentlichung. Standardmäßig wird die in Mkosi fest " +"eingebaute Standard-Veröffentlichung für die Distribution verwandt." #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -3896,12 +5213,44 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]ToolsTreeMirror=\\f[R], \\f[CR]--tools-tree-mirror=\\fR" msgstr "\\f[CR]ToolsTreeMirror=\\f[R], \\f[CR]--tools-tree-mirror=\\fR" +# FIXME What is meant by "tools tree distribution"? #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "" "Set the mirror to use for the default tools tree. By default, the default " "mirror for the tools tree distribution is used." msgstr "" +"Setzt den für den Standardbaum zu verwendenen Spiegel. Standardmäßig wird " +"der Standardspiegel für die Werkzeugbaumdistribution verwandt." + +#. type: TP +#: archlinux opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\f[CR]ToolsTreeRepositories=\\f[R], \\f[CR]--tools-tree-repository\\fR" +msgstr "\\f[CR]ToolsTreeRepositories=\\f[R], \\f[CR]--tools-tree-repository\\fR" + +# FIXME Remove final \\fR +#. type: Plain text +#: archlinux opensuse-tumbleweed +msgid "Same as \\f[CR]Repositories=\\f[R] but for the default tools tree.\\fR" +msgstr "" +"Identisch zu \\f[CR]Repositories=\\f[R], aber für den Standardwerkzeugbaum." +"\\fR" + +#. type: TP +#: archlinux opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\f[CR]ToolsTreePackageManagerTrees=\\f[R], \\f[CR]--tools-tree-package-manager-tree=\\fR" +msgstr "\\f[CR]ToolsTreePackageManagerTrees=\\f[R], \\f[CR]--tools-tree-package-manager-tree=\\fR" + +# FIXME Remove final \\fR +#. type: Plain text +#: archlinux opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Same as \\f[CR]PackageManagerTrees=\\f[R] but for the default tools tree.\\fR" +msgstr "" +"Identisch zu \\f[V]PackageManagerTrees=\\f[R], aber für den " +"Standardwerkzeugbaum.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -3916,6 +5265,10 @@ msgid "" "separated list of package specifications. This option may be used multiple " "times in which case the specified package lists are combined." msgstr "" +"Zusätzliche Pakete, die in den Standardwerkzeugbaum installiert werden " +"sollen. Akzeptiert eine Kommata-getrennte Liste von Paketspezifikationen. " +"Diese Option kann mehrfach verwandt werden, dann werden die angegebenen " +"Paketlisten kombiniert." #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -3923,6 +5276,7 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]RuntimeTrees=\\f[R], \\f[CR]--runtime-tree=\\fR" msgstr "\\f[CR]RuntimeTrees=\\f[R], \\f[CR]--runtime-tree=\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -3940,6 +5294,21 @@ msgid "" "qemu\\f[R] with this feature systemd v254 or newer has to be installed in " "the image.\\fR" msgstr "" +"Akzeptiert eine Doppelpunkt-getrennte Liste von Pfaden. Der erste Pfad " +"bezieht sich auf ein in jede von Mkosi zu startende Maschine (Container oder " +"VM) einzuhängendes Verzeichnis. Der zweite Pfad bezieht sich auf das " +"Zielverzeichnis innerhalb der Maschine. Falls der zweite Pfad nicht " +"bereitgestellt wird, wird das Verzeichnis unterhalb von \\f[CR]/root/" +"src\\f[R] in der Maschine eingehängt. Falls der zweite Pfad relativ ist, " +"wird er relativ zu \\f[CR]/root/src\\f[R] in der Maschine interpretiert. Für " +"jedes eingehängte Verzeichnis wird die UID und GID des Benutzers, der Mkosi " +"ausführt, auf den Benutzer root in der Maschine abgebildet. Dies bedeutet, " +"dass alle Dateien und Verzeichnise so erscheinen, als ob sie root in der " +"Maschine gehören würden und alle neuen Dateien und Verzeichnisse, die von " +"root in der Maschine in diesen Verzeichnissen erstellt werden, gehören auf " +"der Hauptmaschine dem Benutzer, der Mkosi ausführt. Beachten Sie, dass bei " +"der Verwendung von \\f[CR]mkosi qemu\\f[R] mit dieser Funktionalität Systemd " +"v254 oder neuer im Abbild installiert sein muss.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -3947,6 +5316,8 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]RuntimeSize=\\f[R], \\f[CR]--runtime-size=\\fR" msgstr "\\f[CR]RuntimeSize=\\f[R], \\f[CR]--runtime-size=\\fR" +# FIXME systemd-nspawn → \\f[CR]systemd-nspawn(1)\\f[R] +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -3956,6 +5327,11 @@ msgid "" "can be used to specify a size in kilobytes, megabytes and gigabytes " "respectively.\\fR" msgstr "" +"Falls angegeben werden Plattenabbilder bis zu der angegebenen Größe " +"aufgewachsen, bevor sie mit \\f[CR]systemd-nspawn(1)\\f[R] oder Qemu " +"gestartet werden. Akzeptiert eine Größe in Byte. Zusätzlich können die " +"Endungen \\f[CR]K\\f[R], \\f[CR]M\\f[R] und \\f[CR]G\\f[R] verwandt werden, " +"um eine Größe in Kilobyte, Megabyte bzw. Gigabyte festzulegen.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -3963,6 +5339,7 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]RuntimeScratch=\\f[R]: \\f[CR]--runtime-scratch=\\fR" msgstr "\\f[CR]RuntimeScratch=\\f[R]: \\f[CR]--runtime-scratch=\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -3973,6 +5350,52 @@ msgid "" "\\f[CR]mkosi shell\\f[R]. Note that using this feature with \\f[CR]mkosi " "qemu\\f[R] requires systemd v254 or newer in the guest.\\fR" msgstr "" +"Akzeptiert einen logischen Wert oder \\f[CR]auto\\f[R]. Legt fest, ob ein " +"zusätzlicher Arbeitsbereich unter \\f[CR]/var/tmp\\f[R] eingehängt werden " +"soll. Falls aktiviert, wird ein praktisch unbegrenzter Arbeitsbereich unter " +"\\f[CR]/var/tmp\\f[R] zur Verfügung gestellt, wenn das Abbild mit " +"\\f[CR]mkosi qemu\\f[R], \\f[CR]mkosi boot\\f[R] oder \\f[CR]mkosi " +"shell\\f[R] gestartet wird. Beachten Sie, dass bei der Verwendung von " +"\\f[CR]mkosi qemu\\f[R] mit dieser Funktionalität Systemd v254 oder neuer im " +"Abbild installiert sein muss.\\fR" + +# FIXME Colon correct? +#. type: TP +#: archlinux opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\f[CR]RuntimeNetwork=\\f[R]: \\f[CR]--runtime-network=\\fR" +msgstr "\\f[CR]RuntimeNetwork=\\f[R]: \\f[CR]--runtime-network=\\fR" + +# FIXME \\f[CR]systemd-networkd\\f[R] → \\f[CR]systemd-networkd(8)\\f[R] +# FIXME Remove final \\fR +#. type: Plain text +#: archlinux opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Takes one of \\f[CR]user\\f[R], \\f[CR]interface\\f[R] or " +"\\f[CR]none\\f[R]. Defaults to \\f[CR]user\\f[R]. Specifies the networking " +"to set up when booting the image. \\f[CR]user\\f[R] sets up usermode " +"networking. \\f[CR]interface\\f[R] sets up a virtual network connection " +"between the host and the image. This translates to a veth interface for " +"\\f[CR]mkosi shell\\f[R] and \\f[CR]mkosi boot\\f[R] and a tap interface for " +"\\f[CR]mkosi qemu\\f[R] and \\f[CR]mkosi vmspawn\\f[R]. Note that when " +"using \\f[CR]interface\\f[R], mkosi does not automatically configure the " +"host interface. It is expected that a recent version of \\f[CR]systemd-" +"networkd\\f[R] is running on the host which will automatically configure the " +"host interface of the link.\\fR" +msgstr "" +"Akzeptiert entweder \\f[CR]user\\f[R], \\f[CR]interface\\f[R] oder " +"\\f[CR]none\\f[R]. Standardmäßig \\f[CR]user\\f[R]. Legt das beim " +"Systemstart einzurichtende Netzwerk fest. \\f[CR]user\\f[R] richtet " +"Benutzermodus-Vernetzung ein. \\f[CR]interface\\f[R] richtet eine virtuelle " +"Netzwerkverbindung zwischen dem Hauptrechner und dem Abbild ein. Dies " +"übersetzt sich in eine Veth-Schnittstelle für \\f[CR]mkosi shell\\f[R] und " +"\\f[CR]mkosi boot\\f[R] und eine Tap-Schnittstelle für \\f[CR]mkosi " +"qemu\\f[R] und \\f[CR]mkosi vmspawn\\f[R]. Beachten Sie, dass bei der " +"Verwendung von \\f[CR]interface\\f[R] Mkosi nicht automatisch die " +"Schnittstelle des Hauptsystems konfiguriert. Es wird erwartet, dass auf dem " +"Hauptsystem eine hinreichend neue Version von \\f[CR]systemd-" +"networkd(8)\\f[R] läuft, die automatische die Schnittstelle des Links auf " +"dem Hauptsystem konfiguriert.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -3980,6 +5403,8 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]SshKey=\\f[R], \\f[CR]--ssh-key=\\fR" msgstr "\\f[CR]SshKey=\\f[R], \\f[CR]--ssh-key=\\fR" +# FIXME X509 → X.509 +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -3990,6 +5415,14 @@ msgid "" "it will automatically be used for this purpose. Run \\f[CR]mkosi " "genkey\\f[R] to automatically generate a key in \\f[CR]mkosi.key\\f[R].\\fR" msgstr "" +"Pfad zu dem privaten X.509-Schlüssel im PEM-Format, der für die Verbindung " +"zu einer mit \\f[CR]mkosi qemu\\f[R] gestarteten virtuellen Maschine " +"verwandt werden soll und die mittels des Befehls \\f[CR]mkosi ssh\\f[R] " +"aktivierten Option \\f[CR]Ssh=\\f[R] gebaut wurde. Falls nicht konfiguriert " +"und \\f[CR]mkosi.key\\f[R] im aktuellen Arbeitsverzeichnis existiert, wird " +"dies automatisch für diesen Zweck verwandt. Führen Sie \\f[CR]mkosi " +"genkey\\f[R] aus, um automatisch einen Schlüssel in \\f[CR]mkosi.key\\f[R] " +"zu erstellen.\\fR" #. type: TP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -3997,6 +5430,9 @@ msgstr "" msgid "\\f[CR]SshCertificate=\\f[R], \\f[CR]--ssh-certificate=\\fR" msgstr "\\f[CR]SshCertificate=\\f[R], \\f[CR]--ssh-certificate=\\fR" +# FIXME X509 → X.509 +# FIXME Is "mkosi genkey" correct here? +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -4006,13 +5442,20 @@ msgid "" "will automatically be used for this purpose. Run \\f[CR]mkosi genkey\\f[R] " "to automatically generate a certificate in \\f[CR]mkosi.crt\\f[R].\\fR" msgstr "" +"Pfad zu dem X.509-Zertifikat im PEM-Format zur Beistellung als öffentlicher " +"SSH-Schlüsel in durch \\f[CR]mkosi qemu\\f[R] gestarteten virtuellen " +"Maschinen. Falls nicht konfiguriert und \\f[CR]mkosi.crt\\f[R] im aktuellen " +"Arbeitsverzeichnis existiert, wird dies automatisch für diesen Zweck " +"verwandt. Führen Sie \\f[CR]mkosi genkey\\f[R] aus, um automatisch ein " +"Zertifikat in \\f[CR]mkosi.crt\\f[R] zu erstellen.\\fR" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Specifiers" -msgstr "" +msgstr "Kennzeichner" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -4021,12 +5464,17 @@ msgid "" "character in a configuration file without treating it as a specifier, use " "\\f[CR]%%\\f[R]. The following specifiers are understood:\\fR" msgstr "" +"Auf den aktuelle Wert verschiedener Einstellungen kann beim Auswerten " +"mittels Kennzeichner zugegriffen werden. Um ein wörtliches Zeichen \\f[CR]%" +"\\f[R] in einer Konfiguration zu schreiben, ohne es als Kennzeichner zu " +"behandeln, verwenden Sie \\f[CR]%%\\f[R]. Es werden die folgenden " +"Kennzeichner verstanden:\\fR" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Setting" -msgstr "" +msgstr "Einstellung" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed @@ -4095,11 +5543,11 @@ msgid "\\f[CR]%v\\fR" msgstr "\\f[CR]%v\\fR" #. type: SS -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Supported distributions" -msgstr "" +msgstr "Unterstützte Distributionen" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed @@ -4107,46 +5555,48 @@ msgid "" "Images may be created containing installations of the following " "distributions:" msgstr "" +"Für die folgenden Distributionen können Abbilder zur Installation erstellt " +"werden:" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "\\f[I]Fedora Linux\\fR" msgstr "\\f[I]Fedora Linux\\fR" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "\\f[I]Debian\\fR" msgstr "\\f[I]Debian\\fR" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "\\f[I]Ubuntu\\fR" msgstr "\\f[I]Ubuntu\\fR" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "\\f[I]Arch Linux\\fR" msgstr "\\f[I]Arch Linux\\fR" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "\\f[I]openSUSE\\fR" msgstr "\\f[I]openSUSE\\fR" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "\\f[I]Mageia\\fR" msgstr "\\f[I]Mageia\\fR" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "\\f[I]CentOS\\fR" msgstr "\\f[I]CentOS\\fR" @@ -4161,38 +5611,39 @@ msgid "\\f[I]RHEL UBI\\fR" msgstr "\\f[I]RHEL UBI\\fR" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "\\f[I]OpenMandriva\\fR" msgstr "\\f[I]OpenMandriva\\fR" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "\\f[I]Rocky Linux\\fR" msgstr "\\f[I]Rocky Linux\\fR" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "\\f[I]Alma Linux\\fR" msgstr "\\f[I]Alma Linux\\fR" -#. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed -msgid "" -"\\f[I]Gentoo\\f[R] (\\f[B]Gentoo is experimental and unsupported. We make " -"no guarantee that it will work at all and the core maintainers will " -"generally not fix gentoo specific issues\\f[R])\\fR" -msgstr "" - +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "" "\\f[I]None\\f[R] (\\f[B]Requires the user to provide a pre-built " "rootfs\\f[R])\\fR" msgstr "" +"\\f[I]None\\f[R] (\\f[B]Dazu muss der Benutzer ein bereits gebautes Rootfs " +"bereitstellen\\f[R])\\fR" +# FIXME \\f[CR]apt\\f[R] → \\f[CR]apt(8)\\f[R] +# FIXME \\f[CR]dnf\\f[R] → \\f[CR]dnf(8)\\f[R] +# FIXME rpm-based → \\f[CR]rpm(8)\\f[R] based +# FIXME \\f[CR]pacman\\f[R] → \\f[CR]pacman(8)\\f[R] +# FIXME \\f[CR]zypper\\f[R] → \\f[CR]zypper(8)\\f[R] +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -4210,15 +5661,34 @@ msgid "" "populating the rootfs via a combination of base trees, skeleton trees, and " "prepare scripts.\\fR" msgstr "" +"Theoretisch kann jede Distribution auf dem Hauptrechner zum Bau der " +"Abbilder, die jede andere Distribution enthalten können, verwandt werden, " +"solange die notwendigen Werkzeuge verfügbar sind. Insbesondere jede " +"Distribution, die \\f[CR]apt\\f[R] paketiert, kann zum Bau von Abbildern von " +"\\f[I]Debian\\f[R] oder \\f[I]Ubuntu\\f[R] verwandt werden. Jede " +"Distribution, die \\f[CR]dnf(8)\\f[R] paketiert, kann zum Bau von Abbildern " +"von jeder \\f[CR]rpm(8)\\f[R]-basierten Distribution verwandt werden. Jede " +"Distribution, die \\f[CR]pacman(8)\\f[R] paketiert, kann zum Bau von " +"Abbildern von \\f[I]Arch Linux\\f[R] verwandt werden. Jede Distribution, die " +"\\f[CR]zypper(8)\\f[R] paketiert, kann zum Bau von Abbildern von " +"\\f[I]openSUSE\\f[R] verwandt werden. Andere Distributionen und " +"Bauautomatisierungswerkzeuge für eingebettete Linux-Systeme wie Buildroot, " +"OpenEmbedded und Yocto Project können durch Auswahl der Distribution " +"\\f[CR]custom\\f[R] und der Befüllung des Rootfs mit einer Kombination von " +"Basisbäumen, Gerüstbäumen und Vorbereitungsskripten verwandt werden.\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "Currently, \\f[I]Fedora Linux\\f[R] packages all relevant tools as of Fedora " "28.\\fR" msgstr "" +"Derzeit paketiert \\f[I]Fedora Linux\\f[R] alle relevanten Werkzeuge seit " +"Fedora 28.\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -4226,13 +5696,18 @@ msgid "" "be built from a host system with a \\f[CR]RHEL\\f[R] subscription " "(established using e.g.\\ \\f[CR]subscription-manager\\f[R]).\\fR" msgstr "" +"Beachten Sie, dass Sie Abbilder für \\f[CR]RHEL\\f[R] nur auf einem " +"Hauptsystem bauen können, das über ein \\f[CR]RHEL\\f[R]-Abonnement verfügt " +"(das beispielsweise mit dem \\f[CR]subscription-manager\\f[R] eingerichtet " +"wurde), wenn Sie keinen angepassten Spiegel verwenden.\\fR" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Execution Flow" -msgstr "" +msgstr "Nutzungsablauf" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -4242,10 +5717,16 @@ msgid "" "replaces the distribution installation in consecutive runs with data from " "the cached one.\\fR" msgstr "" +"Nutzungsablauf für \\f[CR]mkosi build\\f[R]. Standardwerte/-aufrufe werden " +"in Klammern dargestellt. Bei Bau mit \\f[CR]--incremental\\f[R] erstellt " +"Mkosi einen Zwischenspeicher der Distributionsinstallation, falls er nicht " +"bereits existiert und ersetzt die Distributionsinstallation in sukzessiven " +"Aufrufen durch Daten aus dem Zwischenspeicher.\\fR" +# FIXME No need for \\f[R] … \\fR #. type: IP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\f[R]1.\\fR" msgstr "\\f[R]1.\\fR" @@ -4253,7 +5734,7 @@ msgstr "\\f[R]1.\\fR" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "Parse CLI options" -msgstr "" +msgstr "CLI-Optionen auswerten" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed @@ -4264,7 +5745,7 @@ msgstr "2." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "Parse configuration files" -msgstr "" +msgstr "Konfigurationsdateien auswerten" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed @@ -4272,6 +5753,7 @@ msgstr "" msgid "3." msgstr "3." +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -4279,7 +5761,11 @@ msgid "" "subuid range configured in \\f[CR]/etc/subuid\\f[R] and \\f[CR]/etc/" "subgid\\f[R] into it.\\fR" msgstr "" +"Falls nicht als root ausgeführt wird, wird der Benutzernamensraum abgetrennt " +"und der in \\f[CR]/etc/subuid\\f[R] und \\f[CR]/etc/subgid\\f[R] " +"konfigurierte Subuid-Bereich darein abgebildet.\\fR" +# FIXME No need for \\f[R] … \\fR #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -4289,7 +5775,7 @@ msgstr "\\f[R]4.\\fR" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "Unshare the mount namespace" -msgstr "" +msgstr "Abtrennen des Einhängenamensraums" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed @@ -4301,6 +5787,8 @@ msgstr "5." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "Remount the following directories read-only if they exist:" msgstr "" +"Schreibgeschütztes Einhängen der folgenden Verzeichnisse, falls sie " +"existieren:" #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -4345,7 +5833,7 @@ msgstr "\\f[CR]/mnt\\fR" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "Then, for each image, we execute the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Führen Sie dann für jedes Abbild die folgenden Schritte aus:" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed @@ -4356,7 +5844,7 @@ msgstr " 1." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "Copy package manager trees into the workspace" -msgstr "" +msgstr "Kopieren der Paketverwalterbäume in den Arbeitsbereich" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed @@ -4365,144 +5853,212 @@ msgid " 2." msgstr " 2." #. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed +msgid "Sync the package manager repository metadata" +msgstr "Synchronisieren der Depot-Metadaten des Paketverwalters" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid " 3." +msgstr " 3." + +# FIXME Remove final \\fR +#. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "Copy base trees (\\f[CR]--base-tree=\\f[R]) into the image\\fR" +msgstr "Kopieren der Basisbäume (\\f[CR]--base-tree=\\f[R]) in das Abbild\\fR" + +# FIXME No need for \\f[R] … \\fR +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\f[R] 4.\\fR" +msgstr "\\f[R] 4.\\fR" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed +msgid "Reuse a cached image if one is available" +msgstr "Wiederbenutzung eines zwischengespeicherten Abbilds, falls verfügbar" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid " 5." +msgstr " 5." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Copy a snapshot of the package manager repository metadata into the image" msgstr "" +"Kopieren eines Schnappschusses der Depot-Metadaten des Paketverwalters in " +"das Abbild" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "\\f[R] 3.\\fR" -msgstr "\\f[R] 3.\\fR" +msgid " 6." +msgstr " 6." +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "Copy skeleton trees (\\f[CR]mkosi.skeleton\\f[R]) into image\\fR" msgstr "" +"Kopieren von Gerüstbäumen (\\f[CR]mkosi.skeleton\\f[R]) in das Abbild\\fR" +# FIXME No need for \\f[R] … \\fR #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "\\f[R] 4.\\fR" -msgstr "\\f[R] 4.\\fR" +msgid "\\f[R] 7.\\fR" +msgstr "\\f[R] 7.