summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man1/mkosi.1.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 10:52:33 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 10:52:33 +0000
commit2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8 (patch)
tree65cf431f40b7481d81ae2dfce9576342686448f7 /po/de/man1/mkosi.1.po
parentReleasing progress-linux version 4.22.0-1~progress7.99u1. (diff)
downloadmanpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.tar.xz
manpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.zip
Merging upstream version 4.23.0.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man1/mkosi.1.po')
-rw-r--r--po/de/man1/mkosi.1.po4008
1 files changed, 3266 insertions, 742 deletions
diff --git a/po/de/man1/mkosi.1.po b/po/de/man1/mkosi.1.po
index a2d9c2d2..80c14813 100644
--- a/po/de/man1/mkosi.1.po
+++ b/po/de/man1/mkosi.1.po
@@ -4,9 +4,9 @@
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-09 15:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-14 14:01+0100\n"
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-30 21:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-14 09:15+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -16,28 +16,28 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: TH
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "mkosi"
msgstr "mkosi"
#. type: SH
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "mkosi \\[em] Build Bespoke OS Images"
msgstr "mkosi \\[en] Maßgeschneiderte Betriebssystemabbilder bauen"
#. type: SH
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"
@@ -69,6 +69,11 @@ msgstr "\\f[CR]mkosi [Optionen…] qemu [Qemu-Parameter…]\\fR"
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
+msgid "\\f[CR]mkosi [options\\&...] vmspawn [vmspawn settings\\&...]\\fR"
+msgstr "\\f[CR]mkosi [Optionen…] vmspawn [Vmspawn-Einstellungen…]\\fR"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid "\\f[CR]mkosi [options\\&...] ssh [command line\\&...]\\fR"
msgstr "\\f[CR]mkosi [Optionen…] ssh [Befehlszeile…]\\fR"
@@ -118,12 +123,15 @@ msgid "\\f[CR]mkosi [options\\&...] help\\fR"
msgstr "\\f[CR]mkosi [Optionen…] help\\fR"
#. type: SH
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
+# FIXME \\f[CR]apt\\f[R] → \\f[CR]apt(8)\\f[R]
+# FIXME \\f[CR]pacman\\f[R] → \\f[CR]pacman(8)\\f[R]
+# FIXME \\f[CR]zypper\\f[R] → \\f[CR]zypper(8)\\f[R]
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -134,21 +142,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"\\f[CR]mkosi\\f[R] ist ein Werkzeug zum leichten Bau angepasster "
"Betriebssystemabbilder. Es ist kunstvolle Hülle für \\f[CR]dnf --"
-"installroot\\f[R], \\f[CR]apt\\f[R], \\f[CR]pacman\\f[R] und "
-"\\f[CR]zypper\\f[R], die Plattenabbilder mit einer Reihe von Schnickschack "
-"erstellen können."
+"installroot\\f[R], \\f[CR]apt(8)\\f[R], \\f[CR]pacman(8)\\f[R] und "
+"\\f[CR]zypper(8)\\f[R], die Plattenabbilder mit einer Reihe von "
+"Schnickschack erstellen können."
# Ich weiß, dass das verkürzt ist, sollte aber passen
#. type: SS
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Command Line Verbs"
msgstr "Unterbefehle"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "The following command line verbs are known:"
msgstr "Die folgenden Unterbefehle werden erkannt:"
@@ -275,6 +283,30 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
+msgid "\\f[CR]vmspawn\\fR"
+msgstr "\\f[CR]vmspawn\\fR"
+
+# FIXME \\f[CR]systemd-vmspawn\\f[R] → \\f[CR]systemd-vmspawn(1)\\f[R]
+# FIXME Remove final \\fR
+#. type: Plain text
+#: archlinux opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Similar to \\f[CR]boot\\f[R], but uses \\f[CR]systemd-vmspawn\\f[R] to boot "
+"up the image, i.e. instead of container virtualization virtual machine "
+"virtualization is used. This verb is only supported for disk and directory "
+"type images. Any arguments specified after the \\f[CR]vmspawn\\f[R] verb "
+"are appended to the \\f[CR]systemd-vmspawn\\f[R] invocation.\\fR"
+msgstr ""
+"Ähnlich wie \\f[CR]boot\\f[R], verwendet aber \\f[CR]systemd-vmspawn\\f[R], "
+"um das Abbild zu starten, d.h. anstelle einer Container-Virtualisierung wird "
+"eine Virtualisierung einer virtuellen Maschine verwandt. Dieser Unterbefehl "
+"wird nur für platten- und Verzeichnisartige Abbilder unterstützt. Alle nach "
+"dem Unterbefehl \\f[CR]vmspawn\\f[R] angegebenen Argumente werden an den "
+"Aufruf von \\f[CR]systemd-vmspawn\\f[R] angehängt.\\fR"
+
+#. type: TP
+#: archlinux opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
msgid "\\f[CR]ssh\\fR"
msgstr "\\f[CR]ssh\\fR"
@@ -505,15 +537,15 @@ msgstr ""
"\\f[CR]--help\\f[R]: Er zeigt eine kurze Erklärung zur Verwendung.\\fR"
#. type: SS
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Commandline-only Options"
msgstr "Reine Befehlszeilenoptionen"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Those settings cannot be configured in the configuration files."
msgstr ""
"Diese Einstellungen können nicht mittels der Konfigurationsdateien "
@@ -594,8 +626,8 @@ msgstr "Aktiviert zusätzliche Fehlersuchausgabe."
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "\\f[CR]--debug-shell=\\fR"
-msgstr "\\f[CR]--debug-shell=\\fR"
+msgid "\\f[CR]--debug-shell\\fR"
+msgstr "\\f[CR]--debug-shell\\fR"
# FIXME mkosi → \\f[V]mkosi\\f[R]
#. type: Plain text
@@ -628,8 +660,8 @@ msgid "\\f[CR]--version\\fR"
msgstr "\\f[CR]--version\\fR"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Show package version."
msgstr "Zeigt die Paketversion."
@@ -640,8 +672,8 @@ msgid "\\f[CR]--help\\f[R], \\f[CR]-h\\fR"
msgstr "\\f[CR]--help\\f[R], \\f[CR]-h\\fR"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Show brief usage information."
msgstr "Zeigt einen kurzen Hinweis zum Aufruf."
@@ -757,21 +789,21 @@ msgid "Show the summary output as JSON-SEQ."
msgstr "Zeigt die zusammenfassende Ausgabe als JSON-SEQ."
#. type: SS
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Supported output formats"
msgstr "Unterstützte Ausgabeformate"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "The following output formats are supported:"
msgstr "Die folgenden Ausgabeformate werden unterstützt:"
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\[bu]"
msgstr "\\[bu]"
@@ -788,24 +820,24 @@ msgstr ""
"(\\f[I]Platte\\f[R]) erstellt.\\fR"
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\f[R]\\[bu]\\fR"
msgstr "\\f[R]\\[bu]\\fR"
# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Plain directory, containing the OS tree (\\f[I]directory\\f[R])\\fR"
msgstr ""
"Einfaches Verzeichnis, enthält den Betriebssystembaum "
"(\\f[I]Verzeichnis\\f[R])\\fR"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Tar archive (\\f[I]tar\\f[R])\\fR"
msgstr "TAR-Archiv (\\f[I]tar\\f[R])\\fR"
@@ -840,10 +872,10 @@ msgstr ""
"Partitionsdefinitionsdateien in \\f[CR]mkosi.repart/\\f[R] abgelegt werden, "
"um das erstellte Plattenabbild zu konfigurieren.\\fR"
-# FIXME Remove final \\fR
# FIXME XFS → \\f[CR]xfs(5)\\f[R]
# FIXME btrfs → \\f[CR]btrfs(5)\\f[R]
# FIXME mkosi → \\f[CR]mkosi\\f[R]
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -860,8 +892,8 @@ msgstr ""
"Kopieren-Beim-Schreiben-Aktionen zu erstellen.\\fR"
#. type: SS
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Configuration Settings"
msgstr "Konfigurationseinstellungen"
@@ -994,44 +1026,46 @@ msgstr ""
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
"To conditionally include configuration files, the \\f[CR][Match]\\f[R] "
-"section can be used. Matches can use a pipe symbol (\\f[CR]|\\f[R]) after "
-"the equals sign (\\f[CR]\\&...=|\\&...\\f[R]), which causes the match to "
-"become a triggering match. The config file will be included if the logical "
-"AND of all non-triggering matches and the logical OR of all triggering "
-"matches is satisfied. To negate the result of a match, prefix the argument "
-"with an exclamation mark. If an argument is prefixed with the pipe symbol "
-"and an exclamation mark, the pipe symbol must be passed first, and the "
-"exclamation second.\\fR"
+"section can be used. A \\f[CR][Match]\\f[R] section consists of invididual "
+"conditions. Conditions can use a pipe symbol (\\f[CR]|\\f[R]) after the "
+"equals sign (\\f[CR]\\&...=|\\&...\\f[R]), which causes the condition to "
+"become a triggering condition. The config file will be included if the "
+"logical AND of all non-triggering conditions and the logical OR of all "
+"triggering conditions is satisfied. To negate the result of a condition, "
+"prefix the argument with an exclamation mark. If an argument is prefixed "
+"with the pipe symbol and an exclamation mark, the pipe symbol must be passed "
+"first, and the exclamation second.\\fR"
msgstr ""
"Um Konfigurationsdateien bedingt einzubinden, kann der Abschnitt \\f[CR]"
-"[Match]\\f[R] verwandt werden. Übereinstimmungen können ein "