\\fR" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed -msgid "" -"Install distribution and packages into image or use cache tree if available" -msgstr "" +msgid "Install distribution and packages into image" +msgstr "Installieren der Distributioon und Paketen in das Abbild" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid " 5." -msgstr " 5." +msgid " 8." +msgstr " 8." +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" "Run prepare scripts on image with the \\f[CR]final\\f[R] argument " "(\\f[CR]mkosi.prepare\\f[R])\\fR" msgstr "" +"Ausführen der Vorbereitungsskripte auf dem Abbild mit dem Argument " +"\\f[CR]final\\f[R] (\\f[CR]mkosi.prepare\\f[R])\\fR" +# FIXME No need for \\f[R] … \\fR #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "\\f[R] 6.\\fR" -msgstr "\\f[R] 6.\\fR" +msgid "\\f[R] 9.\\fR" +msgstr "\\f[R] 9.\\fR" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "Install build packages in overlay if any build scripts are configured" msgstr "" +"Installieren der Baupakete in der Überlagerung, falls irgendwelche " +"Bauskripte konfiguriert sind" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid " 7." -msgstr " 7." +msgid "10." +msgstr "10." +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" "Run prepare scripts on overlay with the \\f[CR]build\\f[R] argument if any " "build scripts are configured (\\f[CR]mkosi.prepare\\f[R])\\fR" msgstr "" +"Ausführen der Vorbereitungsskripte auf der Überlagerung mit dem Argument " +"\\f[CR]build\\f[R], falls irgendwelche Bauskripte konfiguriert sind " +"(\\f[CR]mkosi.prepare\\f[R])\\fR" +# FIXME No need for \\f[R] … \\fR #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "\\f[R] 8.\\fR" -msgstr "\\f[R] 8.\\fR" +msgid "\\f[R]11.\\fR" +msgstr "\\f[R]11.\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "Cache the image if configured (\\f[CR]--incremental\\f[R])\\fR" msgstr "" +"Zwischenspeichern des Abbilds, falls konfiguriert (\\f[CR]--" +"incremental\\f[R])\\fR" +# FIXME No need for \\f[R] … \\fR #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "\\f[R] 9.\\fR" -msgstr "\\f[R] 9.\\fR" +msgid "\\f[R]12.\\fR" +msgstr "\\f[R]12.\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" "Run build scripts on image + overlay if any build scripts are configured " "(\\f[CR]mkosi.build\\f[R])\\fR" msgstr "" +"Ausführen der Bauskripte auf dem Abbild & der Überlagerung, falls " +"irgendwelche Bauskripte konfiguriert sind (\\f[CR]mkosi.build\\f[R])\\fR" +# FIXME No need for \\f[R] … \\fR #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "\\f[R]10.\\fR" -msgstr "\\f[R]10.\\fR" +msgid "\\f[R]13.\\fR" +msgstr "\\f[R]13.\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" "Finalize the build if the output format \\f[CR]none\\f[R] is configured\\fR" msgstr "" +"Finalisieren des Baus, falls das Ausgabeformat \\f[CR]none\\f[R] " +"konfiguriert ist\\fR" +# FIXME No need for \\f[R] … \\fR #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "\\f[R]11.\\fR" -msgstr "\\f[R]11.\\fR" +msgid "\\f[R]14.\\fR" +msgstr "\\f[R]14.\\fR" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "Copy the build scripts outputs into the image" -msgstr "" +msgstr "Kopieren der Bauskripteausgabe in das Abbild" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "12." -msgstr "12." +msgid "15." +msgstr "15." +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "Copy the extra trees into the image (\\f[CR]mkosi.extra\\f[R])\\fR" msgstr "" +"Kopieren der zusätzlichen Bäume in das Abbild (\\f[CR]mkosi.extra\\f[R])\\fR" +# FIXME No need for \\f[R] … \\fR #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "\\f[R]13.\\fR" -msgstr "\\f[R]13.\\fR" +msgid "\\f[R]16.\\fR" +msgstr "\\f[R]16.\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "Run post-install scripts (\\f[CR]mkosi.postinst\\f[R])\\fR" -msgstr "" +msgstr "Ausführen der Post-Install-Skripte (\\f[CR]mkosi.postinst\\f[R])\\fR" +# FIXME No need for \\f[R] … \\fR #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "\\f[R]14.\\fR" -msgstr "\\f[R]14.\\fR" +msgid "\\f[R]17.\\fR" +msgstr "\\f[R]17.\\fR" #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -4510,91 +6066,104 @@ msgid "" "Write config files required for \\f[CR]Ssh=\\f[R], \\f[CR]Autologin=\\f[R] " "and \\f[CR]MakeInitrd=\\fR" msgstr "" +"Schreiben der für \f[CR]Ssh=\\f[R], \\f[CR]Autologin=\\f[R] und " +"\\f[CR]MakeInitrd=\\f[R] benötigten Konfigurationsdateien\\fR" +# FIXME No need for \\f[R] … \\fR #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "\\f[R]15.\\fR" -msgstr "\\f[R]15.\\fR" +msgid "\\f[R]18.\\fR" +msgstr "\\f[R]18.\\fR" +# FIXME systemd-boot → \\f[CR]systemd-boot(7)\\f[R] #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" "Install systemd-boot and configure secure boot if configured (\\f[CR]--" "secure-boot\\f[R])\\fR" msgstr "" +"Installiert \\f[CR]systemd-boot(7)\\f[R] und konfiguriert sicheren " +"Systemstart, falls konfiguriert (\\f[CR]--secure-boot\\f[R])\\fR" +# FIXME No need for \\f[R] … \\fR #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "\\f[R]16.\\fR" -msgstr "\\f[R]16.\\fR" +msgid "\\f[R]19.\\fR" +msgstr "\\f[R]19.\\fR" #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "Run \\f[CR]systemd-sysusers\\fR" msgstr "\\f[CR]systemd-sysusers\\fR ausführen" +# FIXME No need for \\f[R] … \\fR #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "\\f[R]17.\\fR" -msgstr "\\f[R]17.\\fR" +msgid "\\f[R]20.\\fR" +msgstr "\\f[R]20.\\fR" #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "Run \\f[CR]systemd-tmpfiles\\fR" msgstr "\\f[CR]systemd-tmpfiles\\fR ausführen" +# FIXME No need for \\f[R] … \\fR #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "\\f[R]18.\\fR" -msgstr "\\f[R]18.\\fR" +msgid "\\f[R]21.\\fR" +msgstr "\\f[R]21.\\fR" #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "Run \\f[CR]systemctl preset-all\\fR" -msgstr "" +msgstr "\\f[CR]systemctl preset-all\\fR ausführen" +# FIXME No need for \\f[R] … \\fR #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "\\f[R]19.\\fR" -msgstr "\\f[R]19.\\fR" +msgid "\\f[R]22.\\fR" +msgstr "\\f[R]22.\\fR" #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "Run \\f[CR]depmod\\fR" msgstr "\\f[CR]depmod\\fR ausführen" +# FIXME No need for \\f[R] … \\fR #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "\\f[R]20.\\fR" -msgstr "\\f[R]20.\\fR" +msgid "\\f[R]23.\\fR" +msgstr "\\f[R]23.\\fR" #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "Run \\f[CR]systemd-firstboot\\fR" msgstr "\\f[CR]systemd-firstboot\\fR ausführen" +# FIXME No need for \\f[R] … \\fR #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "\\f[R]21.\\fR" -msgstr "\\f[R]21.\\fR" +msgid "\\f[R]24.\\fR" +msgstr "\\f[R]24.\\fR" #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "Run \\f[CR]systemd-hwdb\\fR" msgstr "\\f[CR]systemd-hwdb\\fR ausführen" +# FIXME No need for \\f[R] … \\fR #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "\\f[R]22.\\fR" -msgstr "\\f[R]22.\\fR" +msgid "\\f[R]25.\\fR" +msgstr "\\f[R]25.\\fR" #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -4605,56 +6174,61 @@ msgstr "" "Pakete und Dateien entfernen (\\f[CR]RemovePackages=\\f[R], " "\\f[CR]RemoveFiles=\\f[R])\\fR" +# FIXME No need for \\f[R] … \\fR #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "\\f[R]23.\\fR" -msgstr "\\f[R]23.\\fR" +msgid "\\f[R]26.\\fR" +msgstr "\\f[R]26.\\fR" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "Run SELinux relabel is a SELinux policy is installed" msgstr "" +"SELinux-Neumarkierung ausführen, falls eine SELinux-Richtlinie installiert " +"ist" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "24." -msgstr "24." +msgid "27." +msgstr "27." #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "Run finalize scripts (\\f[CR]mkosi.finalize\\f[R])\\fR" -msgstr "" +msgstr "Finalisierungskripte ausführen (\\f[CR]mkosi.finalize\\f[R])\\fR" +# FIXME No need for \\f[R] … \\fR #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "\\f[R]25.\\fR" -msgstr "\\f[R]25.\\fR" +msgid "\\f[R]28.\\fR" +msgstr "\\f[R]28.\\fR" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "Generate unified kernel image if configured to do so" -msgstr "" +msgstr "Vereinigtes Kernelabbild ausführen, falls so konfiguriert" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "26." -msgstr "26." +msgid "29." +msgstr "29." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "Generate final output format" -msgstr "" +msgstr "Finales Ausgabeformat erstellen" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Scripts" -msgstr "" +msgstr "Skripte" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -4670,7 +6244,44 @@ msgid "" "\\f[CR]$SRCDIR\\f[R] is set to point to the current working directory. The " "following scripts are supported:\\fR" msgstr "" +"Um die Anpassung von Abbildern zu erlauben, die nicht mittels der in Mkosi " +"eingebauten Funktionalitäten implementiert werden können, unterstützt Mkosi " +"die Ausführung von Skripten zu verschiedenen Zeitpunkten während des " +"Abbildbauprozesses, die das Abbild nach Bedarf anpassen können. Skripte " +"werden auf dem Hauptsystem als Root (entweder als echtem Root oder Root " +"innerhalb des Benutzernamensraums, den Mkosi bei dem unprivilegierten Aufruf " +"erstellte) mit einer angepassten Umgebung ausgeführt, um die Veränderung des " +"Abbildes zu erleichtern. Für jedes Skript werden die konfigurierten " +"Bauquellen (\\f[CR]BuildSources=\\f[R]) in das aktuelle Arbeitsverzeichnis " +"eingehängt, bevor das Skript im aktuellen Arbeitsverzeichnis ausgeführt " +"wird. \\f[CR]$SRCDIR\\f[R] wird so gesetzt, dass es auf das aktuelle " +"Arbeitsverzeichnis zeigt. Die folgenden Skripte werden unterstützt:\\fR" + +# FIXME Remove final \\fR +#. type: Plain text +#: archlinux opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If \\f[CB]mkosi.sync\\f[R] (\\f[CR]SyncScripts=\\f[R]) exists, it is " +"executed before the image is built. This script may be used to update " +"various sources that are used to build the image. One use case is to run " +"\\f[CR]git pull\\f[R] on various source repositories before building the " +"image. Specifically, the \\f[CR]BuildSourcesEphemeral=\\f[R] setting does " +"not apply to sync scripts, which means sync scripts can be used to update " +"build sources even if \\f[CR]BuildSourcesEphemeral=\\f[R] is enabled.\\fR" +msgstr "" +"Falls \\f[CB]mkosi.sync\\f[R] (\\f[CR]SyncScripts=\\f[R]) existiert, wird es " +"vor dem Bau des Abbildes ausgeführt. Dieses Skript kann zur Aktualisierung " +"verschiedener, während des Baus verwandter Quellen eingesetzt werden. Ein " +"Anwendungsszenario ist die Ausführung von \\f[CR]git pull\\f[R] in " +"verschiedenen Quelldepots vor dem Bau des Abbildes. Insbesondere gilt die " +"Einstellung \\f[CR]BuildSourcesEphemeral=\\f[R] nicht für " +"Synchronisationsskripte, was bedeutet, dass Synchronisationsskripte zur " +"Aktualisierung von Bauquellen verwandt werden können, selbst wenn " +"\\f[CR]BuildSourcesEphemeral=\\f[R] aktiviert ist.\\fR" +# FIXME \\f[CR]pip\\f[R] → \\f[CR]pip(1)\\f[R] +# FIXME \\f[CR]npm\\f[R] → \\f[CR]npm(1)\\f[R] +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -4690,7 +6301,27 @@ msgid "" "so there\\[cq]s no risk of conflicting dependencies and no risk of polluting " "the host system.\\fR" msgstr "" - +"Falls \\f[CB]mkosi.prepare\\f[R] (\\f[CR]PrepareScripts=\\f[R]) existiert, " +"wird es zuerst mit dem Argument \\f[CR]final\\f[R] aufgerufen, direkt " +"nachdem die Software-Pakete installiert sind. Es wird ein zweites Mal mit " +"dem Befehlszeilenparameter \\f[CR]build\\f[R] aufgerufen, direkt nachdem die " +"Baupakete installiert sind und die Bauüberlagerung oberhalb des " +"Wurzelverzeichnisses des Abbildes eingehängt ist. Dieses Skript hat " +"Netzwerkzugang und kann zur Installation von Paketen aus weiteren Quellen " +"neben dem Paketverwalter der Distribution verwandt werden (z.B. \\ " +"\\f[CR]pip(1)\\f[R], \\f[CR]npm(1)\\f[R], …), nachdem alle Software-Pakete " +"installiert wurden, aber bevor das Abbild zwischengespeichert wird (falls " +"der inkrementelle Modus aktiviert wurde). Im Gegensatz zur einer " +"Allzweckinstallation ist die Installtion von Paketen in das System " +"(\\f[CR]pip install\\f[R], \\f[CR]npm install -g\\f[R]) anstelle in " +"\\f[CR]$SRCDIR\\f[R] sicher, da das Bauabbild nur für ein einzelnes Projekt " +"verwandt wird und leicht entsorgt und neugebaut werden kann, und es daher " +"kein Risiko von in Konflikt stehenden Abhängigkeiten und kein Risiko der " +"Verunreinigung des Hauptsystems gibt.\\fR" + +# FIXME \\f[CR]make\\f[R] → \\f[CR]make(1)\\f[R] +# FIXME\\f[CR]meson\\f[R] → \\f[CR]meson(1)\\f[R] +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -4704,7 +6335,19 @@ msgid "" "\\f[I]source\\f[R] trees from the build script. After running the build " "script, the contents of \\f[CR]$DESTDIR\\f[R] are copied into the image.\\fR" msgstr "" +"Falls \\f[CB]mkosi.build\\f[R] (\\f[CR]BuildScripts=\\f[R]) existiert, wird " +"es ausgeführt, wenn die Bauüberlagerung oberhalb des Wurzelverzeichnisses " +"des Abbildes eingehängt wurde. Bei der Ausführung der Bauskripte zeigt " +"\\f[CR]$DESTDIR\\f[R] auf ein Verzeichnis, in dem die Skripte alle " +"erstellten Dateien ablegen sollen, die dann im Abbild landen sollen. " +"Beachten Sie, dass die Bausysteme, die auf \\f[CR]make(1)\\f[R]/" +"\\f[CR]automake\\f[R]/\\f[CR]meson(1)\\f[R] basieren, im Allgemeinen " +"\\f[CR]$DESTDIR\\f[R] berücksichtigen und damit der Bau von " +"\\f[I]source\\f[R]-Bäumen sehr natürlich von statten geht. Nach der " +"Ausführung des Bauskripts wird der Inhalt von \\f[CR]$DESTDIR\\f[R] in das " +"Abbild kopiert.\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -4714,14 +6357,25 @@ msgid "" "restrictions, after all software packages and built sources have been " "installed.\\fR" msgstr "" +"Falls \\f[CB]mkosi.postinst\\f[R] (\\f[CR]PostInstallationScripts=\\f[R]) " +"existiert, wird es nach der Installation der (optionalen) Bau- und " +"Zusatzbäume ausgeführt. Dieses Skript kann zur Veränderung des Abbilds ohne " +"jede Beschränkung verwandt werden, nachdem alle Softwarepakete und " +"Bauquellen installiert wurden.\\fR" +# FIXME Remove final \\fR +# FIXME chroot → \\f[CR]chroot(8)\\f[R] #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" "If \\f[CB]mkosi.finalize\\f[R] (\\f[CR]FinalizeScripts=\\f[R]) exists, it " "is executed as the last step of preparing an image.\\fR" msgstr "" +"Falls \\f[CB]mkosi.finalize\\f[R] (\\f[CR]FinalizeScripts=\\f[R]) existiert, " +"wird es als letzten Schritt der Vorbereitung des Abbildes ausgeführt.\\fR" +# FIXME Remove final \\fR +# FIXME chroot → \\f[CR]chroot(8)\\f[R] #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -4731,12 +6385,20 @@ msgid "" "will chroot into the image and execute it as the post-installation script." "\\fR" msgstr "" +"Falls ein Skript die Erweiterung \\f[CR].chroot\\f[R] verwendet, wird Mkosi " +"ein \\f[CR]chroot(8)\\f[R] mittels \\f[CR]mkosi-chroot\\f[R] (siehe unten) " +"durchführen, bevor das Skript ausgeführt wird. Falls beispielsweise " +"\\f[CR]mkosi.postinst.chroot\\f[R] existiert, wird Mkosi ein " +"\\f[CR]chroot(8)\\f[R] in das Abbild durchführen und das Skript als " +"Postinstallationsskript ausführen.\\fR" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "Scripts executed by mkosi receive the following environment variables:" msgstr "" +"Von Mkosi ausgeführte Skripte erhalten die folgenden Umgebungsvariablen:" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -4746,7 +6408,53 @@ msgid "" "documentation of \\f[CR]Architecture=\\f[R] for possible values for this " "variable.\\fR" msgstr "" +"\\f[CR]$ARCHITECTURE\\f[R] enthält die Architekturen aus der Einstellung " +"\\f[CR]Architecture=\\f[R]. Falls \\f[CR]Architecture=\\f[R] nicht gesetzt " +"ist, wird es die native Architektur der Hauptmaschine erhalten. Siehe die " +"Dokumentation von \\f[CR]Architecture=\\f[R] für mögliche Werte dieser " +"Variablen.\\fR" +# FIXME Remove final \\fR +#. type: Plain text +#: archlinux opensuse-tumbleweed +msgid "" +"\\f[CR]$DISTRIBUTION\\f[R] contains the distribution from the " +"\\f[CR]Distribution=\\f[R] setting.\\fR" +msgstr "" +"\\f[CR]$DISTRIBUTION\\f[R] enthält die Distribution aus der Einstellung " +"\\f[CR]Distribution=\\f[R].\\fR" + +# FIXME Remove final \\fR +#. type: Plain text +#: archlinux opensuse-tumbleweed +msgid "" +"\\f[CR]$RELEASE\\f[R] contains the release from the \\f[CR]Release=\\f[R] " +"setting.\\fR" +msgstr "" +"\\f[CR]$RELEASE\\f[R] enthält die Veröffentlichung aus der Einstellung " +"\\f[CR]Release=\\f[R].\\fR" + +# FIXME Remove final \\fR +#. type: Plain text +#: archlinux opensuse-tumbleweed +msgid "" +"\\f[CR]$PROFILE\\f[R] contains the profile from the \\f[CR]Profile=\\f[R] " +"setting.\\fR" +msgstr "" +"\\f[CR]$PROFILE\\f[R] enthält das Profile aus der Einstellung " +"\\f[CR]Profile=\\f[R].\\fR" + +# FIXME Remove final \\fR +#. type: Plain text +#: archlinux opensuse-tumbleweed +msgid "" +"\\f[CR]$CACHED=\\f[R] is set to \\f[CR]1\\f[R] if a cached image is " +"available, \\f[CR]0\\f[R] otherwise.\\fR" +msgstr "" +"\\f[CR]$CACHED=\\f[R] wird auf \\f[CR]1\\f[R] gesetzt, falls ein " +"zwischengespeichertes Abbild verfügbar ist, ansonsten auf \\f[CR]0\\f[R].\\fR" + +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -4755,6 +6463,11 @@ msgid "" "combination with the \\f[CR]mkosi-chroot\\f[R] script. See the description " "of \\f[CR]mkosi-chroot\\f[R] below for more information.\\fR" msgstr "" +"\\f[CR]$CHROOT_SCRIPT\\f[R] enthält den Pfad zu dem laufenden Skript, " +"relativ zum Wurzelverzeichnis des Abbildes. Der primäre Anwendungsfall für " +"diese Variable ist in der Kombination mit dem Skript \\f[CR]mkosi-" +"chroot\\f[R]. Siehe die nachfolgende Beschreibung von \\f[CR]mkosi-" +"chroot\\f[R] für weitere Informationen.\\fR" #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -4863,6 +6576,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text +#: archlinux opensuse-tumbleweed +msgid "" +"\\f[CR]$MKOSI_CONFIG\\f[R] is a file containing a json summary of the " +"settings of the current image. This file can be parsed inside scripts to " +"gain access to all settings for the current image.\\fR" +msgstr "" + +#. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "" "Consult this table for which script receives which environment variables:" @@ -4877,6 +6598,12 @@ msgstr "Variable" #. type: tbl table #: archlinux opensuse-tumbleweed #, no-wrap +msgid "\\f[CR]mkosi.sync\\fR" +msgstr "\\f[CR]mkosi.sync\\fR" + +#. type: tbl table +#: archlinux opensuse-tumbleweed +#, no-wrap msgid "\\f[CR]mkosi.prepare\\fR" msgstr "\\f[CR]mkosi.prepare\\fR" @@ -4907,14 +6634,44 @@ msgstr "\\f[R]_\\fR" #. type: tbl table #: archlinux opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "\\f[CR]$CHROOT_SCRIPT\\fR" -msgstr "\\f[CR]$CHROOT_SCRIPT\\fR" +msgid "\\f[CR]ARCHITECTURE\\fR" +msgstr "\\f[CR]ARCHITECTURE\\fR" #. type: tbl table #: archlinux opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "\\f[CR]$SRCDIR\\fR" -msgstr "\\f[CR]$SRCDIR\\fR" +msgid "\\f[CR]DISTRIBUTION\\fR" +msgstr "\\f[CR]DISTRIBUTION\\fR" + +#. type: tbl table +#: archlinux opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\f[CR]RELEASE\\fR" +msgstr "\\f[CR]RELEASE\\fR" + +#. type: tbl table +#: archlinux opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\f[CR]PROFILE\\fR" +msgstr "\\f[CR]PROFILE\\fR" + +#. type: tbl table +#: archlinux opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\f[CR]CACHED\\fR" +msgstr "\\f[CR]CACHED\\fR" + +#. type: tbl table +#: archlinux opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\f[CR]CHROOT_SCRIPT\\fR" +msgstr "\\f[CR]CHROOT_SCRIPT\\fR" + +#. type: tbl table +#: archlinux opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\f[CR]SRCDIR\\fR" +msgstr "\\f[CR]SRCDIR\\fR" #. type: tbl table #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -4925,8 +6682,8 @@ msgstr "\\f[CR]CHROOT_SRCDIR\\fR" #. type: tbl table #: archlinux opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "\\f[CR]$BUILDDIR\\fR" -msgstr "\\f[CR]$BUILDDIR\\fR" +msgid "\\f[CR]BUILDDIR\\fR" +msgstr "\\f[CR]BUILDDIR\\fR" #. type: tbl table #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -4949,8 +6706,8 @@ msgstr "\\f[CR]CHROOT_DESTDIR\\fR" #. type: tbl table #: archlinux opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "\\f[CR]$OUTPUTDIR\\fR" -msgstr "\\f[CR]$OUTPUTDIR\\fR" +msgid "\\f[CR]OUTPUTDIR\\fR" +msgstr "\\f[CR]OUTPUTDIR\\fR" #. type: tbl table #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -4961,8 +6718,8 @@ msgstr "\\f[CR]CHROOT_OUTPUTDIR\\fR" #. type: tbl table #: archlinux opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "\\f[CR]$BUILDROOT\\fR" -msgstr "\\f[CR]$BUILDROOT\\fR" +msgid "\\f[CR]BUILDROOT\\fR" +msgstr "\\f[CR]BUILDROOT\\fR" #. type: tbl table #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -5000,6 +6757,12 @@ msgstr "\\f[CR]MKOSI_UID\\fR" msgid "\\f[CR]MKOSI_GID\\fR" msgstr "\\f[CR]MKOSI_GID\\fR" +#. type: tbl table +#: archlinux opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\f[CR]MKOSI_CONFIG\\fR" +msgstr "\\f[CR]MKOSI_CONFIG\\fR" + #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -5060,6 +6823,15 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" +"Additionally, \\f[CR]mkosi-install\\f[R], \\f[CR]mkosi-reinstall\\f[R], " +"\\f[CR]mkosi-upgrade\\f[R] and \\f[CR]mkosi-remove\\f[R] will invoke the " +"corresponding operation of the package manager being used to built the image." +"\\fR" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux opensuse-tumbleweed +msgid "" "\\f[CR]mkosi-as-caller\\f[R]: This script uses \\f[CR]setpriv\\f[R] to " "switch from the user \\f[CR]root\\f[R] in the user namespace used for " "various build steps back to the original user that called mkosi. This is " @@ -5089,6 +6861,9 @@ msgid "" "mkosi-as-caller meson compile -C \\[dq]$BUILDDIR/build\\[dq]\n" "meson install -C \\[dq]$BUILDDIR/build\\[dq] --no-rebuild\n" msgstr "" +"mkosi-as-caller meson setup \\[dq]$BUILDDIR/build\\[dq] \\[dq]$SRCDIR\\[dq]\n" +"mkosi-as-caller meson compile -C \\[dq]$BUILDDIR/build\\[dq]\n" +"meson install -C \\[dq]$BUILDDIR/build\\[dq] --no-rebuild\n" #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -5125,15 +6900,15 @@ msgid "" msgstr "" #. type: SH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Files" msgstr "Dateien" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "To make it easy to build images for development versions of your projects, " "mkosi can read configuration data from the local directory, under the " @@ -5142,7 +6917,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "The \\f[CB]mkosi.skeleton/\\f[R] directory or \\f[CB]mkosi.skeleton." "tar\\f[R] archive may be used to insert files into the image. The files are " @@ -5152,8 +6927,8 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "When using the directory, file ownership is not preserved: all files copied " "will be owned by root. To preserve ownership, use a tar archive." @@ -5171,7 +6946,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "The \\f[CB]mkosi.nspawn\\f[R] nspawn settings file will be copied into the " "same place as the output image file, if it exists. This is useful since " @@ -5180,7 +6955,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "The \\f[CB]mkosi.cache/\\f[R] directory, if it exists, is automatically used " "as package download cache, in order to speed repeated runs of the tool.\\fR" @@ -5332,8 +7107,8 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "All these files are optional." msgstr "" @@ -5347,8 +7122,8 @@ msgid "" msgstr "" #. type: SH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "CACHING" msgstr "" @@ -5370,9 +7145,10 @@ msgid "" "DEB, \\&...) after they are downloaded, but before they are unpacked.\\fR" msgstr "" +# FIXME No need for \\f[R] … \\fR #. type: IP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\f[R]2.\\fR" msgstr "\\f[R]2.\\fR" @@ -5393,9 +7169,10 @@ msgid "" "f\\f[R] switch.\\fR" msgstr "" +# FIXME No need for \\f[R] … \\fR #. type: IP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\f[R]3.\\fR" msgstr "\\f[R]3.\\fR" @@ -5424,7 +7201,7 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Building multiple images" -msgstr "" +msgstr "Bau mehrerer Abbilder" #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -5509,8 +7286,8 @@ msgid "" msgstr "" #. type: SH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT VARIABLES" msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN" @@ -5531,8 +7308,8 @@ msgid "" msgstr "" #. type: SH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "BEISPIELE" @@ -5790,8 +7567,8 @@ msgid "" msgstr "" #. type: SH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "REQUIREMENTS" msgstr "" @@ -5812,15 +7589,15 @@ msgid "mkosi currently requires systemd 254 to build bootable disk images." msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "When not using distribution packages make sure to install the necessary " "dependencies. For example, on \\f[I]Fedora Linux\\f[R] you need:\\fR" msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux opensuse-tumbleweed +#: archlinux #, no-wrap msgid "# dnf install bubblewrap btrfs-progs apt dosfstools mtools edk2-ovmf e2fsprogs squashfs-tools gnupg python3 tar xfsprogs xz zypper sbsigntools\n" msgstr "# dnf install bubblewrap btrfs-progs apt dosfstools mtools edk2-ovmf e2fsprogs squashfs-tools gnupg python3 tar xfsprogs xz zypper sbsigntools\n" @@ -5869,16 +7646,39 @@ msgid "" "\\f[CR]0660\\f[R] to \\f[CR]0666\\f[R].\\fR" msgstr "" +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed +msgid "How do I add a regular user to an image?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed +msgid "You can use the following snippet in a post-installation script:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "useradd --create-home --user-group $USER --password \\[dq]$(openssl passwd -stdin -6 E<lt>$USER_PASSWORD_FILE)\\[dq]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Note that from systemd v256 onwards, if enabled, \\f[CR]systemd-homed-" +"firstboot.service\\f[R] will prompt to create a regular user on first boot " +"if there are no regular users.\\fR" +msgstr "" + #. type: SH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "REFERENCES" msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Primary mkosi git repository on GitHub (https://github.com/systemd/mkosi/)" msgstr "" @@ -5892,15 +7692,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "The mkosi OS generation tool (https://lwn.net/Articles/726655/) story on LWN" msgstr "" #. type: SH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" @@ -5937,6 +7736,11 @@ msgstr "\\f[V]mkosi [Optionen…] qemu [Qemu-Parameter…]\\fR" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable +msgid "\\f[V]mkosi [options\\&...] vmspawn [vmspawn settings\\&...]\\fR" +msgstr "\\f[V]mkosi [Optionen…] vmspawn [Vmspawn-Einstellungen…]\\fR" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable msgid "\\f[V]mkosi [options\\&...] ssh [command line\\&...]\\fR" msgstr "\\f[V]mkosi [Optionen…] ssh [Befehlszeile…]\\fR" @@ -6106,6 +7910,30 @@ msgstr "" #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap +msgid "\\f[V]vmspawn\\fR" +msgstr "\\f[V]vmspawn\\fR" + +# FIXME \\f[V]systemd-vmspawn\\f[R] → \\f[V]systemd-vmspawn(1)\\f[R] +# FIXME Remove final \\fR +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Similar to \\f[V]boot\\f[R], but uses \\f[V]systemd-vmspawn\\f[R] to boot up " +"the image, i.e. instead of container virtualization virtual machine " +"virtualization is used. This verb is only supported for disk and directory " +"type images. Any arguments specified after the \\f[V]vmspawn\\f[R] verb are " +"appended to the \\f[V]systemd-vmspawn\\f[R] invocation.\\fR" +msgstr "" +"Ähnlich wie \\f[V]boot\\f[R], verwendet aber \\f[V]systemd-vmspawn(1)\\f[R], " +"um das Abbild zu starten, d.h. anstelle einer Container-Virtualisierung wird " +"eine Virtualisierung einer virtuellen Maschine verwandt. Dieser Unterbefehl " +"wird nur für platten- und verzeichnisartige Abbilder unterstützt. Alle nach " +"dem Unterbefehl \\f[V]vmspawn\f[R] angegebenen Argumente werden an den " +"Aufruf von \\f[V]systemd-vmspawn(1)\\f[R] angehängt.\\fR" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap msgid "\\f[V]ssh\\fR" msgstr "\\f[V]ssh\\fR" @@ -6391,8 +8219,8 @@ msgstr "\\f[V]--debug=\\fR" #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap -msgid "\\f[V]--debug-shell=\\fR" -msgstr "\\f[V]--debug-shell=\\fR" +msgid "\\f[V]--debug-shell\\fR" +msgstr "\\f[V]--debug-shell\\fR" #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable @@ -6620,29 +8448,50 @@ msgstr "" "Konfigurationsdateien verwandt werden, die weiterhin durch explizite Angabe " "der Einstellung auf der Befehlszeile außer Kraft gesetzt werden können.\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "To conditionally include configuration files, the \\f[V][Match]\\f[R] " -"section can be used. Matches can use a pipe symbol (\\f[V]|\\f[R]) after " -"the equals sign (\\f[V]\\&...=|\\&...\\f[R]), which causes the match to " -"become a triggering match. The config file will be included if the logical " -"AND of all non-triggering matches and the logical OR of all triggering " -"matches is satisfied. To negate the result of a match, prefix the argument " -"with an exclamation mark. If an argument is prefixed with the pipe symbol " -"and an exclamation mark, the pipe symbol must be passed first, and the " -"exclamation second.\\fR" -msgstr "" +"section can be used. A \\f[V][Match]\\f[R] section consists of invididual " +"conditions. Conditions can use a pipe symbol (\\f[V]|\\f[R]) after the " +"equals sign (\\f[V]\\&...=|\\&...\\f[R]), which causes the condition to " +"become a triggering condition. The config file will be included if the " +"logical AND of all non-triggering conditions and the logical OR of all " +"triggering conditions is satisfied. To negate the result of a condition, " +"prefix the argument with an exclamation mark. If an argument is prefixed " +"with the pipe symbol and an exclamation mark, the pipe symbol must be passed " +"first, and the exclamation second.\\fR" +msgstr "" +"Um Konfigurationsdateien bedingt einzubinden, kann der Abschnitt \\f[V]" +"[Match]\\f[R] verwandt werden. Ein Abschnitt \\f[V][Match]\\f[R] besteht aus " +"einzelnen Bedingungen. Bedingungen können ein Weiterleitungssymbol (\\f[V]|" +"\\f[R]) nach dem Gleichheitszeichen verwenden (\\f[V]…=|…\\f[R]). Dadurch " +"wird die Bedingung eine auslösende Bedingung. Die Konfigurationsdatei wird " +"eingebunden, falls das logische UND aller nicht auslösenden Bedingungen und " +"das logische ODER aller auslösenden Bedingungen erfüllt wird. Um das " +"Ergebnis einer Bedingung zu negieren, stellen Sie dem Argument ein " +"Ausrufezeichen voran. Falls einem Argument ein Weiterleitungssymbol und ein " +"Ausrufezeichen vorangestellt wird, muss das Weiterleitungssymbol zuerst " +"angegeben werden und anschließend das Ausrufezeichen.\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" -"Note that \\f[V][Match]\\f[R] settings match against the current values of " -"specific settings, and do not take into account changes made to the setting " -"in configuration files that have not been parsed yet. Also note that " -"matching against a setting and then changing its value afterwards in a " +"Note that \\f[V][Match]\\f[R] conditions compare against the current values " +"of specific settings, and do not take into account changes made to the " +"setting in configuration files that have not been parsed yet. Also note " +"that matching against a setting and then changing its value afterwards in a " "different config file may lead to unexpected results.\\fR" msgstr "" +"Beachten Sie, dass die Bedingungen in \\f[CR][Match]\\f[R] mit den aktuellen " +"Werten einer bestimmten Einstellung verglichen werden und keine Änderungen " +"an Einstellungen berücksichtigen, die in Konfigurationsdateien bereits " +"erfolgten, aber noch nicht ausgewertet wurden. Beachten Sie auch, dass das " +"Prüfen der Übereinstimmung mit einer Einstellung und das anschließende " +"Ändern in einer anderen Konfigurationsdatei zu unerwarteten Ergebnissen " +"führen kann.\\fR" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable @@ -6654,17 +8503,26 @@ msgid "" "conf\\f[R] only apply to the file itself.\\fR" msgstr "" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "If there are multiple \\f[V][Match]\\f[R] sections in the same configuration " "file, each of them has to be satisfied in order for the configuration file " -"to be included. Specifically, triggering matches only apply to the current " -"\\f[V][Match]\\f[R] section and are reset between multiple \\f[V]" +"to be included. Specifically, triggering conditions only apply to the " +"current \\f[V][Match]\\f[R] section and are reset between multiple \\f[V]" "[Match]\\f[R] sections. As an example, the following will only match if the " "output format is one of \\f[V]disk\\f[R] or \\f[V]directory\\f[R] and the " "architecture is one of \\f[V]x86-64\\f[R] or \\f[V]arm64\\f[R]:\\fR" msgstr "" +"Falls es mehrere Abschnitte \\f[V][Match]\\f[R] in der gleichen " +"Konfigurationsdatei gibt, muss jede erfüllt werden, damit die " +"Konfigurationsdatei eingebunden wird. Insbesondere gelten auslösende " +"Bedingungen nur für den aktuellen Abschnitt \\f[V][Match]\\f[R] und werden " +"zwischen mehreren Abschnitten \\f[V][Match]\\f[R] zurückgesetzt. In dem " +"folgenden Beispiel erfolgt nur eine Übereinstimmung, falls das Ausgabeformat " +"entweder \\f[V]disk\\f[R] oder \\f[V]directory\\f[R] ist und die Architektur " +"entweder \\f[V]x86-64\\f[R] oder \\f[V]arm64\\f[R] ist:\\fR" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable @@ -6697,6 +8555,69 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" +"The \\f[V][TriggerMatch]\\f[R] section can be used to indicate triggering " +"match sections. These are identical to triggering conditions except they " +"apply to the entire match section instead of just a single condition. As an " +"example, the following will match if the distribution is \\f[V]debian\\f[R] " +"and the release is \\f[V]bookworm\\f[R] or if the distribution is " +"\\f[V]ubuntu\\f[R] and the release is \\f[V]focal\\f[R].\\fR" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "" +"\\f[C]\n" +"[TriggerMatch]\n" +"Distribution=debian\n" +"Release=bookworm\\fR\n" +msgstr "" +"\\f[C]\n" +"[TriggerMatch]\n" +"Distribution=debian\n" +"Release=bookworm\\fR\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "" +"\\f[C][TriggerMatch]\n" +"Distribution=ubuntu\n" +"Release=focal\\fR\n" +"\n" +msgstr "" +"\\f[C][TriggerMatch]\n" +"Distribution=ubuntu\n" +"Release=focal\\fR\n" +"\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"The semantics of conditions in \\f[V][TriggerMatch]\\f[R] sections is the " +"same as in \\f[V][Match]\\f[R], i.e.\\ all normal conditions are joined by a " +"logical AND and all triggering conditions are joined by a logical OR. When " +"mixing \\f[V][Match]\\f[R] and \\f[V][TriggerMatch]\\f[R] sections, a match " +"is achieved when all \\f[V][Match]\\f[R] sections match and at least one " +"\\f[V][TriggerMatch]\\f[R] section matches. No match sections are valued as " +"true. Logically this means:\\fR" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "" +"\\f[C]\n" +"(\\[u22C0]\\[u1D62] Match\\[u1D62]) \\[AN] (\\[u22C1]\\[u1D62] TriggerMatch\\[u1D62])\\fR\n" +"\n" +msgstr "" +"\\f[C]\n" +"(\\[u22C0]\\[u1D62] Match\\[u1D62]) \\[AN] (\\[u22C1]\\[u1D62] TriggerMatch\\[u1D62])\\fR\n" +"\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" "Command line options that take no argument are shown without \\f[V]=\\f[R] " "in their long version. In the config files, they should be specified with a " "boolean argument: either \\f[V]1\\f[R], \\f[V]yes\\f[R], or \\f[V]true\\f[R] " @@ -6844,7 +8765,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\f[R]The drop-in will be included.\\fR" msgstr "" @@ -6884,6 +8805,7 @@ msgstr "" msgid "\\f[V]Include=\\f[R], \\f[V]--include=\\fR" msgstr "\\f[V]Include=\\f[R], \\f[V]--include=\\fR" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" @@ -6892,8 +8814,26 @@ msgid "" "a default is set using \\f[V]\\[at]Include=\\f[R], in which case the " "configuration is included after parsing all the other configuration files. " "Note that each path containing extra configuration is only parsed once, even " -"if included more than once with \\f[V]Include=\\f[R].\\fR" -msgstr "" +"if included more than once with \\f[V]Include=\\f[R]. The builtin configs " +"for the mkosi default initrd and default tools tree can be included by " +"including the literal value \\f[V]mkosi-initrd\\f[R] and \\f[V]mkosi-" +"tools\\f[R] respectively. Note: Include names starting with either of the " +"literals \\f[V]mkosi-\\f[R] or \\f[V]contrib-\\f[R] are reserved for use by " +"mkosi itself.\\fR" +msgstr "" +"Bindet zusätzliche Konfiguration aus der angegebenen Datei oder dem " +"Verzeichnis ein. Die zusätzliche Konfiguration wird direkt nach der " +"Auswertung der Einstellung eingebunden, außer wenn mittels " +"\\f[V]\\[at]Include=\\f[R] eine Vorgabe gesetzt wird. In letzterem Fall wird " +"die Konfiguration nach der Auswertung aller anderen Konfigurationsdateien " +"eingebunden. Beachten Sie, dass jeder Pfad, der zusätzliche Konfiguration " +"enthält, nur einmal ausgewertet wird, selbst wenn er mehr als einmal mit " +"\\f[V]Include=\\f[R] eingebunden wird. Die eingebaute Konfiguration für die " +"Standard-Mkosi-Initrd und dem Standardwerkzeugbaum kann durch Einbinden des " +"wörtlichen Wertes \\f[V]mkosi-initrd\\f[R] bzw. \\f[V]mkosi-tools\\f[R] " +"erfolgen. Beachten Sie: Eingebundene Namen, die mit einem der wörtlichen " +"Zeichenketten \\f[V]mkosi-\\f[R] oder \\f[V]contrib-\\f[R] beginnen, sind " +"für die Verwendung durch Mkosi selbst reserviert.\fR" #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable @@ -7111,6 +9051,18 @@ msgstr "\\f[V]Repositories=\\f[R], \\f[V]--repositories=\\fR" msgid "\\f[V]CacheOnly=\\f[R], \\f[V]--cache-only=\\fR" msgstr "\\f[V]CacheOnly=\\f[R], \\f[V]--cache-only=\\fR" +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Takes one of \\f[V]none\\f[R], \\f[V]metadata\\f[R] or \\f[V]always\\f[R]. " +"If \\f[V]always\\f[R], the package manager is instructed not to contact the " +"network. This provides a minimal level of reproducibility, as long as the " +"package cache is already fully populated. If set to \\f[V]metadata\\f[R], " +"the package manager can still download packages, but we won\\[cq]t sync the " +"repository metadata. If set to \\f[V]none\\f[R], the repository metadata is " +"synced and packages can be downloaded during the build.\\fR" +msgstr "" + #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap @@ -7225,6 +9177,12 @@ msgstr "" #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap +msgid "\\f[V]CompressLevel=\\f[R], \\f[V]--compress-level=\\fR" +msgstr "\\f[V]CompressLevel=\\f[R], \\f[V]--compress-level=\\fR" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap msgid "\\f[V]OutputDirectory=\\f[R], \\f[V]--output-dir=\\f[R], \\f[V]-O\\fR" msgstr "\\f[V]OutputDirectory=\\f[R], \\f[V]--output-dir=\\f[R], \\f[V]-O\\fR" @@ -7265,15 +9223,22 @@ msgstr "\\f[V]CacheDirectory=\\f[R], \\f[V]--cache-dir=\\fR" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" -"Takes a path to a directory to use as package cache for the distribution " -"package manager used. If this option is not used, but a \\f[V]mkosi.cache/" -"\\f[R] directory is found in the local directory it is automatically used " -"for this purpose.\\fR" +"Takes a path to a directory to use as the incremental cache directory for " +"the incremental images produced when the \\f[V]Incremental=\\f[R] option is " +"enabled. If this option is not used, but a \\f[V]mkosi.cache/\\f[R] " +"directory is found in the local directory it is automatically used for this " +"purpose.