-"Weiterleitungssymbol (\\f[CR]|\\f[R]) nach dem Gleichheitszeichen verwenden "
-"(\\f[CR]\\&...=|\\&...\\f[R]). Dadurch wird die Übereinstimmung eine "
-"auslösende Übereinstimmung. Die Konfigurationsdatei wird eingebunden, falls "
-"das logische UND aller nicht auslösenden Übereinstimmungen und das logische "
-"ODER aller auslösenden Übereinstimmungen erfüllt wird. Um das Ergebnis einer "
-"Übereinstimmung zu negieren, stellen Sie dem Argument ein Ausrufezeichen "
-"voran. Falls einem Argument ein Weiterleitungssymbol und ein Ausrufezeichen "
-"vorangestellt wird, muss das Weiterleitungssymbol zuerst angegeben werden "
-"und anschließend das Ausrufezeichen.\\fR"
+"[Match]\\f[R] verwandt werden. Ein Abschnitt \\f[CR][Match]\\f[R] besteht "
+"aus einzelnen Bedingungen. Bedingungen können ein Weiterleitungssymbol "
+"(\\f[CR]|\\f[R]) nach dem Gleichheitszeichen verwenden (\\f[CR]…=|…\\f[R]). "
+"Dadurch wird die Bedingung eine auslösende Bedingung. Die "
+"Konfigurationsdatei wird eingebunden, falls das logische UND aller nicht "
+"auslösenden Bedingunge und das logische ODER aller auslösenden Bedingungen "
+"erfüllt wird. Um das Ergebnis einer Bedingung zu negieren, stellen Sie dem "
+"Argument ein Ausrufezeichen voran. Falls einem Argument ein "
+"Weiterleitungssymbol und ein Ausrufezeichen vorangestellt wird, muss das "
+"Weiterleitungssymbol zuerst angegeben werden und anschließend das "
+"Ausrufezeichen.\\fR"
# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Note that \\f[CR][Match]\\f[R] settings match against the current values of "
-"specific settings, and do not take into account changes made to the setting "
-"in configuration files that have not been parsed yet. Also note that "
-"matching against a setting and then changing its value afterwards in a "
+"Note that \\f[CR][Match]\\f[R] conditions compare against the current values "
+"of specific settings, and do not take into account changes made to the "
+"setting in configuration files that have not been parsed yet. Also note "
+"that matching against a setting and then changing its value afterwards in a "
"different config file may lead to unexpected results.\\fR"
msgstr ""
-"Beachten Sie, dass die Einstellungen in \\f[CR][Match]\\f[R] die "
-"Übereinstimmung mit den aktuellen Werten einer bestimmten Einstellung "
-"überprüfen und keine Änderungen an Einstellungen berücksichtigen, die in "
-"Konfigurationsdateien bereits erfolgten, aber noch nicht ausgewertet wurden. "
-"Beachten Sie auch, dass das Prüfen der Übereinstimmung mit einer Einstellung "
-"und das anschließende Ändern in einer anderen Konfigurationsdatei zu "
-"unerwarteten Ergebnissen führen kann.\\fR"
+"Beachten Sie, dass die Bedingungen in \\f[CR][Match]\\f[R] mit den aktuellen "
+"Werten einer bestimmten Einstellung verglichen werden und keine Änderungen "
+"an Einstellungen berücksichtigen, die in Konfigurationsdateien bereits "
+"erfolgten, aber noch nicht ausgewertet wurden. Beachten Sie auch, dass das "
+"Prüfen der Übereinstimmung mit einer Einstellung und das anschließende "
+"Ändern in einer anderen Konfigurationsdatei zu unerwarteten Ergebnissen "
+"führen kann.\\fR"
# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
@@ -1055,7 +1089,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If there are multiple \\f[CR][Match]\\f[R] sections in the same "
"configuration file, each of them has to be satisfied in order for the "
-"configuration file to be included. Specifically, triggering matches only "
+"configuration file to be included. Specifically, triggering conditions only "
"apply to the current \\f[CR][Match]\\f[R] section and are reset between "
"multiple \\f[CR][Match]\\f[R] sections. As an example, the following will "
"only match if the output format is one of \\f[CR]disk\\f[R] or "
@@ -1065,14 +1099,14 @@ msgstr ""
"Falls es mehrere Abschnitte \\f[CR][Match]\\f[R] in der gleichen "
"Konfigurationsdatei gibt, muss jede erfüllt werden, damit die "
"Konfigurationsdatei eingebunden wird. Insbesondere gelten auslösende "
-"Übereinstimmungen nur für den aktuellen Abschnitt \\f[CR][Match]\\f[R] und "
-"werden zwischen mehreren Abschnitten \\f[CR][Match]\\f[R] zurückgesetzt. In "
-"dem folgenden Beispiel erfolgt nur eine Übereinstimmung, falls das "
-"Ausgabeformat entweder \\f[CR]disk\\f[R] oder \\f[CR]directory\\f[R] ist und "
-"die Architektur entweder \\f[CR]x86-64\\f[R] oder \\f[CR]arm64\\f[R] ist:\\fR"
+"Bedingungen nur für den aktuellen Abschnitt \\f[CR][Match]\\f[R] und werden "
+"zwischen mehreren Abschnitten \\f[CR][Match]\\f[R] zurückgesetzt. In dem "
+"folgenden Beispiel erfolgt nur eine Übereinstimmung, falls das Ausgabeformat "
+"entweder \\f[CR]disk\\f[R] oder \\f[CR]directory\\f[R] ist und die "
+"Architektur entweder \\f[CR]x86-64\\f[R] oder \\f[CR]arm64\\f[R] ist:\\fR"
#. type: Plain text
-#: archlinux opensuse-tumbleweed
+#: archlinux
#, no-wrap
msgid ""
"[Match]\n"
@@ -1084,7 +1118,7 @@ msgstr ""
"Format=|directory\n"
#. type: Plain text
-#: archlinux opensuse-tumbleweed
+#: archlinux
#, no-wrap
msgid ""
"[Match]\n"
@@ -1095,6 +1129,80 @@ msgstr ""
"Architecture=|x86-64\n"
"Architecture=|arm64\n"
+# FIXME The first sentence is broken: A section can be used to indicate sections?
+# FIXME Remove final \\fR
+#. type: Plain text
+#: archlinux opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The \\f[CR][TriggerMatch]\\f[R] section can be used to indicate triggering "
+"match sections. These are identical to triggering conditions except they "
+"apply to the entire match section instead of just a single condition. As an "
+"example, the following will match if the distribution is \\f[CR]debian\\f[R] "
+"and the release is \\f[CR]bookworm\\f[R] or if the distribution is "
+"\\f[CR]ubuntu\\f[R] and the release is \\f[CR]focal\\f[R].\\fR"
+msgstr ""
+"Der Abschnitt \\f[CR][TriggerMatch]\\f[R] kann zur Anzeige von auslösenden "
+"Übereinstimmungsabschnitten verwandt werden. Diese sind zu auslösenden "
+"Bedingungen identisch, außer dass sie für den gesamten "
+"Übereinstimmungsabschnitt statt nur einer einzelnen Bedingung gelten. "
+"Beispielsweise stimmt folgendes überein, falls die Distribution "
+"\\f[CR]debian\\f[R] und die Veröffentlichung \\f[CR]bookworm\\f[R] ist oder "
+"falls die Distribution \\f[CR]ubuntu\\f[R] und die Veröffentlichung "
+"\\f[CR]focal\\f[R] ist.\\fR"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[TriggerMatch]\n"
+"Distribution=debian\n"
+"Release=bookworm\n"
+msgstr ""
+"[TriggerMatch]\n"
+"Distribution=debian\n"
+"Release=bookworm\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[TriggerMatch]\n"
+"Distribution=ubuntu\n"
+"Release=focal\n"
+msgstr ""
+"[TriggerMatch]\n"
+"Distribution=ubuntu\n"
+"Release=focal\n"
+
+# FIXME Remove final \\fR
+# FIXME "no match sections" == empty Match sections?
+#. type: Plain text
+#: archlinux opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The semantics of conditions in \\f[CR][TriggerMatch]\\f[R] sections is the "
+"same as in \\f[CR][Match]\\f[R], i.e.\\ all normal conditions are joined by "
+"a logical AND and all triggering conditions are joined by a logical OR. "
+"When mixing \\f[CR][Match]\\f[R] and \\f[CR][TriggerMatch]\\f[R] sections, a "
+"match is achieved when all \\f[CR][Match]\\f[R] sections match and at least "
+"one \\f[CR][TriggerMatch]\\f[R] section matches. No match sections are "
+"valued as true. Logically this means:\\fR"
+msgstr ""
+"Die Semantik von Bedingungen in \\f[CR][TriggerMatch]\\f[R]-Abschnitten ist "
+"identisch zu \\f[CR][Match]\\f[R], d.h. alle normalen Bedingungen werden "
+"durch ein logisches UND und alle auslösenden Bedingungen werden durch ein "
+"logisches ODER zusammengefasst. Beim Mischen von \\f[CR][Match]\\f[R]- und "
+"\\f[CR][TriggerMatch]\\f[R]-Abschnitten wird eine Übereinstimmung erreicht, "
+"wenn alle \\f[CR][Match]\\f[R]-Abschnitte übereinstimmen und mindestens ein "
+"\\f[CR][TriggerMatch]\\f[R]-Abschnitt übereinstimmt. Keine "
+"Übereinstimmungsabschnitte werden als wahr ausgewertet. Logisch bedeutet "
+"dies:\\fR"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "(⋀ᵢ Matchᵢ) ∧ (⋁ᵢ TriggerMatchᵢ)\n"
+msgstr "(⋀ᵢ Matchᵢ) ∧ (⋁ᵢ TriggerMatchᵢ)\n"
+
# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -1315,7 +1423,7 @@ msgstr ""
"conf\\f[R] Folgendes:\\fR"
#. type: Plain text
-#: archlinux opensuse-tumbleweed
+#: archlinux
#, no-wrap
msgid ""
"[Content]\n"
@@ -1330,7 +1438,7 @@ msgid "and a drop-in containing:"
msgstr "Und eine Ergänzung, die folgendes enthält:"
#. type: Plain text
-#: archlinux opensuse-tumbleweed
+#: archlinux
#, no-wrap
msgid ""
"[Match]\n"
@@ -1340,7 +1448,7 @@ msgstr ""
"BuildSources=kernel\n"
#. type: TP
-#: archlinux opensuse-tumbleweed
+#: archlinux
#, no-wrap
msgid "The drop-in will be included."
msgstr "Die Ergänzung wird aufgenommen."
@@ -1368,8 +1476,8 @@ msgid ""
"\\f[CR]Architecture=\\f[R] setting for a list of possible values.\\fR"
msgstr ""
"Übereinstimmung mit der grundständigen Architektur des Hauptrechners. Siehe "
-"die Einstellung \\f[CR]Architecture=\\f[R] für eine Liste möglicher "
-"Werte.\\fR"
+"die Einstellung \\f[CR]Architecture=\\f[R] für eine Liste möglicher Werte."
+"\\fR"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
@@ -1435,7 +1543,7 @@ msgstr "\\f[R]Übereinstimmung mit Architektur des Hauptsystems\\fR"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\f[R]n/a\\fR"
-msgstr ""
+msgstr "\\f[R]n.Z.\\fR"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
@@ -1447,13 +1555,13 @@ msgstr "\\f[R]yes\\fR"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\f[R]match auto feature\\fR"
-msgstr ""
+msgstr "\\f[R]Übereinstimmung mit automatischer Funktionalität\\fR"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\f[R]match default format\\fR"
-msgstr ""
+msgstr "\\f[R]Übereinstimmung mit Standardformat\\fR"
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
@@ -1467,6 +1575,7 @@ msgstr "Abschnitt [Config]"
msgid "\\f[CR]Profile=\\f[R], \\f[CR]--profile=\\fR"
msgstr "\\f[CR]Profile=\\f[R], \\f[CR]--profile=\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -1476,6 +1585,12 @@ msgid ""
"conf\\f[R] file, but before any \\f[CR]mkosi.conf.d/*.conf\\f[R] drop in "
"configuration.\\fR"
msgstr ""
+"Wählt das angegebene Profil aus. Ein Profil ist eine Konfigurationsdatei "
+"oder -Verzeichnis in dem Verzeichnis \\f[CR]mkosi.profiles/\\f[R]. Wenn "
+"ausgewählt, wird diese Konfigurationsdatei oder das -Verzeichnis nach der "
+"Auswertung der Datei \\f[CR]mkosi.conf\\f[R], aber vor allen "
+"Ergänzungskonfigurationen in \\f[CR]mkosi.conf.d/*.conf\\f[R] eingebunden."
+"\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -1483,6 +1598,7 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]Include=\\f[R], \\f[CR]--include=\\fR"
msgstr "\\f[CR]Include=\\f[R], \\f[CR]--include=\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -1491,8 +1607,27 @@ msgid ""
"a default is set using \\f[CR]\\[at]Include=\\f[R], in which case the "
"configuration is included after parsing all the other configuration files. "
"Note that each path containing extra configuration is only parsed once, even "
-"if included more than once with \\f[CR]Include=\\f[R].\\fR"
-msgstr ""
+"if included more than once with \\f[CR]Include=\\f[R]. The builtin configs "
+"for the mkosi default initrd and default tools tree can be included by "
+"including the literal value \\f[CR]mkosi-initrd\\f[R] and \\f[CR]mkosi-"
+"tools\\f[R] respectively. Note: Include names starting with either of the "
+"literals \\f[CR]mkosi-\\f[R] or \\f[CR]contrib-\\f[R] are reserved for use "
+"by mkosi itself.\\fR"
+msgstr ""
+"Bindet zusätzliche Konfiguration aus der angegebenen Datei oder dem "
+"Verzeichnis ein. Die zusätzliche Konfiguration wird direkt nach der "
+"Auswertung der Einstellung eingebunden, außer wenn mittels "
+"\\f[CR]\\[at]Include=\\f[R] eine Vorgabe gesetzt wird. In letzterem Fall "
+"wird die Konfiguration nach der Auswertung aller anderen "
+"Konfigurationsdateien eingebunden. Beachten Sie, dass jeder Pfad, der "
+"zusätzliche Konfiguration enthält, nur einmal ausgewertet wird, selbst wenn "
+"er mehr als einmal mit \\f[CR]Include=\\f[R] eingebunden wird. Die "
+"eingebaute Konfiguration für die Standard-Mkosi-Initrd und dem "
+"Standardwerkzeugbaum kann durch Einbinden des wörtlichen Wertes \\f[CR]mkosi-"
+"initrd\\f[R] bzw. \\f[CR]mkosi-tools\\f[R] erfolgen. Beachten Sie: "
+"Eingebundene Namen, die mit einem der wörtlichen Zeichenketten \\f[CR]mkosi-"
+"\\f[R] oder \\f[CR]contrib-\\f[R] beginnen, sind für die Verwendung durch "
+"Mkosi selbst reserviert.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -1500,12 +1635,16 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]InitrdInclude=\\f[R], \\f[CR]--initrd-include=\\fR"
msgstr "\\f[CR]InitrdInclude=\\f[R], \\f[CR]--initrd-include=\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Same as \\f[CR]Include=\\f[R], but the extra configuration files or "
"directories are included when building the default initrd.\\fR"
msgstr ""
+"Identisch zu \\f[CR]Include=\\f[R], aber die zusätzlichen "
+"Konfigurationsdateien oder -verzeichnisse werden beim Bau der Standard-"
+"Initrd eingebunden.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -1513,6 +1652,7 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]Images=\\f[R], \\f[CR]--image=\\fR"
msgstr "\\f[CR]Images=\\f[R], \\f[CR]--image=\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -1523,6 +1663,13 @@ msgid ""
"only takes effect when specified in the global configuration files. It has "
"no effect if specified as an image specific setting.\\fR"
msgstr ""
+"Falls verwandt wird nur das angegebene Abbild gebaut. Kann mehrfach zum Bau "
+"mehrerer Abbilder verwandt werden. Alle angegeben Abbilder und ihre "
+"Abhängigkeiten werden gebaut. Falls nicht verwandt werden alle Abbilder "
+"gebaut. Siehe den Abschnitt \\f[B]Bau mehrerer Abbilder\\f[R] für weitere "
+"Informationen. Beachten Sie, dass dieser Abschnitt nur berücksichtigt wird, "
+"wenn er in der globalen Konfigurationsdatei verwandt wird. In Abbild-"
+"spezifischen Einstellungen hat er keine Auswirkung.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -1530,6 +1677,7 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]Dependencies=\\f[R], \\f[CR]--dependency=\\fR"
msgstr "\\f[CR]Dependencies=\\f[R], \\f[CR]--dependency=\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -1538,6 +1686,10 @@ msgid ""
"will be pulled in as dependencies of this image when \\f[CR]Images=\\f[R] is "
"used.\\fR"
msgstr ""
+"Die Abbilder, von denen dieses Abbild abhängt, festgelegt als Kommata-"
+"getrennte Liste. Alle in dieser Option konfigurierten Abbilder werden vor "
+"diesem Abbild gebaut und werden als Abhängigkeiten für dieses Abbild "
+"hereingezogen, wenn \\f[CR]Images=\\f[R] verwandt wird.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -1551,10 +1703,13 @@ msgid ""
"The minimum mkosi version required to build this configuration. If "
"specified multiple times, the highest specified version is used."
msgstr ""
+"Die minimale Version von Mkosi, die zum Bau dieser Konfiguration benötigt "
+"wird. Falls mehrfach angegeben, wird die höchste festgelegte Version "
+"verwandt."