\\fR" msgstr "" #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap +msgid "\\f[V]PackageCacheDirectory=\\f[R], \\f[V]--package-cache-dir\\fR" +msgstr "\\f[V]PackageCacheDirectory=\\f[R], \\f[V]--package-cache-dir\\fR" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap msgid "\\f[V]BuildDirectory=\\f[R], \\f[V]--build-dir=\\fR" msgstr "\\f[V]BuildDirectory=\\f[R], \\f[V]--build-dir=\\fR" @@ -7616,7 +9581,8 @@ msgid "" "distribution instead of installing the distribution from scratch. Only " "extra packages are installed on top of the ones already installed in the " "base trees. Note that for this to work properly, the base image still needs " -"to contain the package manager metadata (see " +"to contain the package manager metadata by setting " +"\\f[V]CleanPackageMetadata=no\\f[R] (see " "\\f[V]CleanPackageMetadata=\\f[R]). Instead of a directory, a tar file or a " "disk image may be provided. In this case it is unpacked into the OS tree. " "This mode of operation allows setting permissions and file ownership " @@ -7705,9 +9671,10 @@ msgstr "\\f[V]CleanPackageMetadata=\\f[R], \\f[V]--clean-package-metadata=\\fR" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" -"Enable/disable removal of package manager databases at the end of " -"installation. Can be specified as \\f[V]true\\f[R], \\f[V]false\\f[R], or " -"\\f[V]auto\\f[R] (the default). With \\f[V]auto\\f[R], files will be " +"Enable/disable removal of package manager databases and repository metadata " +"at the end of installation. Can be specified as \\f[V]true\\f[R], " +"\\f[V]false\\f[R], or \\f[V]auto\\f[R] (the default). With " +"\\f[V]auto\\f[R], package manager databases and repository metadata will be " "removed if the respective package manager executable is \\f[I]not\\f[R] " "present at the end of the installation.\\fR" msgstr "" @@ -7715,6 +9682,12 @@ msgstr "" #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap +msgid "\\f[V]SyncScripts=\\f[R], \\f[V]--sync-script=\\fR" +msgstr "\\f[V]SyncScripts=\\f[R], \\f[V]--sync-script=\\fR" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap msgid "\\f[V]PrepareScripts=\\f[R], \\f[V]--prepare-script=\\fR" msgstr "\\f[V]PrepareScripts=\\f[R], \\f[V]--prepare-script=\\fR" @@ -7767,8 +9740,8 @@ msgid "" "Takes a boolean. Disabled by default. Configures whether changes to source " "directories (The working directory and configured using " "\\f[V]BuildSources=\\f[R]) are persisted. If enabled, all source " -"directories will be reset to their original state after scripts finish " -"executing.\\fR" +"directories will be reset to their original state after scripts (except sync " +"scripts) finish executing.\\fR" msgstr "" #. type: TP @@ -7936,7 +9909,30 @@ msgid "" "those. Even if \\f[V]SecureBoot=\\f[R] is enabled, mkosi won\\[cq]t sign " "these binaries again. Note that this option only takes effect when an image " "that is bootable on UEFI firmware is requested using other options " -"(\\f[V]Bootable=\\f[R], \\f[V]Bootloader=\\f[R]).\\fR" +"(\\f[V]Bootable=\\f[R], \\f[V]Bootloader=\\f[R]). Note that when this " +"option is enabled, mkosi will only install already signed bootloader " +"binaries, kernel image files and unified kernel images as self-signed " +"binaries would not be accepted by the signed version of shim.\\fR" +msgstr "" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "\\f[V]UnifiedKernelImages=\\f[R], \\f[V]--unified-kernel-images=\\fR" +msgstr "\\f[V]UnifiedKernelImages=\\f[R], \\f[V]--unified-kernel-images=\\fR" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Specifies whether to use unified kernel images or not when " +"\\f[V]Bootloader=\\f[R] is set to \\f[V]systemd-boot\\f[R] or " +"\\f[V]grub\\f[R]. Takes a boolean value or \\f[V]auto\\f[R]. Defaults to " +"\\f[V]auto\\f[R]. If enabled, unified kernel images are always used and the " +"build will fail if any components required to build unified kernel images " +"are missing. If set to \\f[V]auto\\f[R], unified kernel images will be used " +"if all necessary components are available. Otherwise Type 1 entries as " +"defined by the Boot Loader Specification will be used instead. If disabled, " +"Type 1 entries will always be used.\\fR" msgstr "" #. type: TP @@ -7954,9 +9950,24 @@ msgstr "\\f[V]InitrdPackages=\\f[R], \\f[V]--initrd-package=\\fR" #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap +msgid "\\f[V]MicrocodeHost=\\f[R], \\f[V]--microcode-host=\\fR" +msgstr "\\f[V]MicrocodeHost=\\f[R], \\f[V]--microcode-host=\\fR" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap msgid "\\f[V]KernelCommandLine=\\f[R], \\f[V]--kernel-command-line=\\fR" msgstr "\\f[V]KernelCommandLine=\\f[R], \\f[V]--kernel-command-line=\\fR" +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Use the specified kernel command line when building images. Defaults to " +"\\f[V]console=ttyS0\\f[R]. For \\f[V]arm\\f[R], \\f[V]s390\\f[R] and " +"\\f[V]ppc\\f[R], \\f[V]ttyS0\\f[R] is replaced with \\f[V]ttyAMA0\\f[R], " +"\\f[V]ttysclp0\\f[R] or \\f[V]hvc0\\f[R], respectively.\\fR" +msgstr "" + #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap @@ -8202,8 +10213,26 @@ msgstr "\\f[V]SecureBootKey=\\f[R], \\f[V]--secure-boot-key=\\fR" #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Path to the PEM file containing the secret key for signing the UEFI kernel " -"image, if \\f[V]SecureBoot=\\f[R] is used.\\fR" +"image if \\f[V]SecureBoot=\\f[R] is used and PCR signatures when " +"\\f[V]SignExpectedPcr=\\f[R] is also used. When " +"\\f[V]SecureBootKeySource=\\f[R] is specified, the input type depends on the " +"source.\\fR" +msgstr "" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "\\f[V]SecureBootKeySource=\\f[R], \\f[V]--secure-boot-key-source=\\fR" +msgstr "\\f[V]SecureBootKeySource=\\f[R], \\f[V]--secure-boot-key-source=\\fR" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Source of \\f[V]SecureBootKey=\\f[R], to support OpenSSL engines. E.g.: " +"\\f[V]--secure-boot-key-source=engine:pkcs11\\fR" msgstr "" +"Quelle von \\f[V]SecureBootKey=\\f[R], um OpenSSL-Einheiten zu unterstützen. " +"Beispiel: \\f[V]--secure-boot-key-source=engine:pkcs11\\fR" #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable @@ -8239,6 +10268,28 @@ msgstr "" msgid "\\f[V]VerityKey=\\f[R], \\f[V]--verity-key=\\fR" msgstr "\\f[V]VerityKey=\\f[R], \\f[V]--verity-key=\\fR" +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Path to the PEM file containing the secret key for signing the verity " +"signature, if a verity signature partition is added with systemd-repart. " +"When \\f[V]VerityKeySource=\\f[R] is specified, the input type depends on " +"the source.\\fR" +msgstr "" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "\\f[V]VerityKeySource=\\f[R], \\f[V]--verity-key-source=\\fR" +msgstr "\\f[V]VerityKeySource=\\f[R], \\f[V]--verity-key-source=\\fR" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Source of \\f[V]VerityKey=\\f[R], to support OpenSSL engines. E.g.: \\f[V]--" +"verity-key-source=engine:pkcs11\\fR" +msgstr "" + #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap @@ -8258,7 +10309,9 @@ msgid "" "measure\\f[R] and embed the PCR signature into the unified kernel image. " "This option takes a boolean value or the special value \\f[V]auto\\f[R], " "which is the default, which is equal to a true value if the \\f[V]systemd-" -"measure\\f[R] binary is in \\f[V]PATH\\f[R].\\fR" +"measure\\f[R] binary is in \\f[V]PATH\\f[R]. Depends on " +"\\f[V]SecureBoot=\\f[R] being enabled and key from " +"\\f[V]SecureBootKey=\\f[R].\\fR" msgstr "" #. type: TP @@ -8488,15 +10541,16 @@ msgstr "\\f[V]QemuFirmware=\\f[R], \\f[V]--qemu-firmware=\\fR" #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "When used with the \\f[V]qemu\\f[R] verb, this option specifies which " -"firmware to use. Takes one of \\f[V]uefi\\f[R], \\f[V]bios\\f[R], " -"\\f[V]linux\\f[R], or \\f[V]auto\\f[R]. Defaults to \\f[V]auto\\f[R]. When " -"set to \\f[V]uefi\\f[R], the OVMF firmware is used. When set to " +"firmware to use. Takes one of \\f[V]uefi\\f[R], \\f[V]uefi-secure-" +"boot\\f[R], \\f[V]bios\\f[R], \\f[V]linux\\f[R], or \\f[V]auto\\f[R]. " +"Defaults to \\f[V]auto\\f[R]. When set to \\f[V]uefi\\f[R], the OVMF " +"firmware without secure boot support is used. When set to \\f[V]uefi-secure-" +"boot\\f[R], the OVMF firmware with secure boot support is used. When set to " "\\f[V]bios\\f[R], the default SeaBIOS firmware is used. When set to " "\\f[V]linux\\f[R], direct kernel boot is used. See the " "\\f[V]QemuKernel=\\f[R] option for more details on which kernel image is " -"used with direct kernel boot. When set to \\f[V]auto\\f[R], " -"\\f[V]linux\\f[R] is used if a cpio image is being booted, \\f[V]uefi\\f[R] " -"otherwise.\\fR" +"used with direct kernel boot. When set to \\f[V]auto\\f[R], \\f[V]uefi-" +"secure-boot\\f[R] is used if possible and \\f[V]linux\\f[R] otherwise.\\fR" msgstr "" #. type: TP @@ -8510,16 +10564,15 @@ msgstr "\\f[V]QemuFirmwareVariables=\\f[R], \\f[V]--qemu-firmware-variables=\\fR msgid "" "When used with the \\f[V]qemu\\f[R] verb, this option specifies the path to " "the the firmware variables file to use. Currently, this option is only " -"taken into account when the \\f[V]uefi\\f[R] firmware is used. If not " -"specified, mkosi will search for the default variables file and use that " -"instead. \\f[V]virt-fw-vars\\f[R] from the virt-firmware (https://gitlab." -"com/kraxel/virt-firmware) project can be used to customize OVMF variable " -"files. Some distributions also provide variable files which already have " -"Microsoft\\[cq]s certificates for secure boot enrolled. For Fedora and " -"Debian these are \\f[V]OVMF_VARS.secboot.fd\\f[R] and \\f[V]OVMF_VARS_4M.ms." -"fd\\f[R] under \\f[V]/usr/share/OVMF\\f[R] respectively. You can use " -"\\f[V]locate\\f[R] and look under \\f[V]/usr/share/qemu/firmware\\f[R] for " -"hints on where to find these files if your distribution ships them.\\fR" +"taken into account when the \\f[V]uefi\\f[R] or \\f[V]uefi-secure-boot\\f[R] " +"firmware is used. If not specified, mkosi will search for the default " +"variables file and use that instead. When set to \\f[V]microsoft\\f[R], a " +"firmware variables file with the Microsoft secure boot certificates already " +"enrolled will be used. When set to \\f[V]custom\\f[R], the secure boot " +"certificate from \\f[V]SecureBootCertificate=\\f[R] will be enrolled into " +"the default firmware variables file. \\f[V]virt-fw-vars\\f[R] from the virt-" +"firmware (https://gitlab.com/kraxel/virt-firmware) project can be used to " +"customize OVMF variable files.\\fR" msgstr "" #. type: TP @@ -8560,9 +10613,30 @@ msgid "" "megabytes and gigabytes respectively. \\f[V]directory\\f[R] optionally " "specifies the directory in which to create the file backing the drive. " "\\f[V]options\\f[R] optionally specifies extra comma-delimited properties " -"which are passed verbatime to qemu\\[cq]s \\f[V]-drive\\f[R] option.\\fR" +"which are passed verbatim to qemu\\[cq]s \\f[V]-drive\\f[R] option. Example " +"usage:\\fR" msgstr "" +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "" +"\\f[C]\n" +"[Host]\n" +"QemuDrives=btrfs:10G\n" +" ext4:20G\n" +"QemuArgs=-device nvme,serial=btrfs,drive=btrfs\n" +" -device nvme,serial=ext4,drive=ext4\\fR\n" +"\n" +msgstr "" +"\\f[C]\n" +"[Host]\n" +"QemuDrives=btrfs:10G\n" +" ext4:20G\n" +"QemuArgs=-device nvme,serial=btrfs,drive=btrfs\n" +" -device nvme,serial=ext4,drive=ext4\\fR\n" +"\n" + #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap @@ -8621,25 +10695,32 @@ msgstr "\\f[V]ToolsTree=\\f[R], \\f[V]--tools-tree=\\fR" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" -"If specified, programs executed by mkosi are looked up inside the given tree " -"instead of in the host system. Use this option to make image builds more " -"reproducible by always using the same versions of programs to build the " -"final image instead of whatever version is installed on the host system. If " -"this option is not used, but the \\f[V]mkosi.tools/\\f[R] directory is found " -"in the local directory it is automatically used for this purpose with the " -"root directory as target. Note that when looking up binaries in \\f[V]--" -"tools-tree=\\f[R], only \\f[V]/usr/bin\\f[R] and \\f[V]/usr/sbin\\f[R] are " -"considered. Specifically, paths specified by \\f[V]--extra-search-" -"path=\\f[R] are ignored when looking up binaries in the given tools tree. " -"If set to \\f[V]default\\f[R], mkosi will automatically add an extra tools " -"tree image and use it as the tools tree. The following table shows for " -"which distributions default tools tree packages are defined and which " -"packages are included in those default tools trees:\\fR" +"If specified, programs executed by mkosi to build and boot an image are " +"looked up inside the given tree instead of in the host system. Use this " +"option to make image builds more reproducible by always using the same " +"versions of programs to build the final image instead of whatever version is " +"installed on the host system. If this option is not used, but the " +"\\f[V]mkosi.tools/\\f[R] directory is found in the local directory it is " +"automatically used for this purpose with the root directory as target. Note " +"that when looking up binaries in \\f[V]--tools-tree=\\f[R], only \\f[V]/usr/" +"bin\\f[R] and \\f[V]/usr/sbin\\f[R] are considered. Specifically, paths " +"specified by \\f[V]--extra-search-path=\\f[R] are ignored when looking up " +"binaries in the given tools tree. If set to \\f[V]default\\f[R], mkosi will " +"automatically add an extra tools tree image and use it as the tools tree. " +"The following table shows for which distributions default tools tree " +"packages are defined and which packages are included in those default tools " +"trees:\\fR" msgstr "" #. type: tbl table #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap +msgid "\\f[V]acl\\fR" +msgstr "\\f[V]acl\\fR" + +#. type: tbl table +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap msgid "\\f[V]apt\\fR" msgstr "\\f[V]apt\\fR" @@ -8652,6 +10733,12 @@ msgstr "\\f[V]archlinux-keyring\\fR" #. type: tbl table #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap +msgid "\\f[V]attr\\fR" +msgstr "\\f[V]attr\\fR" + +#. type: tbl table +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap msgid "\\f[V]bash\\fR" msgstr "\\f[V]bash\\fR" @@ -8760,6 +10847,30 @@ msgstr "\\f[V]erofs-utils\\fR" #. type: tbl table #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap +msgid "\\f[V]findutils\\fR" +msgstr "\\f[V]findutils\\fR" + +#. type: tbl table +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "\\f[V]git\\fR" +msgstr "\\f[V]git\\fR" + +#. type: tbl table +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "\\f[V]grep\\fR" +msgstr "\\f[V]grep\\fR" + +#. type: tbl table +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "\\f[V]jq\\fR" +msgstr "\\f[V]jq\\fR" + +#. type: tbl table +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap msgid "\\f[V]kmod\\fR" msgstr "\\f[V]kmod\\fR" @@ -8796,6 +10907,12 @@ msgstr "\\f[V]openssl\\fR" #. type: tbl table #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap +msgid "\\f[V]sed\\fR" +msgstr "\\f[V]sed\\fR" + +#. type: tbl table +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap msgid "\\f[V]pacman\\fR" msgstr "\\f[V]pacman\\fR" @@ -8880,6 +10997,12 @@ msgstr "\\f[V]virtiofsd\\fR" #. type: tbl table #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap +msgid "\\f[V]virt-firmware\\fR" +msgstr "\\f[V]virt-firmware\\fR" + +#. type: tbl table +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap msgid "\\f[V]xfsprogs\\fR" msgstr "\\f[V]xfsprogs\\fR" @@ -8922,6 +11045,35 @@ msgstr "\\f[V]ToolsTreeMirror=\\f[R], \\f[V]--tools-tree-mirror=\\fR" #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap +msgid "\\f[V]ToolsTreeRepositories=\\f[R], \\f[V]--tools-tree-repository\\fR" +msgstr "\\f[V]ToolsTreeRepositories=\\f[R], \\f[V]--tools-tree-repository\\fR" + +# FIXME Remove final \\fR +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "Same as \\f[V]Repositories=\\f[R] but for the default tools tree.\\fR" +msgstr "" +"Identisch zu \\f[V]Repositories=\\f[R], aber für den Standardwerkzeugbaum." +"\\fR" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "\\f[V]ToolsTreePackageManagerTrees=\\f[R], \\f[V]--tools-tree-package-manager-tree=\\fR" +msgstr "\\f[V]ToolsTreePackageManagerTrees=\\f[R], \\f[V]--tools-tree-package-manager-tree=\\fR" + +# FIXME Remove final \\fR +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Same as \\f[V]PackageManagerTrees=\\f[R] but for the default tools tree.\\fR" +msgstr "" +"Identisch zu \\f[V]PackageManagerTrees=\\f[R], aber für den " +"Standardwerkzeugbaum.\\fR" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap msgid "\\f[V]ToolsTreePackages=\\f[R], \\f[V]--tools-tree-packages=\\fR" msgstr "\\f[V]ToolsTreePackages=\\f[R], \\f[V]--tools-tree-packages=\\fR" @@ -8981,6 +11133,29 @@ msgid "" "requires systemd v254 or newer in the guest.\\fR" msgstr "" +# FIXME Colon correct? +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "\\f[V]RuntimeNetwork=\\f[R]: \\f[V]--runtime-network=\\fR" +msgstr "\\f[V]RuntimeNetwork=\\f[R]: \\f[V]--runtime-network=\\fR" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Takes one of \\f[V]user\\f[R], \\f[V]interface\\f[R] or \\f[V]none\\f[R]. " +"Defaults to \\f[V]user\\f[R]. Specifies the networking to set up when " +"booting the image. \\f[V]user\\f[R] sets up usermode networking. " +"\\f[V]interface\\f[R] sets up a virtual network connection between the host " +"and the image. This translates to a veth interface for \\f[V]mkosi " +"shell\\f[R] and \\f[V]mkosi boot\\f[R] and a tap interface for \\f[V]mkosi " +"qemu\\f[R] and \\f[V]mkosi vmspawn\\f[R]. Note that when using " +"\\f[V]interface\\f[R], mkosi does not automatically configure the host " +"interface. It is expected that a recent version of \\f[V]systemd-" +"networkd\\f[R] is running on the host which will automatically configure the " +"host interface of the link.\\fR" +msgstr "" + #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap @@ -9294,6 +11469,18 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" +"If \\f[VB]mkosi.sync\\f[R] (\\f[V]SyncScripts=\\f[R]) exists, it is executed " +"before the image is built. This script may be used to update various " +"sources that are used to build the image. One use case is to run \\f[V]git " +"pull\\f[R] on various source repositories before building the image. " +"Specifically, the \\f[V]BuildSourcesEphemeral=\\f[R] setting does not apply " +"to sync scripts, which means sync scripts can be used to update build " +"sources even if \\f[V]BuildSourcesEphemeral=\\f[R] is enabled.\\fR" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" "If \\f[VB]mkosi.prepare\\f[R] (\\f[V]PrepareScripts=\\f[R]) exists, it is " "first called with the \\f[V]final\\f[R] argument, right after the software " "packages are installed. It is called a second time with the " @@ -9365,6 +11552,34 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" +"\\f[V]$DISTRIBUTION\\f[R] contains the distribution from the " +"\\f[V]Distribution=\\f[R] setting.\\fR" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"\\f[V]$RELEASE\\f[R] contains the release from the \\f[V]Release=\\f[R] " +"setting.\\fR" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"\\f[V]$PROFILE\\f[R] contains the profile from the \\f[V]Profile=\\f[R] " +"setting.\\fR" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"\\f[V]$CACHED=\\f[R] is set to \\f[V]1\\f[R] if a cached image is available, " +"\\f[V]0\\f[R] otherwise.