#. type: SS
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "[Distribution] Section"
msgstr "Abschnitt [Distribution]"
@@ -1565,6 +1720,7 @@ msgstr "Abschnitt [Distribution]"
msgid "\\f[CR]Distribution=\\f[R], \\f[CR]--distribution=\\f[R], \\f[CR]-d\\fR"
msgstr "\\f[CR]Distribution=\\f[R], \\f[CR]--distribution=\\f[R], \\f[CR]-d\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -1577,6 +1733,14 @@ msgid ""
"host or \\f[CR]custom\\f[R] if the distribution of the host is not a "
"supported distribution.\\fR"
msgstr ""
+"Die im Abbild zu installierende Distribution. Akzeptiert eines der folgenden "
+"Argumente: \\f[CR]fedora\\f[R], \\f[CR]debian\\f[R], \\f[CR]ubuntu\\f[R], "
+"\\f[CR]arch\\f[R], \\f[CR]opensuse\\f[R], \\f[CR]mageia\\f[R], "
+"\\f[CR]centos\\f[R], \\f[CR]rhel\\f[R], \\f[CR]rhel-ubi\\f[R], "
+"\\f[CR]openmandriva\\f[R], \\f[CR]rocky\\f[R], \\f[CR]alma\\f[R], "
+"\\f[CR]custom\\f[R]. Falls nicht angegeben ist die Vorgabe die Distribution "
+"des Hauptsystems oder \\f[CR]custom\\f[R], falls die Distribution des "
+"Hauptsystems keine unterstützte Distribution ist.\\R"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -1584,6 +1748,7 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]Release=\\f[R], \\f[CR]--release=\\f[R], \\f[CR]-r\\fR"
msgstr "\\f[CR]Release=\\f[R], \\f[CR]--release=\\f[R], \\f[CR]-r\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -1595,6 +1760,14 @@ msgid ""
"chosen distribution, or the version of the distribution running on the host "
"if it matches the configured distribution.\\fR"
msgstr ""
+"Die Veröffentlichung der im Abbild zu installierenden Distribution. Die "
+"genaue Syntax des akzeptierten Arguments hängt von der verwandten "
+"Distribution ab und ist entweder eine nummerische Zeichenkette (im Falle von "
+"Fedora Linux, CentOS, …, z.B. \\f[CR]29\\f[R]) oder ein Versionsname der "
+"Distribution (im Falle von Debian, Ubuntu, …, z.B. \\f[CR]artful\\f[R]). "
+"Standardmäßig die neuste Version der ausgewählten Distribution oder die "
+"Version, die auf der Hauptmaschine läuft, falls sie mit einer konfigurierten "
+"Distribution übereinstimmt.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -1618,6 +1791,18 @@ msgid ""
"\\f[CR]s390x\\f[R], \\f[CR]tilegx\\f[R], \\f[CR]x86\\f[R], "
"\\f[CR]x86-64\\f[R].\\fR"
msgstr ""
+"Die Architektur für die das Abbild gebaut wird. Die tatsächlich "
+"unterstützten Architekturen hängen von der verwandten Distribution ab und ob "
+"ein startbares Abbild erbeten wird. Beim Bau für eine fremde Architektur "
+"müssen Sie auch den Benutzermodus-Emulator für diese Architektur "
+"installieren und registrieren. Pro gebautem Abbild kann eine der folgenden "
+"Architekturen festgelegt werden: \\f[CR]alpha\\f[R], \\f[CR]arc\\f[R], "
+"\\f[CR]arm\\f[R], \\f[CR]arm64\\f[R], \\f[CR]ia64\\f[R], "
+"\\f[CR]loongarch64\\f[R], \\f[CR]mips64-le\\f[R], \\f[CR]mips-le\\f[R], "
+"\\f[CR]parisc\\f[R], \\f[CR]ppc\\f[R], \\f[CR]ppc64\\f[R], \\f[CR]ppc64-"
+"le\\f[R], \\f[CR]riscv32\\f[R], \\f[CR]riscv64\\f[R], \\f[CR]s390\\f[R], "
+"\\f[CR]s390x\\f[R], \\f[CR]tilegx\\f[R], \\f[CR]x86\\f[R], "
+"\\f[CR]x86-64\\f[R].\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -1633,6 +1818,11 @@ msgid ""
"distribution is used. The default mirrors for each distribution are as "
"follows (unless specified, the same mirror is used for all architectures):"
msgstr ""
+"Der Spiegel für das Herunterladen der Distributionspakete. Erwartet eine "
+"Spiegel-URL als Argument. Falls nicht angegeben wird der Standard-Spiegel "
+"für die Distribution verwandt. Die Standard-Spiegel fürjede Distribution ist "
+"wie folgt (sofern nicht angegeben, wird der gleiche Spiegel für alle "
+"Architekturen verwandt):"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
@@ -1796,6 +1986,7 @@ msgstr "\\f[R]http://mirrors.openmandriva.org\\fR"
msgid "\\f[CR]LocalMirror=\\f[R], \\f[CR]--local-mirror=\\fR"
msgstr "\\f[CR]LocalMirror=\\f[R], \\f[CR]--local-mirror=\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -1807,6 +1998,14 @@ msgid ""
"inside the final image, \\f[CR]--mirror=\\f[R] (or the default repository) "
"will be configured inside the final image instead.\\fR"
msgstr ""
+"Der Spiegel wird als ein lokaler, einfacher und direkter Spiegel anstelle "
+"der Verwendung als Präfix für die volle Reihe von Depots, die normalerweise "
+"von Distributionen angeboten werden, verwandt. Nützlich beim Bau vollständig "
+"ohne Netzanbindung mit einem einzelnen Depot. Wird für deb/rpm/arch-basierte "
+"Distributionen unterstützt. Setzt \\f[CR]--mirror=\\f[R] außer Kraft, aber "
+"nur für lokale Mkosi-Bauten, es wird nicht im letztendlichen Abbild "
+"konfiguriert, stattdessen wird \\f[CR]--mirror=\\f[R] (oder das Standard-"
+"Depot) innerhalb des letztendlichen Abbilds konfiguriert.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -1814,6 +2013,7 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]RepositoryKeyCheck=\\f[R], \\f[CR]--repository-key-check=\\fR"
msgstr "\\f[CR]RepositoryKeyCheck=\\f[R], \\f[CR]--repository-key-check=\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -1822,6 +2022,11 @@ msgid ""
"using only a repository from a local filesystem. Not used for DNF-based "
"distros yet.\\fR"
msgstr ""
+"Steuert die Signatur-/Schlüsselüberprüfung bei der Verwendung von Depots, "
+"standardmäßig aktiviert. Die Deaktivierung ist bei der Kombination mit "
+"\\f[CR]--local-mirror=\\f[R] und der ausschließlichen Verwendung eines "
+"lokalen Depots aus einem lokalen Dateisystem nützlich. Wird noch nicht für "
+"DNF-basierte Distributionen verwandt.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -1836,6 +2041,9 @@ msgid ""
"to enable the EPEL repos for CentOS or different components of the Debian/"
"Ubuntu repositories."
msgstr ""
+"Aktiviert standardmäßig deaktivierte Paket-Depots. Dies kann zur Aktivierung "
+"der EPEL-Depots für CentOS oder anderer Komponenten der Debian/Ubuntu-Depots "
+"verwandt werden."
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -1843,13 +2051,28 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]CacheOnly=\\f[R], \\f[CR]--cache-only=\\fR"
msgstr "\\f[CR]CacheOnly=\\f[R], \\f[CR]--cache-only=\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"If specified, the package manager is instructed not to contact the network "
-"for updating package data. This provides a minimal level of "
-"reproducibility, as long as the package cache is already fully populated."
-msgstr ""
+"Takes one of \\f[CR]none\\f[R], \\f[CR]metadata\\f[R] or "
+"\\f[CR]always\\f[R]. If \\f[CR]always\\f[R], the package manager is "
+"instructed not to contact the network. This provides a minimal level of "
+"reproducibility, as long as the package cache is already fully populated. "
+"If set to \\f[CR]metadata\\f[R], the package manager can still download "
+"packages, but we won\\[cq]t sync the repository metadata. If set to "
+"\\f[CR]none\\f[R], the repository metadata is synced and packages can be "
+"downloaded during the build.\\fR"
+msgstr ""
+"Akzeptiert entweder \\f[CR]none\\f[R], \\f[CR]metadata\\f[R] oder "
+"\\f[CR]always\\f[R]. Falls \\f[CR]always\\f[R], wird der Paketverwalter "
+"angewiesen, das Netzwerk nicht zu kontaktieren. Dies stellt eine minimale "
+"Reproduzierbarkeitsstufe bereit, solang der Paketzwischenspeicher bereits "
+"vollständig gefüllt ist. Falls auf \\f[CR]metadata\\f[R] gesetzt kann der "
+"Paketverwalter weiterhin Pakete herunterladen, aber nicht die Metadaten des "
+"Depots synchronisieren. Falls auf \\f[CR]none\\f[R] gesetzt werden während "
+"des Baus die Paketmetadaten synchronisiert und die Pakete heruntergeladen."
+"\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -1857,6 +2080,8 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]PackageManagerTrees=\\f[R], \\f[CR]--package-manager-tree=\\fR"
msgstr "\\f[V]PackageManagerTrees=\\f[R], \\f[V]--package-manager-tree=\\fR"
+# FIXME \\f[CR]dnf\\f[R] → \\f[CR]dnf(1)\\f[R] ?