\\fR" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" "\\f[V]$CHROOT_SCRIPT\\f[R] contains the path to the running script relative " "to the image root directory. The primary usecase for this variable is in " "combination with the \\f[V]mkosi-chroot\\f[R] script. See the description " @@ -9475,6 +11690,20 @@ msgid "" "clear-groups E<lt>commandE<gt>\\f[R])\\fR" msgstr "" +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"\\f[V]$MKOSI_CONFIG\\f[R] is a file containing a json summary of the " +"settings of the current image. This file can be parsed inside scripts to " +"gain access to all settings for the current image.\\fR" +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "\\f[V]mkosi.sync\\fR" +msgstr "\\f[V]mkosi.sync\\fR" + #. type: tbl table #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap @@ -9502,14 +11731,44 @@ msgstr "\\f[V]mkosi.finalize\\fR" #. type: tbl table #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap -msgid "\\f[V]$CHROOT_SCRIPT\\fR" -msgstr "\\f[V]$CHROOT_SCRIPT\\fR" +msgid "\\f[V]ARCHITECTURE\\fR" +msgstr "\\f[V]ARCHITECTURE\\fR" + +#. type: tbl table +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "\\f[V]DISTRIBUTION\\fR" +msgstr "\\f[V]DISTRIBUTION\\fR" + +#. type: tbl table +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "\\f[V]RELEASE\\fR" +msgstr "\\f[V]RELEASE\\fR" + +#. type: tbl table +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "\\f[V]PROFILE\\fR" +msgstr "\\f[V]PROFILE\\fR" + +#. type: tbl table +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "\\f[V]CACHED\\fR" +msgstr "\\f[V]CACHED\\fR" #. type: tbl table #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap -msgid "\\f[V]$SRCDIR\\fR" -msgstr "\\f[V]$SRCDIR\\fR" +msgid "\\f[V]CHROOT_SCRIPT\\fR" +msgstr "\\f[V]CHROOT_SCRIPT\\fR" + +#. type: tbl table +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "\\f[V]SRCDIR\\fR" +msgstr "\\f[V]SRCDIR\\fR" #. type: tbl table #: debian-bookworm debian-unstable @@ -9520,8 +11779,8 @@ msgstr "\\f[V]CHROOT_SRCDIR\\fR" #. type: tbl table #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap -msgid "\\f[V]$BUILDDIR\\fR" -msgstr "\\f[V]$BUILDDIR\\fR" +msgid "\\f[V]BUILDDIR\\fR" +msgstr "\\f[V]BUILDDIR\\fR" #. type: tbl table #: debian-bookworm debian-unstable @@ -9544,8 +11803,8 @@ msgstr "\\f[V]CHROOT_DESTDIR\\fR" #. type: tbl table #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap -msgid "\\f[V]$OUTPUTDIR\\fR" -msgstr "\\f[V]$OUTPUTDIR\\fR" +msgid "\\f[V]OUTPUTDIR\\fR" +msgstr "\\f[V]OUTPUTDIR\\fR" #. type: tbl table #: debian-bookworm debian-unstable @@ -9556,8 +11815,8 @@ msgstr "\\f[V]CHROOT_OUTPUTDIR\\fR" #. type: tbl table #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap -msgid "\\f[V]$BUILDROOT\\fR" -msgstr "\\f[V]$BUILDROOT\\fR" +msgid "\\f[V]BUILDROOT\\fR" +msgstr "\\f[V]BUILDROOT\\fR" #. type: tbl table #: debian-bookworm debian-unstable @@ -9595,6 +11854,12 @@ msgstr "\\f[V]MKOSI_UID\\fR" msgid "\\f[V]MKOSI_GID\\fR" msgstr "\\f[V]MKOSI_GID\\fR" +#. type: tbl table +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "\\f[V]MKOSI_CONFIG\\fR" +msgstr "\\f[V]MKOSI_CONFIG\\fR" + #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" @@ -9660,6 +11925,15 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" +"Additionally, \\f[V]mkosi-install\\f[R], \\f[V]mkosi-reinstall\\f[R], " +"\\f[V]mkosi-upgrade\\f[R] and \\f[V]mkosi-remove\\f[R] will invoke the " +"corresponding operation of the package manager being used to built the image." +"\\fR" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" "\\f[V]mkosi-as-caller\\f[R]: This script uses \\f[V]setpriv\\f[R] to switch " "from the user \\f[V]root\\f[R] in the user namespace used for various build " "steps back to the original user that called mkosi. This is useful when we " @@ -10096,7 +12370,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" "\\f[C]\n" @@ -10379,72 +12653,104 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "" +"\\f[C]\n" +"useradd --create-home --user-group $USER --password \\[dq]$(openssl passwd -stdin -6 E<lt>$USER_PASSWORD_FILE)\\[dq]\\fR\n" +"\n" +msgstr "" +"\\f[C]\n" +"useradd --create-home --user-group $USER --password \\[dq]$(openssl passwd -stdin -6 E<lt>$USER_PASSWORD_FILE)\\[dq]\\fR\n" +"\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Note that from systemd v256 onwards, if enabled, \\f[V]systemd-homed-" +"firstboot.service\\f[R] will prompt to create a regular user on first boot " +"if there are no regular users.\\fR" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable msgid "\\f[V]systemd-nspawn(1)\\f[R], \\f[V]dnf(8)\\fR" msgstr "\\f[V]systemd-nspawn(1)\\f[R], \\f[V]dnf(8)\\fR" +#. type: Plain text +#: debian-unstable +#, no-wrap +msgid "" +"\\f[C]\n" +"(⋀ᵢ Matchᵢ) ∧ (⋁ᵢ TriggerMatchᵢ)\\fR\n" +"\n" +msgstr "" +"\\f[C]\n" +"(⋀ᵢ Matchᵢ) ∧ (⋁ᵢ TriggerMatchᵢ)\\fR\n" +"\n" + #. type: TH -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2016-" msgstr "2016-" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "\\f[C]mkosi [options\\&...] build\\fR" msgstr "\\f[C]mkosi [Optionen…] build\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "\\f[C]mkosi [options\\&...] clean\\fR" msgstr "\\f[C]mkosi [Optionen…] clean\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "\\f[C]mkosi [options\\&...] summary\\fR" msgstr "\\f[C]mkosi [Optionen…] summary\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "\\f[C]mkosi [options\\&...] shell [command line\\&...]\\fR" msgstr "\\f[C]mkosi [Optionen…] shell [Befehlszeile…]\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "\\f[C]mkosi [options\\&...] boot [nspawn settings\\&...]\\fR" msgstr "\\f[C]mkosi [Optionen…] boot [nspawn settings…]\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "\\f[C]mkosi [options\\&...] qemu\\fR" msgstr "\\f[C]mkosi [Optionen…] qemu\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "\\f[C]mkosi [options\\&...] ssh\\fR" msgstr "\\f[C]mkosi [Optionen…] ssh\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "\\f[C]mkosi [options\\&...] serve\\fR" msgstr "\\f[C]mkosi [Optionen…] serve\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "\\f[C]mkosi [options\\&...] bump\\fR" msgstr "\\f[C]mkosi [Optionen…] bump\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "\\f[C]mkosi [options\\&...] genkey\\fR" msgstr "\\f[C]mkosi [Optionen…] genkey\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "\\f[C]mkosi [options\\&...] help\\fR" msgstr "\\f[C]mkosi [Optionen…] help\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "\\f[C]mkosi\\f[R] is a tool for easily building customized OS images. " "It\\[cq]s a fancy wrapper around \\f[C]dnf --installroot\\f[R], " @@ -10453,13 +12759,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]build\\fR" msgstr "\\f[CB]build\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "This builds the image, based on the settings passed in on the command line " "or read from a \\f[C]mkosi.default\\f[R] file. This verb is the default if " @@ -10469,13 +12775,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]clean\\fR" msgstr "\\f[CB]clean\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Remove build artifacts generated on a previous build. If combined with " "\\f[C]-f\\f[R], also removes incremental build cache images. If \\f[C]-" @@ -10483,13 +12789,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]summary\\fR" msgstr "\\f[CB]summary\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Outputs a human-readable summary of all options used for building an image. " "This will parse the command line and \\f[C]mkosi.default\\f[R] file as it " @@ -10498,13 +12804,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]shell\\fR" msgstr "\\f[CB]shell\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "This builds the image if it is not built yet, and then invokes \\f[C]systemd-" "nspawn\\f[R] to acquire an interactive shell prompt in it. If this verb is " @@ -10515,13 +12821,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]boot\\fR" msgstr "\\f[CB]boot\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Similar to \\f[C]shell\\f[R] but boots the image up using \\f[C]systemd-" "nspawn\\f[R]. If this verb is used an optional command line may be " @@ -10530,13 +12836,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]qemu\\fR" msgstr "\\f[CB]qemu\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Similar to \\f[C]boot\\f[R] but uses \\f[C]qemu\\f[R] to boot up the image, " "i.e.\\ instead of container virtualization VM virtualization is used. This " @@ -10547,13 +12853,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]ssh\\fR" msgstr "\\f[CB]ssh\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "When the image is built with the \\f[C]Ssh=yes\\f[R] option, this command " "connects to a booted (\\f[C]boot\\f[R], \\f[C]qemu\\f[R] verbs) container/VM " @@ -10563,13 +12869,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]serve\\fR" msgstr "\\f[CB]serve\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "This builds the image if it is not built yet, and then serves the output " "directory (i.e.\\ usually \\f[C]mkosi.output/\\f[R], see below) via a small " @@ -10581,13 +12887,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]bump\\fR" msgstr "\\f[CB]bump\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Determines the current image version string (as configured with " "\\f[C]ImageVersion=\\f[R]/\\f[C]--image-version=\\f[R]), increases its last " @@ -10600,13 +12906,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]genkey\\fR" msgstr "\\f[CB]genkey\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Generate a pair of SecureBoot keys for usage with the " "\\f[C]SecureBootKey=\\f[R]/\\f[C]--secure-boot-key=\\f[R] and " @@ -10615,26 +12921,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]help\\fR" msgstr "\\f[CB]help\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "This verb is equivalent to the \\f[C]--help\\f[R] switch documented below: " "it shows a brief usage explanation.\\fR" msgstr "" #. type: SS -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Execution flow" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Execution flow for \\f[C]mkosi build\\f[R]. Columns represent the execution " "context. Default values/calls are shown in parentheses. When building with " @@ -10645,7 +12951,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" "\\f[C]\n" @@ -10755,40 +13061,40 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Raw \\f[I]GPT\\f[R] disk image, with ext4 as root (\\f[I]gpt_ext4\\f[R])\\fR" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Raw \\f[I]GPT\\f[R] disk image, with xfs as root (\\f[I]gpt_xfs\\f[R])\\fR" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Raw \\f[I]GPT\\f[R] disk image, with btrfs as root " "(\\f[I]gpt_btrfs\\f[R])\\fR" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Raw \\f[I]GPT\\f[R] disk image, with squashfs as read-only root " "(\\f[I]gpt_squashfs\\f[R])\\fR" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Plain squashfs image, without partition table, as read-only root " "(\\f[I]plain_squashfs\\f[R])\\fR" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "btrfs subvolume, with separate subvolumes for \\f[C]/var\\f[R], \\f[C]/" "home\\f[R], \\f[C]/srv\\f[R], \\f[C]/var/tmp\\f[R] " @@ -10796,54 +13102,54 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "CPIO archive (\\f[I]cpio\\f[R]) in the format appropriate for a kernel " "initrd\\fR" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "When a \\f[I]GPT\\f[R] disk image is created, the following additional " "options are available:\\fR" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "A swap partition may be added in" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "The image may be made bootable on \\f[I]EFI\\f[R] and \\f[I]BIOS\\f[R] " "systems\\fR" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Separate partitions for \\f[C]/srv\\f[R] and \\f[C]/home\\f[R] may be added " "in\\fR" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "The root, \\f[C]/srv\\f[R] and \\f[C]/home\\f[R] partitions may optionally " "be encrypted with LUKS.\\fR" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "A dm-verity partition may be added in that adds runtime integrity data for " "the root partition" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "The following settings can be set through configuration files (the syntax " "with \\f[C]SomeSetting=value\\f[R]) and on the command line (the syntax with " @@ -10854,7 +13160,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Command line options that take no argument are shown without \\[lq]=\\[rq] " "in their long version. In the config files, they should be specified with a " @@ -10863,13 +13169,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]Distribution=\\f[R], \\f[CB]--distribution=\\f[R], \\f[CB]-d\\fR" msgstr "\\f[CB]Distribution=\\f[R], \\f[CB]--distribution=\\f[R], \\f[CB]-d\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "The distribution to install in the image. Takes one of the following " "arguments: \\f[C]fedora\\f[R], \\f[C]debian\\f[R], \\f[C]ubuntu\\f[R], " @@ -10881,13 +13187,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]Release=\\f[R], \\f[CB]--release=\\f[R], \\f[CB]-r\\fR" msgstr "\\f[CB]Release=\\f[R], \\f[CB]--release=\\f[R], \\f[CB]-r\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "The release of the distribution to install in the image. The precise syntax " "of the argument this takes depends on the distribution used, and is either a " @@ -10900,26 +13206,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]Mirror=\\f[R], \\f[CB]--mirror=\\f[R], \\f[CB]-m\\fR" msgstr "\\f[CB]Mirror=\\f[R], \\f[CB]--mirror=\\f[R], \\f[CB]-m\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "The mirror to use for downloading the distribution packages. Expects a " "mirror URL as argument." msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]Repositories=\\f[R], \\f[CB]--repositories=\\fR" msgstr "\\f[CB]Repositories=\\f[R], \\f[CB]--repositories=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Additional package repositories to use during installation. Expects one or " "more URLs as argument, separated by commas. This option may be used " @@ -10932,13 +13238,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]UseHostRepositories=\\f[R], \\f[CB]--use-host-repositories\\fR" msgstr "\\f[CB]UseHostRepositories=\\f[R], \\f[CB]--use-host-repositories\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "This option is only applicable for RPM-based distributions: " "\\f[I]CentOS\\f[R], \\f[I]Fedora Linux\\f[R], \\f[I]Mageia\\f[R], " @@ -10950,13 +13256,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]RepositoryDirectory\\f[R], \\f[CB]--repository-directory\\fR" msgstr "\\f[CB]RepositoryDirectory\\f[R], \\f[CB]--repository-directory\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "This option can (for now) only be used with RPM-based istributions and Arch " "Linux. It identifies a directory containing extra repository definitions " @@ -10966,26 +13272,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]Architecture=\\f[R], \\f[CB]--architecture=\\fR" msgstr "\\f[CB]Architecture=\\f[R], \\f[CB]--architecture=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "The architecture to build the image for. Note that this currently only " "works for architectures compatible with the host\\[cq]s architecture." msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]Format=\\f[R], \\f[CB]--format=\\f[R], \\f[CB]-t\\fR" msgstr "\\f[CB]Format=\\f[R], \\f[CB]--format=\\f[R], \\f[CB]-t\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "The image format type to generate. One of \\f[C]directory\\f[R] (for " "generating OS images inside a local directory), \\f[C]subvolume\\f[R] " @@ -11000,13 +13306,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]ManifestFormat=\\f[R], \\f[CB]--manifest-format=\\fR" msgstr "\\f[CB]ManifestFormat=\\f[R], \\f[CB]--manifest-format=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "The manifest format type or types to generate. A comma-delimited list " "consisting of \\f[C]json\\f[R] (the standard JSON output format that " @@ -11015,13 +13321,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]Output=\\f[R], \\f[CB]--output=\\f[R], \\f[CB]-o\\fR" msgstr "\\f[CB]Output=\\f[R], \\f[CB]--output=\\f[R], \\f[CB]-o\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Path for the output image file to generate. Takes a relative or absolute " "path where the generated image will be placed. If neither this option nor " @@ -11037,13 +13343,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]OutputSplitRoot=\\f[R], \\f[CB]--output-split-root=\\f[R], \\f[CB]OutputSplitVerify=\\f[R], \\f[CB]--output-split-verity=\\f[R], \\f[CB]OutputSplitKernel=\\f[R], \\f[CB]--output-split-kernel=\\fR" msgstr "\\f[CB]OutputSplitRoot=\\f[R], \\f[CB]--output-split-root=\\f[R], \\f[CB]OutputSplitVerify=\\f[R], \\f[CB]--output-split-verity=\\f[R], \\f[CB]OutputSplitKernel=\\f[R], \\f[CB]--output-split-kernel=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Paths for the split-out output image files, when " "\\f[C]SplitArtifacts=yes\\f[R] is used. If unspecified, the relevant split " @@ -11054,13 +13360,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]OutputDirectory=\\f[R], \\f[CB]--output-dir=\\f[R], \\f[CB]-O\\fR" msgstr "\\f[CB]OutputDirectory=\\f[R], \\f[CB]--output-dir=\\f[R], \\f[CB]-O\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Path to a directory where to place all generated artifacts (i.e.\\ the " "generated image when an output path is not given, \\f[C]SHA256SUMS\\f[R] " @@ -11071,13 +13377,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]WorkspaceDirectory=\\f[R], \\f[CB]--workspace-dir=\\fR" msgstr "\\f[CB]WorkspaceDirectory=\\f[R], \\f[CB]--workspace-dir=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Path to a directory where to store data required temporarily while building " "the image. This directory should have enough space to store the full OS " @@ -11093,13 +13399,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]Force=\\f[R], \\f[CB]--force\\f[R], \\f[CB]-f\\fR" msgstr "\\f[CB]Force=\\f[R], \\f[CB]--force\\f[R], \\f[CB]-f\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Replace the output file if it already exists, when building an image. By " "default when building an image and an output artifact already exists " @@ -11117,13 +13423,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]GPTFirstLBA=\\f[R], \\f[CB]--gpt-first-lba=\\fR" msgstr "\\f[CB]GPTFirstLBA=\\f[R], \\f[CB]--gpt-first-lba=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Override the first usable LBA (Logical Block Address) within the GPT " "header. This defaults to \\f[C]2048\\f[R], which is actually the desired " @@ -11134,13 +13440,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]Bootable=\\f[R], \\f[CB]--bootable\\f[R], \\f[CB]-b\\fR" msgstr "\\f[CB]Bootable=\\f[R], \\f[CB]--bootable\\f[R], \\f[CB]-b\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Generate a bootable image. By default this will generate an image bootable " "on UEFI systems. Use \\f[C]BootProtocols=\\f[R] to select support for a " @@ -11148,13 +13454,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]BootProtocols=\\f[R], \\f[CB]--boot-protocols=\\fR" msgstr "\\f[CB]BootProtocols=\\f[R], \\f[CB]--boot-protocols=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Pick one or more boot protocols to support when generating a bootable image, " "as enabled with \\f[C]Bootable=\\f[R]. Takes a comma-separated list of " @@ -11167,13 +13473,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]KernelCommandLine=\\f[R], \\f[CB]--kernel-command-line=\\fR" msgstr "\\f[CB]KernelCommandLine=\\f[R], \\f[CB]--kernel-command-line=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Use the specified kernel command line when building bootable images. By " "default command line arguments get appended. To remove all arguments from " @@ -11188,50 +13494,50 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]SecureBoot=\\f[R], \\f[CB]--secure-boot\\fR" msgstr "\\f[CB]SecureBoot=\\f[R], \\f[CB]--secure-boot\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "Sign the resulting kernel/initrd image for UEFI SecureBoot." msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]SecureBootKey=\\f[R], \\f[CB]--secure-boot-key=\\fR" msgstr "\\f[CB]SecureBootKey=\\f[R], \\f[CB]--secure-boot-key=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Path to the PEM file containing the secret key for signing the UEFI kernel " "image, if \\f[C]SecureBoot=\\f[R] is used.