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -1877,10 +2102,28 @@ msgid ""
"building an initrd or if you want to refer to paths outside of the image in "
"your repository configuration.\\fR"
msgstr ""
+"Diese Option spiegelt die obige Option \\f[CR]SkeletonTrees=\\f[R] und hat "
+"die gleiche Vorgabe, falls nicht anders konfiguriert, aber installiert "
+"Dateien in ein Unterverzeichnis des Arbeitsplatz-Verzeichnisses anstelle des "
+"Betriebssystembaums. Dieses Unterverzeichnis des Arbeitsplatzbereichs wird "
+"zur Konfiguration des Paketverwalters verwandt\\&. \\f[CR]mkosi\\f[R] sucht "
+"nach Paketverwalterkonfiguration und zugehörigen Dateien in den "
+"konfigurierten Paketverwalterbäumen. Falls nicht anders festgelegt, wird es "
+"die Konfigurationsdateien an ihren kanonischen Orten in \\f[CR]/usr\\f[R] "
+"oder \\f[CR]/etc\\f[R] in den Paketverwalterbäumen verwenden. Es wird "
+"beispielsweise nach \\f[CR]etc/dnf/dnf.conf\\f[R] in den "
+"Paketverwalterbäumen suchen, falls \\f[CR]dnf\\f[R] zur Installation von "
+"Paketen verwandt wird. \\f[CR]SkeletonTrees=\\f[R] und "
+"\\f[CR]PackageManagerTrees=\\f[R] erfüllen ähnliche Rollen. Verwenden Sie "
+"\\f[CR]SkeletonTrees=\\f[R], falls Sie möchten, dass die Dateien im "
+"letztendlichen Abbild vorhanden sind. Verwenden Sie "
+"\\f[CR]PackageManagerTrees=\\f[R], falls Sie dies nicht möchten, d.h. wenn "
+"Sie eine Initrd bauen oder falls Sie sich auf Pfade außerhalb des Abbilds in "
+"Ihrer Depot-Konfiguration beziehen möchten.\\fR"
#. type: SS
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "[Output] Section"
msgstr "Abschnitt [Output]"
@@ -1891,6 +2134,9 @@ msgstr "Abschnitt [Output]"
msgid "\\f[CR]Format=\\f[R], \\f[CR]--format=\\f[R], \\f[CR]-t\\fR"
msgstr "\\f[CR]Format=\\f[R], \\f[CR]--format=\\f[R], \\f[CR]-t\\fR"
+# FIXME \\f[CR]systemd-repart\\f[R] → \\f[CR]systemd-repart(8)\\f[R]
+# FIXME systemd-repart\\[cq]s → \\f[CR]systemd-repart(8)\\f[R]\\[cq]s
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -1913,6 +2159,27 @@ msgid ""
"JSON output and include it in the kernel command line of every unified "
"kernel image built by mkosi.\\fR"
msgstr ""
+"Das zu erstellende Abbild-Format. Entweder \\f[CR]directory\\f[R] (zur "
+"direkten Erstellung eines Betriebssystemabbildes im lokalen Verzeichnis), "
+"\\f[CR]tar\\f[R] (ähnlich, es wird aber ein Tarball des "
+"Betriebssystemabbildes erstellt), \\f[CR]cpio\\f[R] (ähnlich, es wird aber "
+"ein Cpio-Archiv erstellt), \\f[CR]disk\\f[R] (ein Blockgerät-"
+"Betriebssystemabbild mit einer GPT-Partitionstabelle), \\f[CR]uki\\f[R] (ein "
+"vereinigtes Kernel-Abbild mit einem Betriebssystemabbild im PE-Abschnitt "
+"\\f[CR].initrd\\f[R]), \\f[CR]esp\\f[R] (\\f[CR]uki\\f[R] aber in einem "
+"Platten-Abbild mit nur einer ESP-Partition eingehüllt), \\f[CR]sysext\\f[R], "
+"\\f[CR]confext\\f[R], \\f[CR]portable\\f[R] oder \\f[CR]none\\f[R] (das "
+"Betriebssystem-Abbild ist nur als Bau-Artefakt zur Erstellung eines weiteren "
+"Artefaktes gedacht). Falls das Ausgabeformat \\f[CR]disk\\f[R] verwandt "
+"wird, wird das Plattenabbild mittels \\f[CR]systemd-repart(8)\\f[R] "
+"erstellt. Die zu verwendenden Repart-Partitions-Definitionsdateien können "
+"mittels der Einstellung \\f[CR]RepartDirectories=\\f[R] oder mittels "
+"\\f[CR]mkosi.repart/\\f[R] konfiguriert werden. Wenn Verity-Partitionen "
+"mittels der Einstellung \\f[CR]Verity=\\f[R] von \\f[CR]systemd-"
+"repart(8)\\f[R] konfiguriert werden, wird Mkosi automatisch den Roothash der "
+"Verity-Hash-Partition aus der JSON-Ausgabe von \\f[CR]systemd-"
+"repart(8)\\f[R] auswerten und ihn in die Kernel-Befehlszeile jedes durch "
+"Mkosi gebauten vereinigten Kernel-Abbildes aufnehmen.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -1920,6 +2187,7 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]ManifestFormat=\\f[R], \\f[CR]--manifest-format=\\fR"
msgstr "\\f[CR]ManifestFormat=\\f[R], \\f[CR]--manifest-format=\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -1928,6 +2196,11 @@ msgid ""
"describes the packages installed), \\f[CR]changelog\\f[R] (a human-readable "
"text format designed for diffing). By default no manifest is generated.\\fR"
msgstr ""
+"Den oder die zu erstellende Manifestformattyp oder -typen. Eine Kommata-"
+"getrennte Liste, die aus \\f[CR]json\\f[R] (das Standard-JSON-Ausgabeformat, "
+"das die zu installierenden Pakete beschreibt), \\f[CR]changelog\\f[R] (ein "
+"menschenlesbares Textformat, das zum Ermitteln von Unterschieden entwickelt "
+"wurde) besteht. Standardmäßig wird kein Manifest erstellt.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -1935,6 +2208,7 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]Output=\\f[R], \\f[CR]--output=\\f[R], \\f[CR]-o\\fR"
msgstr "\\f[CR]Output=\\f[R], \\f[CR]--output=\\f[R], \\f[CR]-o\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -1948,6 +2222,16 @@ msgid ""
"image version used, the full output name might be \\f[CR]image_7.8.raw."
"xz\\f[R].\\fR"
msgstr ""
+"Für die erstellte Ausgabedatei oder das Ausgabeverzeichnis zu verwendender "
+"Name. Der angegebene Name wird allen Ausgaben vorangestellt. Standardmäßig "
+"\\f[CR]image\\f[R] oder, falls \\f[CR]ImageId=\\f[R] verwandt wird, wird "
+"dieser als standardmäßiger Ausgabename verwandt, optional wird die mit "
+"\\f[CR]ImageVersion=\\f[R] angegebene Version angehängt. Beachten Sie, dass "
+"diese Option nicht die Konfiguration des Ausgabeverzeichnisses ermöglicht, "
+"verwenden Sie dafür \\f[CR]OutputDirectory=\\f[R]. Beachten Sie, dass dies "
+"nur den Ausgabepräfix festlegt, der vollständige Ausgabename kann abhängig "
+"von dem festgelegten Ausgabeformat, der verwandten Komprimierung und "
+"Abbildversion \\f[CR]image_7.8.raw.xz\\f[R] sein.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -1955,6 +2239,9 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]CompressOutput=\\f[R], \\f[CR]--compress-output=\\fR"
msgstr "\\f[CR]CompressOutput=\\f[R], \\f[CR]--compress-output=\\fR"
+# FIXME \\f[CR]zstd\\f[R] → \\f[CR]zstd(1)\\f[R]
+# FIXME \\f[CR]xz\\f[R] → \\f[CR]xz(1)\\f[R]
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -1969,6 +2256,32 @@ msgid ""
"option is used. Implied for \\f[CR]tar\\f[R], \\f[CR]cpio\\f[R], "
"\\f[CR]uki\\f[R], and \\f[CR]esp\\f[R].\\fR"
msgstr ""
+"Konfiguriert die Komprimierung für das resultierende Abbild oder Archiv. Das "
+"Argument kann entweder ein logischer Wert oder ein Komprimierungsalgorithmus "
+"(\\f[CR]xz\\f[R], \\f[CR]zstd\\f[R]) sein. Standardmäßig wird die "
+"Komprimierung \\f[CR]zstd(1)\\f[R] sein, außer bei CentOS und abgeleiteten "
+"Distributionen bis Version 8, wo die Vorgabe \\f[CR]xz(1)\\f[R] ist. "
+"Beachten Sie, dass das Abbild nicht direkt gestartet werden kann, wenn "
+"Komprimierung auf Plattenabbildtypen angewendet wird, sondern erst eine "
+"Dekomprimierung erfolgen muss. Das bedeutet auch, dass die Unterbefehle "
+"\\f[CR]shell\\f[R], \\f[CR]boot\\f[R], \\f[CR]qemu\\f[R] bei der Verwendung "
+"dieser Option nicht verfügbar sind. Impliziert für \f[CR]tar\\f[R], "
+"\\f[CR]cpio\\f[R], \\f[CR]uki\\f[R] und \\f[CR]esp\\f[R].\\fR"
+
+#. type: TP
+#: archlinux opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\f[CR]CompressLevel=\\f[R], \\f[CR]--compress-level=\\fR"
+msgstr "\\f[CR]CompressLevel=\\f[R], \\f[CR]--compress-level=\\fR"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Configure the compression level to use. Takes an integer. The possible "
+"values depend on the compression being used."
+msgstr ""
+"Konfiguriert die zu verwendende Komprimierungsstufe. Akzeptiert eine "
+"Ganzzahl. Die möglichen Werte hängen von der verwandten Komprimierung ab."
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -1976,6 +2289,7 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]OutputDirectory=\\f[R], \\f[CR]--output-dir=\\f[R], \\f[CR]-O\\fR"
msgstr "\\f[CR]OutputDirectory=\\f[R], \\f[CR]--output-dir=\\f[R], \\f[CR]-O\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -1983,6 +2297,10 @@ msgid ""
"specified and the directory \\f[CR]mkosi.output/\\f[R] exists in the local "
"directory, it is automatically used for this purpose.\\fR"
msgstr ""
+"Pfad zu einem Verzeichnis, in dem alle erstellten Artefakte abgelegt werden "
+"sollen. Falls dies nicht angegeben ist und das Verzeichnis \\f[CR]mkosi."