\\fR" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]SecureBootCertificate=\\f[R], \\f[CB]--secure-boot-certificate=\\fR" msgstr "\\f[CB]SecureBootCertificate=\\f[R], \\f[CB]--secure-boot-certificate=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Path to the X.509 file containing the certificate for the signed UEFI kernel " "image, if \\f[C]SecureBoot=\\f[R] is used.\\fR" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]SecureBootCommonName=\\f[R], \\f[CB]--secure-boot-common-name=\\fR" msgstr "\\f[CB]SecureBootCommonName=\\f[R], \\f[CB]--secure-boot-common-name=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Common name to be used when generating SecureBoot keys via mkosi\\[cq]s " "\\f[C]genkey\\f[R] command. Defaults to \\f[C]mkosi of %u\\f[R], where " @@ -11239,13 +13545,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]SecureBootValidDays=\\f[R], \\f[CB]--secure-boot-valid-days=\\fR" msgstr "\\f[CB]SecureBootValidDays=\\f[R], \\f[CB]--secure-boot-valid-days=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Number of days that the keys should remain valid when generating SecureBoot " "keys via mkosi\\[cq]s \\f[C]genkey\\f[R] command. Defaults to two years " @@ -11253,13 +13559,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]ReadOnly=\\f[R], \\f[CB]--read-only\\fR" msgstr "\\f[CB]ReadOnly=\\f[R], \\f[CB]--read-only\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Set the read-only flag on the root partition in the partition table. Only " "applies to \\f[C]gpt_ext4\\f[R], \\f[C]gpt_xfs\\f[R], \\f[C]gpt_btrfs\\f[R], " @@ -11273,13 +13579,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]Minimize=\\f[R], \\f[CB]--minimize\\fR" msgstr "\\f[CB]Minimize=\\f[R], \\f[CB]--minimize\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Attempt to make the resulting root file system as small as possible by " "removing free space from the file system. Only supported for " @@ -11290,13 +13596,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]Encrypt=\\f[R], \\f[CB]--encrypt\\fR" msgstr "\\f[CB]Encrypt=\\f[R], \\f[CB]--encrypt\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Encrypt all partitions in the file system or just the root file system. " "Takes either \\f[C]all\\f[R] or \\f[C]data\\f[R] as argument. If " @@ -11311,13 +13617,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]Verity=\\f[R], \\f[CB]--verity\\fR" msgstr "\\f[CB]Verity=\\f[R], \\f[CB]--verity\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Add a \\[lq]Verity\\[rq] integrity partition to the image. Takes a boolean " "or the special value \\f[C]signed\\f[R], and defaults to disabled. If " @@ -11340,13 +13646,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]CompressFs=\\f[R], \\f[CB]--compress-fs=\\fR" msgstr "\\f[CB]CompressFs=\\f[R], \\f[CB]--compress-fs=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Enable or disable internal compression in the file system. Only applies to " "output formats with squashfs or btrfs. Takes one of \\f[C]zlib\\f[R], " @@ -11358,13 +13664,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]CompressOutput=\\f[R], \\f[CB]--compress-output=\\fR" msgstr "\\f[CB]CompressOutput=\\f[R], \\f[CB]--compress-output=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Configure compression for the resulting image or archive. The argument can " "be either a boolean or a compression algorithm (\\f[C]xz\\f[R], " @@ -11377,13 +13683,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]Compress=\\f[R], \\f[CB]--compress=\\fR" msgstr "\\f[CB]Compress=\\f[R], \\f[CB]--compress=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Enable compression. Using this option is equivalent to either " "\\f[C]CompressFs=\\f[R] or \\f[C]CompressOutput=\\f[R]; the appropriate type " @@ -11391,13 +13697,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]Mksquashfs=\\f[R], \\f[CB]--mksquashfs=\\fR" msgstr "\\f[CB]Mksquashfs=\\f[R], \\f[CB]--mksquashfs=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Set the path to the \\f[C]mksquashfs\\f[R] executable to use. This is " "useful in case the parameters for the tool shall be augmented, as the tool " @@ -11406,13 +13712,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]QCow2=\\f[R], \\f[CB]--qcow2\\fR" msgstr "\\f[CB]QCow2=\\f[R], \\f[CB]--qcow2\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Encode the resulting image as QEMU QCOW2 image. This only applies to " "\\f[C]gpt_ext4\\f[R], \\f[C]gpt_xfs\\f[R], \\f[C]gpt_btrfs\\f[R], " @@ -11423,24 +13729,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]Hostname=\\f[R], \\f[CB]--hostname=\\fR" msgstr "\\f[CB]Hostname=\\f[R], \\f[CB]--hostname=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "Set the image\\[cq]s hostname to the specified name." msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]ImageVersion=\\f[R], \\f[CB]--image-version=\\fR" msgstr "\\f[CB]ImageVersion=\\f[R], \\f[CB]--image-version=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Configure the image version. This accepts any string, but it is recommended " "to specify a series of dot separated components. The version may also be " @@ -11456,13 +13762,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]ImageId=\\f[R], \\f[CB]--image-id=\\fR" msgstr "\\f[CB]ImageId=\\f[R], \\f[CB]--image-id=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Configure the image identifier. This accepts a freeform string that shall " "be used to identify the image with. If set the default output file will be " @@ -11475,13 +13781,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]WithUnifiedKernelImages=\\f[R], \\f[CB]--without-unified-kernel-images\\fR" msgstr "\\f[CB]WithUnifiedKernelImages=\\f[R], \\f[CB]--without-unified-kernel-images\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "If specified, mkosi does not build unified kernel images and instead " "installs kernels with a separate initrd and boot loader config to the efi or " @@ -11489,13 +13795,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]HostonlyInitrd=\\f[R], \\f[CB]--hostonly-initrd\\fR" msgstr "\\f[CB]HostonlyInitrd=\\f[R], \\f[CB]--hostonly-initrd\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "If specified, mkosi will run the tool to create the initrd such that a non-" "generic initrd is created that will only be able to run on the system mkosi " @@ -11505,13 +13811,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]UsrOnly=\\f[R], \\f[CB]--usr-only\\fR" msgstr "\\f[CB]UsrOnly=\\f[R], \\f[CB]--usr-only\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "If specified, \\f[C]mkosi\\f[R] will only add the \\f[C]/usr/\\f[R] " "directory tree (instead of the whole root file system) to the image. This " @@ -11523,13 +13829,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]SplitArtifacts=\\f[R], \\f[CB]--split-artifacts\\fR" msgstr "\\f[CB]SplitArtifacts=\\f[R], \\f[CB]--split-artifacts\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "If specified and building an image with a partition table, also write out " "the root file system partition, its Verity partition (if configured) and " @@ -11540,13 +13846,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]NoChown=\\f[R], \\f[CB]--no-chown\\fR" msgstr "\\f[CB]NoChown=\\f[R], \\f[CB]--no-chown\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "By default, if \\f[C]mkosi\\f[R] is run inside a \\f[C]sudo\\f[R] " "environment all generated artifacts have their UNIX user/group ownership " @@ -11555,13 +13861,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]TarStripSELinuxContext=\\f[R], \\f[CB]--tar-strip-selinux-context\\fR" msgstr "\\f[CB]TarStripSELinuxContext=\\f[R], \\f[CB]--tar-strip-selinux-context\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "If running on a SELinux-enabled system (Fedora Linux, CentOS, Rocky Linux, " "Alma Linux), files inside the container are tagged with SELinux context " @@ -11571,13 +13877,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]MachineID=\\f[R], \\f[CB]--machine-id\\fR" msgstr "\\f[CB]MachineID=\\f[R], \\f[CB]--machine-id\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Set the machine\\[cq]s ID to the specified value. If unused, a random ID " "will be used while building the image and the final image will be shipped " @@ -11585,13 +13891,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]BasePackages=\\f[R], \\f[CB]--base-packages\\fR" msgstr "\\f[CB]BasePackages=\\f[R], \\f[CB]--base-packages\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Takes a boolean or the special value \\f[C]conditional\\f[R]. If true, " "automatically install packages to ensure basic functionality, as appropriate " @@ -11611,13 +13917,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]Packages=\\f[R], \\f[CB]--package=\\f[R], \\f[CB]-p\\fR" msgstr "\\f[CB]Packages=\\f[R], \\f[CB]--package=\\f[R], \\f[CB]-p\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Install the specified distribution packages (i.e.\\ RPM, DEB, \\&...) in the " "image. Takes a comma separated list of package specifications. This option " @@ -11649,13 +13955,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]WithDocs=\\f[R], \\f[CB]--with-docs\\fR" msgstr "\\f[CB]WithDocs=\\f[R], \\f[CB]--with-docs\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Include documentation in the image built. By default if the underlying " "distribution package manager supports it documentation is not included in " @@ -11665,13 +13971,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]WithTests=\\f[R], \\f[CB]--without-tests\\f[R], \\f[CB]-T\\fR" msgstr "\\f[CB]WithTests=\\f[R], \\f[CB]--without-tests\\f[R], \\f[CB]-T\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "If set to false (or when the command-line option is used), the " "\\f[C]$WITH_TESTS\\f[R] environment variable is set to \\f[C]0\\f[R] when " @@ -11682,13 +13988,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]Cache=\\f[R], \\f[CB]--cache=\\fR" msgstr "\\f[CB]Cache=\\f[R], \\f[CB]--cache=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Takes a path to a directory to use as package cache for the distribution " "package manager used. If this option is not used, but a \\f[C]mkosi.cache/" @@ -11698,13 +14004,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]SkeletonTree=\\f[R], \\f[CB]--skeleton-tree=\\fR" msgstr "\\f[CB]SkeletonTree=\\f[R], \\f[CB]--skeleton-tree=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Takes a path to a directory to copy into the OS tree before invoking the " "package manager. Use this to insert files and directories into the OS tree " @@ -11722,13 +14028,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]ExtraTree=\\f[R], \\f[CB]--extra-tree=\\fR" msgstr "\\f[CB]ExtraTree=\\f[R], \\f[CB]--extra-tree=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Takes a path to a directory to copy on top of the OS tree the package " "manager generated. Use this to override any default configuration files " @@ -11741,13 +14047,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]CleanPackageMetadata=\\f[R], \\f[CB]--clean-package-metadata=\\fR" msgstr "\\f[CB]CleanPackageMetadata=\\f[R], \\f[CB]--clean-package-metadata=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Enable/disable removal of package manager databases, caches, and logs at the " "end of installation. Can be specified as true, false, or " @@ -11758,19 +14064,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]RemoveFiles=\\f[R], \\f[CB]--remove-files=\\fR" msgstr "\\f[CB]RemoveFiles=\\f[R], \\f[CB]--remove-files=\\fR" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]RemovePackages=\\f[R], \\f[CB]--remove-package=\\fR" msgstr "\\f[CB]RemovePackages=\\f[R], \\f[CB]--remove-package=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Takes a comma-separated list of package specifications for removal, in the " "same format as \\f[C]Packages=\\f[R]. The removal will be performed as one " @@ -11780,13 +14086,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]Environment=\\f[R], \\f[CB]--environment=\\fR" msgstr "\\f[CB]Environment=\\f[R], \\f[CB]--environment=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Adds variables to the environment that the build/prepare/postinstall/" "finalize scripts are executed with. Takes a space-separated list of " @@ -11798,13 +14104,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]BuildSources=\\f[R], \\f[CB]--build-sources=\\fR" msgstr "\\f[CB]BuildSources=\\f[R], \\f[CB]--build-sources=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Takes a path to a source tree to copy into the development image, if the " "build script is used. This only applies if a build script is used, and " @@ -11814,13 +14120,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]BuildDirectory=\\f[R], \\f[CB]--build-dir=\\fR" msgstr "\\f[CB]BuildDirectory=\\f[R], \\f[CB]--build-dir=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Takes a path of a directory to use as build directory for build systems that " "support out-of-tree builds (such as Meson). The directory used this way is " @@ -11835,13 +14141,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]IncludeDirectory=\\f[R], \\f[CB]--include-directory=\\fR" msgstr "\\f[CB]IncludeDirectory=\\f[R], \\f[CB]--include-directory=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Takes a path of a directory to use as the include directory. This directory " "is mounted at \\f[C]/usr/include\\f[R] when building the build image and " @@ -11855,13 +14161,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]InstallDirectory=\\f[R], \\f[CB]--install-directory=\\fR" msgstr "\\f[CB]InstallDirectory=\\f[R], \\f[CB]--install-directory=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Takes a path of a directory to use as the install directory. The directory " "used this way is shared between builds and allows the build system to not " @@ -11874,13 +14180,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]BuildPackages=\\f[R], \\f[CB]--build-package=\\fR" msgstr "\\f[CB]BuildPackages=\\f[R], \\f[CB]--build-package=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Similar to \\f[C]Packages=\\f[R], but configures packages to install only in " "the first phase of the build, into the development image. This option " @@ -11895,13 +14201,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]Password=\\f[R], \\f[CB]--password=\\fR" msgstr "\\f[CB]Password=\\f[R], \\f[CB]--password=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Set the password of the \\f[C]root\\f[R] user. By default the " "\\f[C]root\\f[R] account is locked. If this option is not used, but a file " @@ -11910,13 +14216,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]PasswordIsHashed=\\f[R], \\f[CB]--password-is-hashed\\fR" msgstr "\\f[CB]PasswordIsHashed=\\f[R], \\f[CB]--password-is-hashed\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Indicate that the password supplied for the \\f[C]root\\f[R] user has " "already been hashed, so that the string supplied with \\f[C]Password=\\f[R] " @@ -11925,13 +14231,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]Autologin=\\f[R], \\f[CB]--autologin\\fR" msgstr "\\f[CB]Autologin=\\f[R], \\f[CB]--autologin\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Enable autologin for the \\f[C]root\\f[R] user on \\f[C]/dev/pts/0\\f[R] " "(nspawn), \\f[C]/dev/tty1\\f[R] (QEMU) and \\f[C]/dev/ttyS0\\f[R] (QEMU with " @@ -11939,13 +14245,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]SkipFinalPhase=\\f[R], \\f[CB]--skip-final-phase=\\fR" msgstr "\\f[CB]SkipFinalPhase=\\f[R], \\f[CB]--skip-final-phase=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Causes the (second) final image build stage to be skipped. This is useful " "in combination with a build script, for when you care about the artifacts " @@ -11954,13 +14260,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]BuildScript=\\f[R], \\f[CB]--build-script=\\fR" msgstr "\\f[CB]BuildScript=\\f[R], \\f[CB]--build-script=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Takes a path to an executable that is used as build script for this image. " "If this option is used the build process will be two-phased instead of " @@ -11973,13 +14279,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]PrepareScript=\\f[R], \\f[CB]--prepare-script=\\fR" msgstr "\\f[CB]PrepareScript=\\f[R], \\f[CB]--prepare-script=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Takes a path to an executable that is invoked inside the image right after " "installing the software packages. It is the last step before the image is " @@ -11992,13 +14298,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]PostInstallationScript=\\f[R], \\f[CB]--postinst-script=\\fR" msgstr "\\f[CB]PostInstallationScript=\\f[R], \\f[CB]--postinst-script=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Takes a path to an executable that is invoked inside the final image right " "after copying in the build artifacts generated in the first phase of the " @@ -12010,13 +14316,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]FinalizeScript=\\f[R], \\f[CB]--finalize-script=\\fR" msgstr "\\f[CB]FinalizeScript=\\f[R], \\f[CB]--finalize-script=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Takes a path to an executable that is invoked outside the final image right " "after copying in the build artifacts generated in the first phase of the " @@ -12029,13 +14335,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]SourceFileTransfer=\\f[R], \\f[CB]--source-file-transfer=\\fR" msgstr "\\f[CB]SourceFileTransfer=\\f[R], \\f[CB]--source-file-transfer=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Configures how the source file tree (as configured with " "\\f[C]BuildSources=\\f[R]) is transferred into the container image during " @@ -12051,13 +14357,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]SourceFileTransferFinal=\\f[R], \\f[CB]--source-file-transfer-final=\\fR" msgstr "\\f[CB]SourceFileTransferFinal=\\f[R], \\f[CB]--source-file-transfer-final=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Same as \\f[C]SourceFileTransfer=\\f[R], but for the final image instead of " "the build image. Takes the same values as \\f[C]SourceFileFransfer=\\f[R] " @@ -12066,13 +14372,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]SourceResolveSymlinks=\\f[R], \\f[CB]--source-resolve-symlinks\\fR" msgstr "\\f[CB]SourceResolveSymlinks=\\f[R], \\f[CB]--source-resolve-symlinks\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "If given, any symbolic links in the source file tree are resolved and the " "file contents are copied to the build image. If not given, they are left as " @@ -12081,26 +14387,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]SourceResolveSymlinksFinal=\\f[R], \\f[CB]--source-resolve-symlinks-final\\fR" msgstr "\\f[CB]SourceResolveSymlinksFinal=\\f[R], \\f[CB]--source-resolve-symlinks-final\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Same as \\f[C]SourceResolveSymlinks=\\f[R], but for the final image instead " "of the build image.