+"output/\\f[R] im lokalen Verzeichnis existiert, dann wird dies automatisch "
+"für diesen Zweck verwandt.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -1990,6 +2308,7 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]WorkspaceDirectory=\\f[R], \\f[CR]--workspace-dir=\\fR"
msgstr "\\f[CR]WorkspaceDirectory=\\f[R], \\f[CR]--workspace-dir=\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -2003,6 +2322,17 @@ msgid ""
"\\f[CR]mkosi\\f[R] invocation be aborted abnormally (for example, due to "
"reboot/power failure).\\fR"
msgstr ""
+"Pfad zu einem Verzeichnis, in dem temporär während eines Abbild-Baus "
+"benötigte Daten gespeichert werden. Dieses Verzeichnis sollte über genug "
+"Platz verfügen, das vollständige Betriebssystemabbild zu speichern, obwohl "
+"in den meisten Modi der tatsächlich verwandte Plattenplatz kleiner ist. "
+"Falls nicht angegeben, wird ein Unterverzeichnis von "
+"\\f[CR]$XDG_CACHE_HOME\\f[R] (falls gesetzt), \\f[CR]$HOME/.cache\\f[R] "
+"(falls gesetzt) oder \\f[CR]/var/tmp\\f[R] verwandt. Nach jedem Bau werden "
+"die Daten in diesem Verzeichnis automatisch entfernt. Es ist sicher, die "
+"Inhalte dieses Verzeichnisses manuell zu entfernen, falls der Aufruf von "
+"\\f[CR]mkosi\\f[R] anormal abgebrochen wurde (beispielsweise aufgrund eines "
+"Neustarts oder Stromausfalls).\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -2010,14 +2340,42 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]CacheDirectory=\\f[R], \\f[CR]--cache-dir=\\fR"
msgstr "\\f[CR]CacheDirectory=\\f[R], \\f[CR]--cache-dir=\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Takes a path to a directory to use as package cache for the distribution "
-"package manager used. If this option is not used, but a \\f[CR]mkosi.cache/"
-"\\f[R] directory is found in the local directory it is automatically used "
-"for this purpose.\\fR"
+"Takes a path to a directory to use as the incremental cache directory for "
+"the incremental images produced when the \\f[CR]Incremental=\\f[R] option is "
+"enabled. If this option is not used, but a \\f[CR]mkosi.cache/\\f[R] "
+"directory is found in the local directory it is automatically used for this "
+"purpose.\\fR"
+msgstr ""
+"Akzeptiert einen Pfad zu einem Verzeichnis, das als inkrementelles "
+"Zwischenspeicherverzeichnis für die erstellten inkrementellen Abbilder "
+"verwandt wird, wenn die Option \\f[CR]Incremental=\\f[R] aktiviert ist. "
+"Falls diese Option nicht verwandt wird, aber das Verzeichnis \\f[CR]mkosi."
+"cache/\\f[R] im lokalen Verzeichnis gefunden wird, wird es automatisch für "
+"diesen Zweck verwandt.\\fR"
+
+#. type: TP
+#: archlinux opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\f[CR]PackageCacheDirectory=\\f[R], \\f[CR]--package-cache-dir\\fR"
+msgstr "\\f[CR]PackageCacheDirectory=\\f[R], \\f[CR]--package-cache-dir\\fR"
+
+# FIXME Remove final \\fR
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Takes a path to a directory to use as the package cache directory for the "
+"distribution package manager used. If unset, a suitable directory in the "
+"user\\[cq]s home directory or system is used."
msgstr ""
+"Akzeptiert einen Pfad zu einem Verzeichnis, das als "
+"Paketzwischenspeicherverzeichnis für den eingesetzten "
+"Distributionspaketverwalter verwandt wird. Falls nicht gesetzt, wird ein "
+"geeignetes Verzeichnis in dem Home-Verzeichnis des Benutzers oder des "
+"Systems verwandt."
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -2025,6 +2383,8 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]BuildDirectory=\\f[R], \\f[CR]--build-dir=\\fR"
msgstr "\\f[CR]BuildDirectory=\\f[R], \\f[CR]--build-dir=\\fR"
+# FIXME Meson → \\f[CR]meson(1)\\f[R] ?
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -2040,6 +2400,19 @@ msgid ""
"automatically used for this purpose (also see the \\f[B]Files\\f[R] section "
"below).\\fR"
msgstr ""
+"Akzeptiert einen Pfad zu einem Verzeichnis, das als Bauverzeichnis für "
+"Bausysteme verwandt werden soll, die Bauen in separaten Verzeichnissen "
+"unterstützen (wie Meson). Das auf diese Art verwandte Verzeichnis wird "
+"zwischen mehreren Bauten gemeinsam benutzt und ermöglicht es dem Bausystem, "
+"Artefakte (wie Objektdateien, Programmen, …), die bei vorherigen Aufrufen "
+"erzeugt wurden, wiederzuverwenden. Die Bauskripte können den Pfad zu diesem "
+"Verzeichnis in der Umgebungsvariable \\f[CR]$BUILDDIR\\f[R] finden. Dieses "
+"Verzeichnis wird in das Wurzelverzeichnis des Abbildes eingehängt, wenn "
+"\\f[CR]mkosi-chroot\\f[R] während der Ausführung der Bauskripte aufgerufen "
+"wird. Falls diese Option nicht verwandt wird, aber das Verzeichnis "
+"\\f[CR]mkosi.builddir/\\f[R] im lokalen Verzeichnis gefunden wird, wird es "
+"automatisch für diesen Zweck verwandt (siehe auch den nachfolgenden "
+"Abschnitt \\f[B]Files\\f[R]).\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -2047,6 +2420,7 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]ImageVersion=\\f[R], \\f[CR]--image-version=\\fR"
msgstr "\\f[CR]ImageVersion=\\f[R], \\f[CR]--image-version=\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -2062,6 +2436,19 @@ msgid ""
"useful to patch it into \\f[CR]/etc/os-release\\f[R] or similar, in "
"particular the \\f[CR]IMAGE_VERSION=\\f[R] field of it).\\fR"
msgstr ""
+"Konfiguriert die Abbild-Version. Dies akzeptiert jede Zeichenkette, es wird "
+"aber empfohlen, eine Reihe von durch Punkten getrennte Komponenten "
+"festzulegen. Die Version kann auch in einer Datei \\f[CR]mkosi.version\\f[R] "
+"konfiguriert werden. In diesem Fall kann sie bequem mit dem Unterbefehl "
+"\\f[CR]bump\\f[R] oder der Option \\f[CR]--auto-bump\\f[R] verwaltet werden. "
+"Wenn dies angegeben ist, wird die festgelegte Abbildversion in den "
+"standardmäßigen Ausgabedateinamen aufgenommen, d.h. anstelle von "
+"\\f[CR]image.raw\\f[R] wird die Vorgabe \\f[CR]image_0.1.raw\\f[R] für "
+"Version \\f[CR]0.1\\f[R] des Abbildes oder ähnlich lauten. Die Version wird "
+"auch mittels \\f[CR]$IMAGE_VERSION\\f[R] an alle aufgerufenen Bauskripte "
+"übergeben (das könnte nützlich sein, um es in \\f[CR]/etc/os-release\\f[R] "
+"oder ähnliche einzubauen, insbesondere in das darin befindliche Feld "
+"\\f[CR]IMAGE_VERSION=\\f[R]).\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -2069,6 +2456,7 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]ImageId=\\f[R], \\f[CR]--image-id=\\fR"
msgstr "\\f[CR]ImageId=\\f[R], \\f[CR]--image-id=\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -2078,6 +2466,13 @@ msgid ""
"passed via the \\f[CR]$IMAGE_ID\\f[R] to any build scripts invoked. The "
"image ID is automatically added to \\f[CR]/usr/lib/os-release\\f[R].\\fR"
msgstr ""
+"Konfiguriert den Abbildkennzeichner. Dies akzeptiert eine formlose "
+"Zeichenkette, die zur Kennzeichnung des Abbilds verwandt werden soll. Falls "
+"gesetzt, wird danach die Standard-Ausgabedatei benannt (möglicherweise mit "
+"angehängter Version). Der Kennzeichner wird auch mittels "
+"\\f[CR]$IMAGE_ID\\f[R] an alle aufgerufenen Bauskripte übergeben. Die "
+"Abbildkennzeichnung wird automatisch zu \\f[CR]/usr/lib/os-release\\f[R] "
+"hinzugefügt.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -2085,6 +2480,10 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]SplitArtifacts=\\f[R], \\f[CR]--split-artifacts\\fR"
msgstr "\\f[CR]SplitArtifacts=\\f[R], \\f[CR]--split-artifacts\\fR"
+# FIXME systemd-repart → \\f[CR]systemd-repart(8)\\f[R]
+# FIXME Why is here an online ressource for the man page given? They should be on the system (see previous FIXME)
+# FIXME Internal: Link to German translation of said page
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
@@ -2096,6 +2495,15 @@ msgid ""
"augmented with a new version of a root or \\f[CR]/usr\\f[R] partition along "
"with its Verity partition and unified kernel.\\fR"
msgstr ""
+"Falls angegeben und ein Plattenabbild gebaut wird, wird \\f[CR]--"
+"split=yes\\f[R] an \\f[CR]systemd-repart(8)\\f[R] übergeben, damit dies "
+"getrennte Partitionsdateien für jede konfigurierte Partition schreibt. Lesen "
+"Sie die Handbuchseite (https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/"
+"systemd-repart.html#--split=BOOL) für weitere Informationen. Dies ist für A/"
+"B-Aktualisierungsszenarien nützlich, bei denen ein bestehendes Plattenabbild "
+"mit einer neuen Version einer Wurzel- oder \\f[CR]/usr\\f[R]-Partition "
+"zusammen mit der zugehörigen Verity-Partition und einem vereinigten Kernel "
+"erweitert werden soll.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -2103,6 +2511,8 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]RepartDirectories=\\f[R], \\f[CR]--repart-dir=\\fR"
msgstr "\\f[CR]RepartDirectories=\\f[R], \\f[CR]--repart-dir=\\fR"
+# FIXME systemd-repart → \\f[CR]systemd-repart(8)\\f[R]
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -2114,6 +2524,14 @@ msgid ""
"\\f[CR]CopyFiles=\\f[R] source paths in partition definition files will be "
"relative to the image root directory.\\fR"
msgstr ""
+"Pfade zu Verzeichnissen, die Partitionsdefinitionsdateien von \\f[CR]systemd-"
+"repart(8)\\f[R] enthalten, die verwandt werden, wenn Mkosi \\f[CR]systemd-"
+"repart(8)\\f[R] beim Bau eines Plattenabbildes aufruft. Falls \\f[CR]mkosi."
+"repart/\\f[R] im lokalen Verzeichnis existiert, wird es für diesen Zweck "
+"auch verwandt. Beachten Sie, dass Mkosi Repart mit \\f[CR]--root=\\f[R] "
+"aufruft, um die Wurzel auf die Wurzel des Abbildes zu setzen, daher werden "
+"alle Quellpfade \\f[CR]CopyFiles=\\f[R] in Partitionsdefinitionsdateien "
+"relativ zum Wurzelverzeichnis des Abbildes sein.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -2121,12 +2539,15 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]SectorSize=\\f[R], \\f[CR]--sector-size=\\fR"
msgstr "\\f[CR]SectorSize=\\f[R], \\f[CR]--sector-size=\\fR"
+# FIXME systemd-repart → \\f[CR]systemd-repart(8)\\f[R]
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Override the default sector size that systemd-repart uses when building a "
"disk image."
msgstr ""
+"Setzt die Standardsektorgröße, die \\f[CR]systemd-repart(8)\\f[R] zum Bau "
+"eines Plattenabilds benutzt, außer Kraft."
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -2134,6 +2555,9 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]RepartOffline=\\f[R], \\f[CR]--repart-offline=\\fR"
msgstr "\\f[CR]RepartOffline=\\f[R], \\f[CR]--repart-offline=\\fR"
+# FIXME systemd-repart → \\f[CR]systemd-repart(8)\\f[R]
+# FIXME \\f[CR]mkfs.xfs\\f[R] → \\f[CR]mkfs.xfs(8)\\f[R]
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -2153,6 +2577,21 @@ msgid ""
"ensure the SELinux extended attributes end up in the generated XFS "
"filesystem.\\fR"
msgstr ""
+"Legt fest, ob Plattenabbilder mittels Loopback-Geräten gebaut werden. "
+"Standardmäßig aktiviert. Wenn aktiviert, wird \\f[CR]systemd-repart(8)\\f[R] "
+"keine Loopback-Geräte zum Bau von Plattenabbildern verwenden. Beachten Sie, "
+"dass Mkosi nicht unprivilegiert ausgeführt werden kann, wenn "
+"\\f[CR]RepartOffline=no\\f[R] verwandt wird und der Abbild-Bau als Benutzer "
+"root außerhalb von Containern und mit auf dem Hauptsystem verfügbaren "
+"Loopack-Geräten erfolgt. Es gibt derzeit zwei bekannte Szenarien, bei denen "
+"\\f[CR]RepartOffline=no\\f[R] verwandt werden muss. Das erste ist der "
+"Einsatz von \\f[CR]Subvolumes=\\f[R] in einer Repart-"
+"Partitionsdefinitionsdatei, da Teildatenträger nicht ohne Loopback-Geräte "
+"erstellt werden können. Das zweite ist bei der Erstellung eines Systems mit "
+"SELinux und einer XFS-Wurzelpartition. Da \\f[CR]mkfs.xfs(8)\\f[R] die "
+"Befüllung eines XFS-Dateisystems mit erweiterten Attributen nicht erlaubt, "
+"müssen Loopback-Geräte verwandt werden um sicherzustellen, dass erweiterte "
+"SELinux-Attribute im erstellten XFS-Dateisystem landen.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -2160,6 +2599,8 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]Overlay=\\f[R], \\f[CR]--overlay\\fR"
msgstr "\\f[CR]Overlay=\\f[R], \\f[CR]--overlay\\fR"
+# FIXME systemd → \\f[CR]systemd(8)\\f[R]
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
@@ -2172,6 +2613,15 @@ msgid ""
"services\\f[R] (https://uapi-group.org/specifications/specs/extension_image)."
"\\fR"
msgstr ""
+"Bei der Verwendung zusammen mit \\f[CR]BaseTrees=\\f[R] wird die Ausgabe nur "
+"aus Änderungen an den angegebenen Basisbäumen bestehen. Jeder Basisbaum wird "
+"als untere Lage in einer Overlayfs-Struktur angehängt und die Ausgabe wird "
+"die obere Lage, die am Anfang leer ist. Daher werden Dateien, die sich "
+"gegenüber dem Basisbaum nicht ändern, nicht in der abschließenden Ausgabe "
+"enthalten sein. Diese Option kann dazu verwandt werden, "
+"\\f[I]Systemerweiterungen\\f[R] oder \\f[I]portable Dienste\\f[R] (https://"
+"uapi-group.org/specifications/specs/extension_image) von "
+"\\f[CR]systemd(8)\\f[R] zu erstellen.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -2179,6 +2629,9 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]UseSubvolumes=\\f[R], \\f[CR]--use-subvolumes=\\fR"
msgstr "\\f[CR]UseSubvolumes=\\f[R], \\f[CR]--use-subvolumes=\\fR"
+# FIXME btrfs → \\f[CR]btrfs(5)\\f[R]
+# FIXME \\f[CR]btrfs\\f[R] → \\f[CR]btrfs(8)\\f[R]
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -2191,6 +2644,17 @@ msgid ""
"\\f[CR]auto\\f[R], missing \\f[CR]btrfs\\f[R] or failures to create "
"subvolumes are ignored.\\fR"
msgstr ""
+"Akzeptiert einen logischen Wert oder \\f[CR]auto\\f[R]. Aktiviert oder "
+"deaktiviert die Verwendung von \\f[CR]btrfs(5)\\f[R]-Teildatenträgern für "
+"Verzeichnisbaumausgaben. Falls aktiviert wird Mkosi das Wurzelverzeichnis "
+"als \\f[CR]btrfs(5)\\f[R]-Teildatenträger erstellen und wo möglich "
+"\\f[CR]btrfs(5)\\f[R]-Teildatenträgerschnappschüsse verwenden, um "
+"grundlegende oder zwischengespeicherte Bäume zu kopieren, was viel schneller "
+"als rekursive Kopiern ist. Falls explizit aktiviert und "
+"\\f[CR]btrfs(8)\\f[R] nicht installiert ist oder Teildatenträger nicht "
+"erstellt werden können, wird ein Fehler ausgelöst. Falls \\f[CR]auto\\f[R], "
+"werden ein fehlendes \\f[CR]btrfs(8)\\f[R] oder Fehlschläge beim Erstellen "
+"von Teildatenträgern ignoriert.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -2198,6 +2662,10 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]Seed=\\f[R], \\f[CR]--seed=\\fR"
msgstr "\\f[CR]Seed=\\f[R], \\f[CR]--seed=\\fR"
+# FIXME Why is here an online ressource for the man page given? They should be on the system (see previous FIXME)
+# FIXME Internal: Link to German translation of said page
+# FIXME Internal: Is this seed indeed for randomness?
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
@@ -2208,6 +2676,12 @@ msgid ""
"deterministic UUIDs and other partition metadata should be derived on each "
"build.\\fR"
msgstr ""
+"Akzeptiert eine UUID oder den besonderen Wert \\f[CR]random\\f[R] als "
+"Argument. Setzt den von \\f[CR]systemd-repart(8)\\f[R] (https://www."
+"freedesktop.org/software/systemd/man/systemd-repart.service.html) beim Bau "
+"des Plattenabbildes verwandten Zufallsstartwert außer Kraft. Dies ist zur "
+"Erstellung wiederholbarer Bauten nützlich, bei denen vorhersehbare UUIDs und "
+"andere Partitionsmetadaten bei jedem Bau abgeleitet werden können sollen.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -2215,6 +2689,8 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]SourceDateEpoch=\\f[R], \\f[CR]--source-date-epoch=\\fR"
msgstr "\\f[CR]SourceDateEpoch=\\f[R], \\f[CR]--source-date-epoch=\\fR"
+# FIXME systemd-repart → \\f[CR]systemd-repart(8)\\f[R]
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
@@ -2226,10 +2702,18 @@ msgid ""
"reproducible. See SOURCE_DATE_EPOCH (https://reproducible-builds.org/specs/"
"source-date-epoch/) for more information.\\fR"
msgstr ""
+"Akzeptiert einen Zeitstempel als Arugment. Setzt die Dateiveränderungszeiten "
+"aller Dateien auf diesen Zeitstempel zurück. Die Variable wird auch an "
+"\\f[CR]systemd-repart(8)\\f[R] und alle von Mkosi ausgeführten Skripte "
+"weitergegeben. Falls nicht explizit gesetzt, wird "
+"\\f[CR]SOURCE_DATE_EPOCH\\f[R] aus \\f[CR]--environment\\f[R] und aus der "
+"Umgebung des Hauptsystems in dieser Reihenfolge ausprobiert. Siehe "
+"SOURCE_DATE_EPOCH (https://reproducible-builds.org/specs/source-date-epoch/) "
+"für weitere Informationen.\\fR"
#. type: SS
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "[Content] Section"
msgstr "Abschnitt [Content]"
@@ -2240,6 +2724,12 @@ msgstr "Abschnitt [Content]"
msgid "\\f[CR]Packages=\\f[R], \\f[CR]--package=\\f[R], \\f[CR]-p\\fR"
msgstr "\\f[CR]Packages=\\f[R], \\f[CR]--package=\\f[R], \\f[CR]-p\\fR"
+# FIXME \\f[CR]dnf\\f[R] → \\f[CR]dnf(8)\\f[R]
+# FIXME \\f[CR]rpm\\f[R] → \\f[CR]rpm(8)\\f[R]
+# FIXME \\f[CR]apt\\f[R] → \\f[CR]apt(8)\\f[R]
+# FIXME \\f[CR]deb\\f[R] → \\f[CR]deb(5)\\f[R]
+# FIXME Replace last full stop by a colon?