\\fR" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]WithNetwork=\\f[R], \\f[CB]--with-network\\fR" msgstr "\\f[CB]WithNetwork=\\f[R], \\f[CB]--with-network\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "When true, enables network connectivity while the build script \\f[C]mkosi." "build\\f[R] is invoked. By default, the build script runs with networking " @@ -12113,13 +14419,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]Settings=\\f[R], \\f[CB]--settings=\\fR" msgstr "\\f[CB]Settings=\\f[R], \\f[CB]--settings=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Specifies a \\f[C].nspawn\\f[R] settings file for \\f[C]systemd-nspawn\\f[R] " "to use in the \\f[C]boot\\f[R] and \\f[C]shell\\f[R] verbs, and to place " @@ -12130,19 +14436,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: SS -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "[Partitions] Section" msgstr "Abschnitt [Partitions]" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]BaseImage=\\f[R], \\f[CB]--base-image=\\fR" msgstr "\\f[CB]BaseImage=\\f[R], \\f[CB]--base-image=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Use the specified directory or file system image as the base image, and " "create the output image that consists only of changes from this base. The " @@ -12155,13 +14461,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]RootSize=\\f[R], \\f[CB]--root-size=\\fR" msgstr "\\f[CB]RootSize=\\f[R], \\f[CB]--root-size=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Takes a size in bytes for the root file system. The specified numeric value " "may be suffixed with \\f[C]K\\f[R], \\f[C]M\\f[R], \\f[C]G\\f[R] to indicate " @@ -12171,13 +14477,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]ESPSize=\\f[R], \\f[CB]--esp-size=\\fR" msgstr "\\f[CB]ESPSize=\\f[R], \\f[CB]--esp-size=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Similar to \\f[C]RootSize=\\f[R], configures the size of the UEFI System " "Partition (ESP). This is only relevant if the \\f[C]Bootable=\\f[R] option " @@ -12185,26 +14491,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]SwapSize=\\f[R], \\f[CB]--swap-size=\\fR" msgstr "\\f[CB]SwapSize=\\f[R], \\f[CB]--swap-size=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Similar to \\f[C]RootSize=\\f[R], configures the size of a swap partition on " "the image. If omitted, no swap partition is created.\\fR" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]HomeSize=\\f[R], \\f[CB]--home-size=\\fR" msgstr "\\f[CB]HomeSize=\\f[R], \\f[CB]--home-size=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Similar to \\f[C]RootSize=\\f[R], configures the size of the \\f[C]/" "home\\f[R] partition. If omitted, no separate \\f[C]/home\\f[R] partition " @@ -12212,13 +14518,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]SrvSize=\\f[R], \\f[CB]--srv-size=\\fR" msgstr "\\f[CB]SrvSize=\\f[R], \\f[CB]--srv-size=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Similar to \\f[C]RootSize=\\f[R], configures the size of the \\f[C]/" "srv\\f[R] partition. If omitted, no separate \\f[C]/srv\\f[R] partition is " @@ -12226,78 +14532,78 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]Checksum=\\f[R], \\f[CB]--checksum\\fR" msgstr "\\f[CB]Checksum=\\f[R], \\f[CB]--checksum\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Generate a \\f[C]SHA256SUMS\\f[R] file of all generated artifacts after the " "build is complete.\\fR" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]Sign=\\f[R], \\f[CB]--sign\\fR" msgstr "\\f[CB]Sign=\\f[R], \\f[CB]--sign\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Sign the generated \\f[C]SHA256SUMS\\f[R] using \\f[C]gpg\\f[R] after " "completion.\\fR" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]Key=\\f[R], \\f[CB]--key=\\fR" msgstr "\\f[CB]Key=\\f[R], \\f[CB]--key=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Select the \\f[C]gpg\\f[R] key to use for signing \\f[C]SHA256SUMS\\f[R]. " "This key must be already present in the \\f[C]gpg\\f[R] keyring.\\fR" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]BMap=\\f[R], \\f[CB]--bmap\\fR" msgstr "\\f[CB]BMap=\\f[R], \\f[CB]--bmap\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Generate a \\f[C]bmap\\f[R] file for usage with \\f[C]bmaptool\\f[R] from " "the generated image file.\\fR" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]ExtraSearchPaths=\\f[R], \\f[CB]--extra-search-paths=\\fR" msgstr "\\f[CB]ExtraSearchPaths=\\f[R], \\f[CB]--extra-search-paths=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "List of colon-separated paths to look for tools in, before using the regular " "\\f[C]$PATH\\f[R] search path.\\fR" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]QemuHeadless=\\f[R], \\f[CB]--qemu-headless=\\fR" msgstr "\\f[CB]QemuHeadless=\\f[R], \\f[CB]--qemu-headless=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "When used with the \\f[C]build\\f[R] verb, this option adds " "\\f[C]console=ttyS0\\f[R] to the image\\[cq]s kernel command line and sets " @@ -12313,13 +14619,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]QemuSmp=\\f[R], \\f[CB]--qemu-smp=\\fR" msgstr "\\f[CB]QemuSmp=\\f[R], \\f[CB]--qemu-smp=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "When used with the \\f[C]qemu\\f[R] verb, this options sets " "\\f[C]qemu\\f[R]\\[cq]s \\f[C]-smp\\f[R] argument which controls the number " @@ -12327,13 +14633,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]QemuMem=\\f[R], \\f[CB]--qemu-mem=\\fR" msgstr "\\f[CB]QemuMem=\\f[R], \\f[CB]--qemu-mem=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "When used with the \\f[C]qemu\\f[R] verb, this options sets " "\\f[C]qemu\\f[R]\\[cq]s \\f[C]-m\\f[R] argument which controls the amount of " @@ -12341,13 +14647,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]QemuKvm=\\f[R], \\f[CB]--qemu-kvm=\\fR" msgstr "\\f[CB]QemuKvm=\\f[R], \\f[CB]--qemu-kvm=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "When used with the \\f[C]qemu\\f[R] verb, this option specifies whether QEMU " "should use KVM acceleration. Defaults to yes if the host machine supports " @@ -12355,13 +14661,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]NspawnKeepUnit=\\f[R], \\f[CB]--nspawn-keep-unit\\fR" msgstr "\\f[CB]NspawnKeepUnit=\\f[R], \\f[CB]--nspawn-keep-unit\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "When used, this option instructs underlying calls of systemd-nspawn to use " "the current unit scope, instead of creating a dedicated transcient scope " @@ -12370,13 +14676,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]Netdev=\\f[R], \\f[CB]--netdev\\fR" msgstr "\\f[CB]Netdev=\\f[R], \\f[CB]--netdev\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "When used with the boot or qemu verbs, this option creates a virtual " "ethernet link between the host and the container/VM. The host interface is " @@ -12386,13 +14692,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]Ephemeral=\\f[R], \\f[CB]--ephemeral\\fR" msgstr "\\f[CB]Ephemeral=\\f[R], \\f[CB]--ephemeral\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "When used with the \\f[C]shell\\f[R], \\f[C]boot\\f[R], or \\f[C]qemu\\f[R] " "verbs, this option runs the specified verb on a temporary snapshot of the " @@ -12404,13 +14710,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]Ssh=\\f[R], \\f[CB]--ssh\\fR" msgstr "\\f[CB]Ssh=\\f[R], \\f[CB]--ssh\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "If specified, installs and enables \\f[C]sshd\\f[R] in the final image and " "generates a SSH keypair and adds the public key to root\\[cq]s " @@ -12422,13 +14728,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]SshKey=\\f[R], \\f[CB]--ssh-key=\\fR" msgstr "\\f[CB]SshKey=\\f[R], \\f[CB]--ssh-key=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "If specified, use the given private key when connecting to the guest machine " "via \\f[C]mkosi ssh\\f[R]. This requires the public key counterpart to be " @@ -12438,13 +14744,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]SshAgent=\\f[R], \\f[CB]--ssh-agent=\\fR" msgstr "\\f[CB]SshAgent=\\f[R], \\f[CB]--ssh-agent=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "If specified as a path, use the given socket to connect to the ssh agent " "when building an image and when connecting via \\f[C]mkosi ssh\\f[R] instead " @@ -12457,26 +14763,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]SshPort=\\f[R], \\f[CB]--ssh-port=\\fR" msgstr "\\f[CB]SshPort=\\f[R], \\f[CB]--ssh-port=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "In the image, sshd will be configured to listen on this port. \\f[C]mkosi " "ssh\\f[R] will connect to this port.\\fR" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]SshTimeout=\\f[R], \\f[CB]--ssh-timeout=\\fR" msgstr "\\f[CB]SshTimeout=\\f[R], \\f[CB]--ssh-timeout=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "When used with the \\f[C]ssh\\f[R] verb, \\f[C]mkosi\\f[R] will attempt to " "retry the SSH connection up to given timeout (in seconds) in case it fails. " @@ -12486,13 +14792,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]--directory=\\f[R], \\f[CB]-C\\fR" msgstr "\\f[CB]--directory=\\f[R], \\f[CB]-C\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Takes a path to a directory. \\f[C]mkosi\\f[R] switches to this directory " "before doing anything. Note that the various \\f[C]mkosi.*\\f[R] files are " @@ -12501,13 +14807,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]--default=\\fR" msgstr "\\f[CB]--default=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Loads additional settings from the specified settings file. Most command " "line options may also be configured in a settings file. See the table below " @@ -12520,13 +14826,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]--all\\f[R], \\f[CB]-a\\fR" msgstr "\\f[CB]--all\\f[R], \\f[CB]-a\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Iterate through all files \\f[C]mkosi.*\\f[R] in the \\f[C]mkosi.files/" "\\f[R] subdirectory, and build each as if \\f[C]--default=mkosi.files/mkosi." @@ -12536,13 +14842,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]--all-directory=\\fR" msgstr "\\f[CB]--all-directory=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "If specified, overrides the directory the \\f[C]--all\\f[R] logic described " "above looks for settings files in. If unspecified, defaults to \\f[C]mkosi." @@ -12550,13 +14856,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]--incremental\\f[R], \\f[CB]-i\\fR" msgstr "\\f[CB]--incremental\\f[R], \\f[CB]-i\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Enable incremental build mode. This only applies if the two-phase " "\\f[C]mkosi.build\\f[R] build script logic is used. In this mode, a copy of " @@ -12575,13 +14881,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]--debug=\\fR" msgstr "\\f[CB]--debug=\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Enable additional debugging output. Takes a comma-separated list of " "arguments specifying the area of interest. Pass any invalid value (e.g.\\ " @@ -12589,25 +14895,25 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]--version\\fR" msgstr "\\f[CB]--version\\fR" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]--help\\f[R], \\f[CB]-h\\fR" msgstr "\\f[CB]--help\\f[R], \\f[CB]-h\\fR" #. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f[CB]--auto-bump\\f[R], \\f[CB]-B\\fR" msgstr "\\f[CB]--auto-bump\\f[R], \\f[CB]-B\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "If specified, after each successful build the the version is bumped in a " "fashion equivalent to the \\f[C]bump\\f[R] verb, in preparation for the next " @@ -12616,29 +14922,29 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Images may be created containing installations of the following operating " "systems:" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "\\f[I]Clear Linux\\fR" msgstr "\\f[I]Clear Linux\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "\\f[I]Photon\\fR" msgstr "\\f[I]Photon\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "\\f[I]Gentoo\\fR" msgstr "\\f[I]Gentoo\\fR" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "In theory, any distribution may be used on the host for building images " "containing any other distribution, as long as the necessary tools are " @@ -12657,13 +14963,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: SS -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Compatibility" msgstr "Kompatibilität" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Legacy concepts are avoided: generated images use \\f[I]GPT\\f[R] disk " "labels (and no \\f[I]MBR\\f[R] labels), and only systemd-based images may be " @@ -12671,14 +14977,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "All generated \\f[I]GPT\\f[R] disk images may be booted in a local container " "directly with:\\fR" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" "\\f[C]\n" @@ -12690,7 +14996,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Additionally, bootable \\f[I]GPT\\f[R] disk images (as created with the " "\\f[C]--bootable\\f[R] flag) work when booted directly by \\f[I]EFI\\f[R] " @@ -12698,7 +15004,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" "\\f[C]\n" @@ -12710,7 +15016,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "\\f[I]EFI\\f[R] bootable \\f[I]GPT\\f[R] images are larger than plain " "\\f[I]GPT\\f[R] images, as they additionally carry an \\f[I]EFI\\f[R] system " @@ -12719,12 +15025,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "All directory or btrfs subvolume images may be booted directly with:" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" "\\f[C]\n" @@ -12736,7 +15042,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "The \\f[CB]mkosi.default\\f[R] file provides the default configuration for " "the image building process. For example, it may specify the distribution to " @@ -12751,7 +15057,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Additionally, if a \\f[CI]mkosi.default.d/\\f[R] directory exists, each file " "in it is loaded in the same manner adding/overriding the values specified in " @@ -12761,7 +15067,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "The file format is inspired by Windows \\f[C].ini\\f[R] files and supports " "multi-line assignments: any line with initial whitespace is considered a " @@ -12775,7 +15081,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "The \\f[CB]mkosi.extra/\\f[R] directory or \\f[CB]mkosi.extra.tar\\f[R] " "archive may be used to insert additional files into the image, on top of " @@ -12786,7 +15092,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "\\f[CB]mkosi.build\\f[R] may be an executable script. If it exists, the " "image will be built twice: the first iteration will be the " @@ -12809,7 +15115,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "When the source tree is copied into the \\f[I]build\\f[R] image, all files " "are copied, except for \\f[C]mkosi.builddir/\\f[R], \\f[C]mkosi.cache/\\f[R] " @@ -12824,7 +15130,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "The \\f[C]$MKOSI_DEFAULT\\f[R] environment variable will be set inside of " "this script so that you know which \\f[C]mkosi.default\\f[R] (if any) was " @@ -12832,7 +15138,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "The \\f[CB]mkosi.prepare\\f[R] script is invoked directly after the software " "packages are installed, from within the image context, if it exists. It is " @@ -12853,7 +15159,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "The \\f[CB]mkosi.postinst\\f[R] script is invoked as the penultimate step of " "preparing an image, from within the image context, if it exists. It is " @@ -12869,7 +15175,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "The \\f[CB]mkosi.finalize\\f[R] script, if it exists, is invoked as last " "step of preparing an image, from the host system. It is once called for the " @@ -12890,14 +15196,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "The \\f[CB]mkosi.mksquashfs-tool\\f[R] script, if it exists, will be called " "wherever \\f[C]mksquashfs\\f[R] would be called.\\fR" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "The \\f[CB]mkosi.builddir/\\f[R] directory, if it exists, is automatically " "used as out-of-tree build directory, if the build commands in the " @@ -12915,7 +15221,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "The \\f[CB]mkosi.includedir/\\f[R] directory, if it exists, is automatically " "used as an out-of-tree include directory for header files. Specifically, it " @@ -12928,7 +15234,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "The \\f[CB]mkosi.installdir/\\f[R] directory, if it exists, is automatically " "used as the install directory. Specifically, this directory will be mounted " @@ -12940,7 +15246,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "The \\f[CB]mkosi.rootpw\\f[R] file can be used to provide the password or " "hashed password (if \\f[C]--password-is-hashed\\f[R] is set) for the root " @@ -12952,7 +15258,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "The \\f[CB]mkosi.passphrase\\f[R] file provides the passphrase to use when " "LUKS encryption is selected. It should contain the passphrase literally, " @@ -12963,7 +15269,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "The \\f[CB]mkosi.secure-boot.crt\\f[R] and \\f[CB]mkosi.secure-boot." "key\\f[R] files contain an X.509 certificate and PEM private key to use when " @@ -12973,7 +15279,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "The \\f[CB]mkosi.output/\\f[R] directory will be used for all build " "artifacts, if the image output path is not configured (i.e.\\ no \\f[C]--" @@ -12989,7 +15295,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "The \\f[CB]mkosi.reposdir/\\f[R] directory, if it exists, is automatically " "used as the repository directory for extra repository files. See the " @@ -12997,7 +15303,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Note that the location of all these files may also be configured during " "invocation via command line switches, and as settings in \\f[C]mkosi." @@ -13006,13 +15312,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: SH -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "BUILD PHASES" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "If no build script \\f[C]mkosi.build\\f[R] (see above) is used the build " "consists of a single phase only: the final image is generated as the " @@ -13021,7 +15327,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "If a build script \\f[C]mkosi.build\\f[R] is used the build consists of two " "phases: in the the first \\f[C]development\\f[R] phase an image that " @@ -13039,7 +15345,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "The two-phased approach ensures that source tree is executed in a clean and " "comprehensive environment, while at the same the final image remains minimal " @@ -13048,7 +15354,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Note that only the package cache \\f[C]mkosi.cache/\\f[R] is shared between " "the two phases. The distribution package manager is executed exactly once " @@ -13057,14 +15363,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "\\f[C]mkosi\\f[R] supports three different caches for speeding up repetitive " "re-building of images. Specifically:\\fR" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "The package cache of the distribution package manager may be cached between " "builds. This is configured with the \\f[C]--cache=\\f[R] option or the " @@ -13074,7 +15380,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "If an \\f[C]mkosi.build\\f[R] script is used, by enabling incremental build " "mode with \\f[C]--incremental\\f[R], a cached copy of the development and " @@ -13090,7 +15396,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Finally, between multiple builds the build artifact directory may be shared, " "using the \\f[C]mkosi.builddir/\\f[R] directory. This directory allows " @@ -13100,7 +15406,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "The package cache (i.e.\\ the first item above) is unconditionally useful. " "The latter two caches only apply to uses of \\f[C]mkosi\\f[R] with a source " @@ -13111,26 +15417,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "The build script \\f[C]mkosi.build\\f[R] receives the following environment " "variables:\\fR" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "\\f[C]$SRCDIR\\f[R] contains the path to the sources to build.\\fR" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "\\f[C]$DESTDIR\\f[R] is a directory into which any artifacts generated by " "the build script shall be placed.\\fR" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "\\f[C]$BUILDDIR\\f[R] is only defined if \\f[C]mkosi.builddir\\f[R] and " "points to the build directory to use. This is useful for all build systems " @@ -13139,7 +15445,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "\\f[C]$WITH_DOCS\\f[R] is either \\f[C]0\\f[R] or \\f[C]1\\f[R] depending on " "whether a build without or with installed documentation was requested " @@ -13149,7 +15455,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "\\f[C]$WITH_TESTS\\f[R] is either \\f[C]0\\f[R]or \\f[C]1\\f[R] depending on " "whether a build without or with running the test suite was requested " @@ -13158,7 +15464,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "\\f[C]$WITH_NETWORK\\f[R] is either \\f[C]0\\f[R]or \\f[C]1\\f[R] depending " "on whether a build without or with networking is being executed " @@ -13167,14 +15473,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Create and run a raw \\f[I]GPT\\f[R] image with \\f[I]ext4\\f[R], as " "\\f[C]image.raw\\f[R]:\\fR" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" "\\f[C]\n" @@ -13186,14 +15492,14 @@ msgstr "" "\n" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Create and run a bootable btrfs \\f[I]GPT\\f[R] image, as \\f[C]foobar." "raw\\f[R]:\\fR" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" "\\f[C]\n" @@ -13209,20 +15515,20 @@ msgstr "" "\n" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Create and run a \\f[I]Fedora Linux\\f[R] image into a plain directory:\\fR" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Create a compressed image \\f[C]image.raw.xz\\f[R] and add a checksum file, " "and install \\f[I]SSH\\f[R] into it:\\fR" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" "\\f[C]\n" @@ -13234,7 +15540,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Inside the source directory of an \\f[C]automake\\f[R]-based project, " "configure \\f[I]mkosi\\f[R] so that simply invoking \\f[C]mkosi\\f[R] " @@ -13243,7 +15549,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" "\\f[C]\n" @@ -13259,7 +15565,7 @@ msgstr "" "Release=24\\fR\n" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" "\\f[C][Output]\n" @@ -13271,7 +15577,7 @@ msgstr "" "Bootable=yes\\fR\n" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" "\\f[C][Content]\n" @@ -13309,12 +15615,12 @@ msgstr "" "\n" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "To create a \\f[I]Fedora Linux\\f[R] image with hostname:\\fR" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" "\\f[C]\n" @@ -13326,12 +15632,12 @@ msgstr "" "\n" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "Also you could set hostname in configuration file:" msgstr "Sie könnten den Rechnernamen auch in der Konfigurationsdatei setzen:" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" "\\f[C]\n" @@ -13351,7 +15657,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "mkosi is packaged for various distributions: Debian, Ubuntu, Arch Linux, " "Fedora Linux, OpenMandriva, Gentoo. It is usually easiest to use the " @@ -13359,13 +15665,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "The current version requires systemd 233 (or actually, systemd-nspawn of it)." msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" "\\f[C]\n" @@ -13377,7 +15683,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "On Debian/Ubuntu it might be necessary to install the \\f[C]ubuntu-" "keyring\\f[R], \\f[C]ubuntu-archive-keyring\\f[R] and/or \\f[C]debian-" @@ -13388,12 +15694,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "Note that the minimum required Python version is 3.7." msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "mkosi \\[em] A Tool for Generating OS Images (http://0pointer.net/blog/mkosi-" "a-tool-for-generating-os-images.html) introductory blog post by Lennart " @@ -13401,35 +15707,118 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "\\f[C]systemd-nspawn(1)\\f[R], \\f[C]dnf(8)\\f[R], \\f[C]debootstrap(8)\\fR" msgstr "" "\\f[C]systemd-nspawn(1)\\f[R], \\f[C]dnf(8)\\f[R], \\f[C]debootstrap(8)\\fR" #. type: SH -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "AUTOREN" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron msgid "The mkosi Authors." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"\\f[B][Match]\\f[R]\n" +"Format=\\f[B]|\\f[R]disk\n" +"Format=\\f[B]|\\f[R]directory\\fR\n" +msgstr "" +"\\f[B][Match]\\f[R]\n" +"Format=\\f[B]|\\f[R]disk\n" +"Format=\\f[B]|\\f[R]directory\\fR\n" + +#. type: Plain text +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"\\f[B][Match]\\f[R]\n" +"Architecture=\\f[B]|\\f[R]x86-64\n" +"Architecture=\\f[B]|\\f[R]arm64\\fR\n" +msgstr "" +"\\f[B][Match]\\f[R]\n" +"Architecture=\\f[B]|\\f[R]x86-64\n" +"Architecture=\\f[B]|\\f[R]arm64\\fR\n" + +#. type: Plain text +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"\\f[B][TriggerMatch]\\f[R]\n" +"Distribution=debian\n" +"Release=bookworm\\fR\n" +msgstr "" +"\\f[B][TriggerMatch]\\f[R]\n" +"Distribution=debian\n" +"Release=bookworm\\fR\n" + +#. type: Plain text +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"\\f[B][TriggerMatch]\\f[R]\n" +"Distribution=ubuntu\n" +"Release=focal\\fR\n" +msgstr "" +"\\f[B][TriggerMatch]\\f[R]\n" +"Distribution=ubuntu\n" +"Release=focal\\fR\n" + +#. type: Plain text +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"\\f[B][Content]\\f[R]\n" +"BuildSources=..\\f[B]/\\f[R]abc\\f[B]/\\f[R]qed\\f[B]:\\f[R]kernel\\fR\n" +msgstr "" +"\\f[B][Content]\\f[R]\n" +"BuildSources=..\\f[B]/\\f[R]abc\\f[B]/\\f[R]qed\\f[B]:\\f[R]kernel\\fR\n" + +#. type: Plain text +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"\\f[B][Match]\\f[R]\n" +"BuildSources=kernel\\fR\n" +msgstr "" +"\\f[B][Match]\\f[R]\n" +"BuildSources=kernel\\fR\n" + +# FIXME systemd-repart → \\f[CR]systemd-repart(8)\\f[R] +# FIXME Why is here an online ressource for the man page given? They should be on the system (see previous FIXME) +# FIXME Internal: Link to German translation of said page +# FIXME Remove final \\fR +#. type: Plain text +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "If specified and building a disk image, pass \\f[CR]--split=yes\\f[R] to " "systemd-repart to have it write out split partition files for each " -"configured partition. Read the E<.UR> https://www.freedesktop.org/software/" -"systemd/man/systemd-repart.html#--split=BOOL man E<.UE > \\ page for more " +"configured partition. Read the E<.UR https://www.freedesktop.org/software/" +"systemd/man/systemd-repart.html#--split=BOOL> man E<.UE > \\ page for more " "information. This is useful in A/B update scenarios where an existing disk " "image shall be augmented with a new version of a root or \\f[CR]/usr\\f[R] " "partition along with its Verity partition and unified kernel.\\fR" msgstr "" - +"Falls angegeben und ein Plattenabbild gebaut wird, wird \\f[CR]--" +"split=yes\\f[R] an \\f[CR]systemd-repart(8)\\f[R] übergeben, damit dies " +"getrennte Partitionsdateien für jede konfigurierte Partition schreibt. Lesen " +"Sie die E<.UR https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/systemd-" +"repart.html#--split=BOOL> Handbuchseite E<.UE > für weitere Informationen. " +"Dies ist für A/B-Aktualisierungsszenarien nützlich, bei denen ein " +"bestehendes Plattenabbild mit einer neuen Version einer Wurzel- oder \\f[CR]/" +"usr\\f[R]-Partition zusammen mit der zugehörigen Verity-Partition und einem " +"vereinigten Kernel erweitert werden soll.\\fR" + +# FIXME systemd → \\f[CR]systemd(8)\\f[R] +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -13442,18 +15831,40 @@ msgid "" "systemd \\f[I]system extensions\\f[R] or \\f[I]portable services\\f[R] E<.UE " "> \\&.\\fR" msgstr "" - +"Bei der Verwendung zusammen mit \\f[CR]BaseTrees=\\f[R] wird die Ausgabe nur " +"aus Änderungen an den angegebenen Basisbäumen bestehen. Jeder Basisbaum wird " +"als untere Lage in einer Overlayfs-Struktur angehängt und die Ausgabe wird " +"die obere Lage, die am Anfang leer ist. Daher werden Dateien, die sich " +"gegenüber dem Basisbaum nicht ändern, nicht in der abschließenden Ausgabe " +"enthalten sein. Diese Option kann dazu verwandt werden, um E<.UR https://" +"uapi-group.org/specifications/specs/extension_image> " +"\\f[I]Systemerweiterungen\\f[R] oder \\f[I]portable Dienste\\f[R] E<.UE > zu " +"erstellen.\\fR" + +# FIXME Why is here an online ressource for the man page given? They should be on the system (see previous FIXME) +# FIXME Internal: Link to German translation of said page +# FIXME Internal: Is this seed indeed for randomness? +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Takes a UUID as argument or the special value \\f[CR]random\\f[R]. " -"Overrides the seed that E<.UR> https://www.freedesktop.org/software/systemd/" -"man/systemd-repart.service.html \\f[CR]systemd-repart(8)\\f[R] E<.UE > \\ " +"Overrides the seed that E<.UR https://www.freedesktop.org/software/systemd/" +"man/systemd-repart.service.html> \\f[CR]systemd-repart(8)\\f[R] E<.UE > \\ " "uses when building a disk image. This is useful to achieve reproducible " "builds, where deterministic UUIDs and other partition metadata should be " "derived on each build.\\fR" msgstr "" +"Akzeptiert eine UUID oder den besonderen Wert \\f[CR]random\\f[R] als " +"Argument. Setzt den von E<.UR https://www.freedesktop.org/software/systemd/" +"man/systemd-repart.service.html> \\f[CR]systemd-repart(8)\\f[R] E<.UE > beim " +"Bau des Plattenabbildes verwandten Zufallsstartwert außer Kraft. Dies ist " +"zur Erstellung wiederholbarer Bauten nützlich, bei denen vorhersehbare UUIDs " +"und andere Partitionsmetadaten bei jedem Bau abgeleitet werden können sollen." +"\\fR" +# FIXME systemd-repart → \\f[CR]systemd-repart(8)\\f[R] +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -13465,9 +15876,50 @@ msgid "" "reproducible. See E<.UR https://reproducible-builds.org/specs/source-date-" "epoch/> SOURCE_DATE_EPOCH E<.UE > \\ for more information.\\fR" msgstr "" +"Akzeptiert einen Zeitstempel als Arugment. Setzt die Dateiveränderungszeiten " +"aller Dateien auf diesen Zeitstempel zurück. Die Variable wird auch an " +"\\f[CR]systemd-repart(8)\\f[R] und alle von Mkosi ausgeführten Skripte " +"weitergegeben. Falls nicht explizit gesetzt, wird " +"\\f[CR]SOURCE_DATE_EPOCH\\f[R] aus \\f[CR]--environment\\f[R] und aus der " +"Umgebung des Hauptsystems in dieser Reihenfolge ausprobiert. Siehe E<.UR " +"https://reproducible-builds.org/specs/source-date-epoch/> SOURCE_DATE_EPOCH " +"E<.UE > für weitere Informationen.\\fR" + +#. type: Plain text +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"Packages=meson\n" +" libfdisk-devel.i686\n" +" git-\\f[B]*\\f[R]\n" +" prebuilt\\f[B]/\\f[R]rpms\\f[B]/\\f[R]systemd-249-rc1.local.rpm\n" +" \\f[B]/\\f[R]usr\\f[B]/\\f[R]bin\\f[B]/\\f[R]ld\n" +" \\f[B]\\[at]\\f[R]development-tools\n" +" python3dist\\f[B](\\f[R]mypy\\f[B])\\fR\n" +msgstr "" +"Packages=meson\n" +" libfdisk-devel.i686\n" +" git-\\f[B]*\\f[R]\n" +" prebuilt\\f[B]/\\f[R]rpms\\f[B]/\\f[R]systemd-249-rc1.local.rpm\n" +" \\f[B]/\\f[R]usr\\f[B]/\\f[R]bin\\f[B]/\\f[R]ld\n" +" \\f[B]\\[at]\\f[R]development-tools\n" +" python3dist\\f[B](\\f[R]mypy\\f[B])\\fR\n" #. type: Plain text #: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"BuildSources=..\\f[B]/\\f[R]my-packages\\f[B]:\\f[R]my-packages-in-sandbox\n" +"Packages=my-packages-in-sandbox\\f[B]/\\f[R]abc.rpm\\fR\n" +msgstr "" + +# FIXME systemd firstboot manpage → \\f[CR]systemd-firstboot(1)\\f[R] +# FIXME Why is this man page additionally given as hyperlink? +# FIXME Check for German link +# FIXME Remove final \\fR +# FIXME Globally check if "man page" or "manpage" is used +#. type: Plain text +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "The settings \\f[CR]Locale=\\f[R], \\f[CR]--locale=\\f[R], " "\\f[CR]LocaleMessages=\\f[R], \\f[CR]--locale-messages=\\f[R], " @@ -13475,13 +15927,28 @@ msgid "" "\\f[CR]--timezone=\\f[R], \\f[CR]Hostname=\\f[R], \\f[CR]--hostname=\\f[R], " "\\f[CR]RootShell=\\f[R], \\f[CR]--root-shell=\\f[R] correspond to the " "identically named systemd-firstboot options. See the systemd firstboot E<." -"UR> https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/systemd-firstboot.html " +"UR https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/systemd-firstboot.html> " "manpage E<.UE > \\ for more information. Additionally, where applicable, " "the corresponding systemd credentials for these settings are written to " "\\f[CR]/usr/lib/credstore\\f[R], so that they apply even if only \\f[CR]/" "usr\\f[R] is shipped in the image.\\fR" msgstr "" - +"Die Einstellungen \f[CR]Locale=\\f[R], \\f[CR]--locale=\\f[R], " +"\\f[CR]LocaleMessages=\\f[R], \\f[CR]--locale-messages=\\f[R], " +"\\f[CR]Keymap=\\f[R], \\f[CR]--keymap=\\f[R], \\f[CR]Timezone=\\f[R], " +"\\f[CR]--timezone=\\f[R], \\f[CR]Hostname=\\f[R], \\f[CR]--hostname=\\f[R], " +"\\f[CR]RootShell=\\f[R], \\f[CR]--root-shell=\\f[R] entsprechen den " +"identisch benannten Systemd-firstboot-Optionen. Siehe die E<.UR https://www." +"freedesktop.org/software/systemd/man/systemd-firstboot.html> Handbuchseite " +"E<.UE > für zusätzliche Optionen. Ergänzend werden, wo anwendbar, die " +"entsprechenden Systemd-Zugangsberechtigungen für diese Einstellungen nach " +"\\f[CR]/usr/lib/credstore\\f[R] geschrieben, so dass sie selbst dann " +"angewandt werden, wenn nur \\f[CR]/usr\\f[R] im Abbild ausgeliefert wird.\\fR" + +# FIXME systemd-boot → \\f[CR]systemd-boot(7)\\f[R] +# FIXME Why is the explicit web page needed? (See previous issue, which adresses this) +# FIXME (internal) Check for German online man page +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -13497,25 +15964,69 @@ msgid "" "enrollment is not supported on systemd versions older than v252. Defaults " "to \\f[CR]yes\\f[R].\\fR" msgstr "" - +"Für die automatische Registrierung der Schlüssel für sicheren Systemstart in " +"virtuellen Maschinen falls \\f[CR]SecureBoot=\\f[R] verwandt wird, wie das " +"in der E<.UR https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/systemd-boot." +"html> Handbuchseite E<.UE > von \\f[CR]systemd-boot(7)\\f[R] beschrieben " +"wird. Beachten Sie, dass \\f[CR]systemd-boot(7)\\f[R] nur ab Systemd v253 " +"die automatische Registrierung von Schlüsseln für sicheren Systemstart in " +"virtuellen Maschinen durchführen wird. Um die automatische Registrierung " +"unter Systemd v252 auf Maschinen ohne Virtualisierung durchzuführen, müssen " +"Sie eine \\f[CR]systemd-boot(7)\\f[R]-Konfigurationsdatei nach \\f[CR]/efi/" +"loader/loader.conf\\f[R] mittels eines zusätzlichen Baumes mit \\f[CR]secure-" +"boot-enroll force\\f[R] oder \\f[CR]secure-boot-enroll manual\\f[R] darin " +"schreiben. Unter Systemd-Versionen älter als v252 wird keine automatische " +"Registrierung unterstützt. Standardmäßig \\f[CR]yes\\f[R].\\fR" + +# FIXME the the firmware → the firmware +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: opensuse-tumbleweed msgid "" "When used with the \\f[CR]qemu\\f[R] verb, this option specifies the path to " "the the firmware variables file to use. Currently, this option is only " -"taken into account when the \\f[CR]uefi\\f[R] firmware is used. If not " -"specified, mkosi will search for the default variables file and use that " -"instead. \\f[CR]virt-fw-vars\\f[R] from the E<.UR https://gitlab.com/kraxel/" -"virt-firmware> virt-firmware E<.UE > \\ project can be used to customize " -"OVMF variable files. Some distributions also provide variable files which " -"already have Microsoft\\[cq]s certificates for secure boot enrolled. For " -"Fedora and Debian these are \\f[CR]OVMF_VARS.secboot.fd\\f[R] and " -"\\f[CR]OVMF_VARS_4M.ms.fd\\f[R] under \\f[CR]/usr/share/OVMF\\f[R] " -"respectively. You can use \\f[CR]locate\\f[R] and look under \\f[CR]/usr/" -"share/qemu/firmware\\f[R] for hints on where to find these files if your " -"distribution ships them.\\fR" +"taken into account when the \\f[CR]uefi\\f[R] or \\f[CR]uefi-secure-" +"boot\\f[R] firmware is used. If not specified, mkosi will search for the " +"default variables file and use that instead. When set to " +"\\f[CR]microsoft\\f[R], a firmware variables file with the Microsoft secure " +"boot certificates already enrolled will be used. When set to " +"\\f[CR]custom\\f[R], the secure boot certificate from " +"\\f[CR]SecureBootCertificate=\\f[R] will be enrolled into the default " +"firmware variables file. \\f[CR]virt-fw-vars\\f[R] from the E<.UR https://" +"gitlab.com/kraxel/virt-firmware> virt-firmware E<.UE > \\ project can be " +"used to customize OVMF variable files.\\fR" +msgstr "" +"Bei der Verwendung mit dem Unterbefehl \\f[CR]qemu\\f[R] legt diese Option " +"die Pfad zu der zu verwendenden Firmwarevariablendatei fest. Derzeit wird " +"diese Option nur berücksichtigt, wenn die Firmware \\f[CR]uefi\\f[R] oder " +"\\f[CR]uefi-secure-boot\\f[R] verwandt wird. Falls nicht angegeben, wird " +"Mkosi nach der Standard-Firmware-Datei suchen und diese stattdessen " +"verwenden. Falls auf \\f[CR]microsoft\\f[R] gesetzt, wird eine " +"Firmwarevariablendatei mit bereits registriertem sicheren " +"Systemstartzertifikat von Microsoft verwandt. Falls auf \\f[CR]custom\\f[R] " +"gesetzt, wird eine Zertifikat für sicheren Systemstart von " +"\\f[CR]SecureBootCertificate=\\f[R] in die Standard-Firmwarevariablendatei " +"registriert. \\f[CR]virt-fw-vars\\f[R] aus dem Projekt E<.UR https://gitlab." +"com/kraxel/virt-firmware> virt-firmware E<.UE > kann zum Anpassen der OVMF-" +"Variablendateien verwandt werden.\\fR" + +#. type: Plain text +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"\\f[B][Host]\\f[R]\n" +"QemuDrives=btrfs\\f[B]:\\f[R]10G\n" +" ext4\\f[B]:\\f[R]20G\n" +"QemuArgs=-device nvme\\f[B],\\f[R]serial=btrfs\\f[B],\\f[R]drive=btrfs\n" +" -device nvme\\f[B],\\f[R]serial=ext4\\f[B],\\f[R]drive=ext4\\fR\n" msgstr "" +"\\f[B][Host]\\f[R]\n" +"QemuDrives=btrfs\\f[B]:\\f[R]10G\n" +" ext4\\f[B]:\\f[R]20G\n" +"QemuArgs=-device nvme\\f[B],\\f[R]serial=btrfs\\f[B],\\f[R]drive=btrfs\n" +" -device nvme\\f[B],\\f[R]serial=ext4\\f[B],\\f[R]drive=ext4\\fR\n" +# FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -13526,6 +16037,13 @@ msgid "" "reproducible. See E<.UR https://reproducible-builds.org/specs/source-date-" "epoch/> SOURCE_DATE_EPOCH E<.UE > \\ for more information.\\fR" msgstr "" +"\\f[CR]$SOURCE_DATE_EPOCH\\f[R] wird definiert falls erbeten " +"(\\f[CR]SourceDateEpoch=TIMESTAMP\\f[R], " +"\\f[CR]Environment=SOURCE_DATE_EPOCH=TIMESTAMP\\f[R] oder die " +"Umgebungsvariable auf dem Hauptsystem \\f[CR]$SOURCE_DATE_EPOCH\\f[R]). Dies " +"ist nützlich, um Bauten wiederholbar zu machen. Siehe E<.UR https://" +"reproducible-builds.org/specs/source-date-epoch/> SOURCE_DATE_EPOCH E<.UE > " +"\\ zu weiteren Informationen.\\fR" #. type: Plain text #: opensuse-tumbleweed @@ -13537,6 +16055,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\f[I]# dnf install bubblewrap btrfs-progs apt dosfstools mtools edk2-ovmf e2fsprogs squashfs-tools gnupg python3 tar xfsprogs xz zypper sbsigntools\\fR\n" +msgstr "\\f[I]# dnf install bubblewrap btrfs-progs apt dosfstools mtools edk2-ovmf e2fsprogs squashfs-tools gnupg python3 tar xfsprogs xz zypper sbsigntools\\fR\n" + +#. type: Plain text +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "E<.UR https://github.com/systemd/mkosi/> Primary mkosi git repository on " "GitHub E<.UE >" |