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -2264,9 +2754,30 @@ msgid ""
"\\f[I]Development Tools\\f[R] group, and the package that contains the "
"\\f[CR]mypy\\f[R] python module.\\fR"
msgstr ""
+"Installiert die angegebenen Distributionspakete (z.B.\\ RPM, DEB, …) in das "
+"Abbild. Akzeptiert eine Kommata-getrennte Liste von Paketangaben. Diese "
+"Option kann mehrfach verwandt werden, dabei werden die angegebenen "
+"Paketlisten zusammengefasst. Verwenden Sie \\f[CR]BuildPackages=\\f[R], um "
+"Pakete anzugeben, die nur in einer Überlagerung installiert werden, die "
+"eingehängt ist, wenn die Vorbereitungsskripte mit dem Argument "
+"\\f[CR]build\\f[R] ausgeführt werden und wenn die Bauskripte ausgeführt "
+"werden. Die Typen und die Syntax der erlaubten \\f[I]Paketfestlegungen\\f[R] "
+"hängen von dem Paketinstallierer ab (z.B. \\f[CR]dnf(8)\\f[R] für "
+"\\f[CR]rpm(8)\\f[R]-basierte Distributionen oder \\f[CR]apt(8)\\f[R] für "
+"\\f[CR]deb(5)\\f[R]-basierte Distributionen), sie kann aber den Paketnamen, "
+"Paketnamen mit Versionen und/oder Architektur, Paketnamen mit Globs, Pfade "
+"zu Paketen in dem Dateisystem, Paketgruppen und virtuelle Breitstellungen, "
+"einschließlich Dateipfaden, enthalten. Beispiel: Beim Einsatz einer "
+"Distribution, die \\f[CR]dnf(8)\\f[R] verwendet, würde die folgende "
+"Konfiguration das Paket \\f[CR]meson\\f[R] (in der neusten Version), die 32-"
+"bit-Version des Pakets \\f[CR]libfdisk-devel\\f[R], alle verfügbaren Pakete, "
+"die mit \\f[CR]git-\\f[R] anfangen, ein \\f[CR]systemd\\f[R]-RPM aus dem "
+"lokalen Dateisystem, eines der Pakete, das \\f[CR]/usr/bin/ld\\f[R] "
+"bereitstellt, die Pakete in der Gruppe \\f[I]Development Tools\\f[R] und das "
+"Paket, das das Python-Modul \\f[CR]mypy\\f[R] enthält, installieren.\\fR"
#. type: Plain text
-#: archlinux opensuse-tumbleweed
+#: archlinux
#, no-wrap
msgid ""
"Packages=meson\n"
@@ -2285,6 +2796,8 @@ msgstr ""
" \\[at]development-tools\n"
" python3dist(mypy)\n"
+# FIXME Why does this start with a colon?
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -2295,14 +2808,22 @@ msgid ""
"to the mkosi working directory, then we\\[cq]d be able to install it as "
"follows:\\fR"
msgstr ""
+": Beachten Sie, dass die meisten Dateien des Hauptsystems nicht verfügbar "
+"sind, da Mkosi in einer Sandbox läuft und daher sämtliche lokale Pakete "
+"explizit mittels \\f[CR]BuildSources=\\f[R] in die Sandbox eingehängt werden "
+"müssen. Existiert beispielsweise ein lokales Paket, das sich unter \\f[CR]../"
+"meine-Pakete/abc.rpm\\f[R] relativ zum Arbeitsverzeichnis von Mkosi "
+"befindet, dann könnte es wie folgt installiert werden:\\fR"
#. type: Plain text
-#: archlinux opensuse-tumbleweed
+#: archlinux
#, no-wrap
msgid ""
"BuildSources=../my-packages:my-packages-in-sandbox\n"
"Packages=my-packages-in-sandbox/abc.rpm\n"
msgstr ""
+"BuildSources=../meine-Pakete:meine-Pakete-in-Sandbox\n"
+"Packages=meine-Pakete-in-Sandbox/abc.rpm\n"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -2310,6 +2831,7 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]BuildPackages=\\f[R], \\f[CR]--build-package=\\fR"
msgstr "\\f[CR]BuildPackages=\\f[R], \\f[CR]--build-package=\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -2321,6 +2843,15 @@ msgid ""
"\\f[CR]mkosi.build\\f[R] scripts require to operate. Note that packages "
"listed here will be absent in the final image.\\fR"
msgstr ""
+"Ähnlich wie \\f[CR]Packages=\\f[R], konfiguriert aber Pakete, die nur in "
+"eine Überlagerung installiert werden, die oberhalb des Abbildes verfügbar "
+"gemacht wird, um Skripte vorzubereiten, die mit dem Argument "
+"\\f[CR]build\\f[R] ausgeführt werden, sowie den Bauskripten. Diese Option "
+"sollte zum Aufführen von Paketen verwandt werden, die Header-Dateien, "
+"Compiler, Bausysteme, Linker und andere Bauwerkzeuge enthalten, die die "
+"Skripte \\f[CR]mkosi.build\\f[R] zur Ausführung benötigen. Beachten Sie, "
+"dass die hier aufgeführten Pakete im endgültigen Abbild nicht enthalten sein "
+"werden.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -2328,6 +2859,7 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]PackageDirectories=\\f[R], \\f[CR]--package-directory=\\fR"
msgstr "\\f[CR]PackageDirectories=\\f[R], \\f[CR]--package-directory=\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -2338,6 +2870,14 @@ msgid ""
"when running scripts. Build scripts can add more packages to the local "
"repository by placing the built packages in \\f[CR]$PACKAGEDIR\\f[R].\\fR"
msgstr ""
+"Legt Verzeichnisse fest, die zusätzliche Pakete enthalten, die während des "
+"Baus verfügbar gemacht werden sollen. \\f[CR]mkosi\\f[R] wird ein lokales "
+"Depot mit allen Paketen aus diesen Verzeichnissen erstellen und es beim "
+"Installieren von Paketen oder Ausführen von Skripten verfügbar machen. "
+"Beachten Sie, dass dieses lokale Depot auch bei der Ausführung von Skripten "
+"verfügbar gemacht wird. Bauskripte können weitere Pakete zu dem lokalen "
+"Depot hinzufügen, indem sie die gebauten Pakete in \\f[CR]$PACKAGEDIR\\f[R] "
+"ablegen.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -2345,6 +2885,9 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]WithRecommends=\\f[R], \\f[CR]--with-recommends=\\fR"
msgstr "\\f[CR]WithRecommends=\\f[R], \\f[CR]--with-recommends=\\fR"
+# FIXME apt → \\f[CR]apt(8)\\f[R]
+# FIXME dnf → \\f[CR]dnf(8)\\f[R]
+# FIXME zypper → \\f[CR]zypper(8)\\f[R]
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -2353,6 +2896,12 @@ msgid ""
"recommended packages are not installed. This is only used for package "
"managers that support the concept, which are currently apt, dnf and zypper."
msgstr ""
+"Konfiguriert, ob empfohlene Pakete oder schwache Abhängigkeiten installiert "
+"werden, abhängig davon, wie sie vom verwandten Paketverwalter benannt "
+"werden. Standardmäßig werden empfohlene Pakete nicht installiert. Dies wird "
+"nur von Paketverwaltern unterstützt, die dieses Konzept unterstützen. "
+"Derzeit sind dies \\f[CR]apt(8)\\f[R], \\f[CR]dnf(8)\\f[R] und "
+"\\f[CR]zypper(8)\\f[R]."
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -2360,6 +2909,7 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]WithDocs=\\f[R], \\f[CR]--with-docs\\fR"
msgstr "\\f[CR]WithDocs=\\f[R], \\f[CR]--with-docs\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -2369,6 +2919,12 @@ msgid ""
"passed to the \\f[CR]mkosi.build\\f[R] scripts is set to \\f[CR]0\\f[R] or "
"\\f[CR]1\\f[R] depending on whether this option is enabled or disabled.\\fR"
msgstr ""
+"Bindet Dokumentation in das Abbild ein. Standardmäßig aktiviert. Wenn "
+"deaktiviert, wird die Dokumentation in das Abbild nicht aufgenommen, falls "
+"der zugrundeliegende Paketverwalter das unterstützt. Die Umgebungsvariable "
+"\\f[CR]$WITH_DOCS\\f[R] wird an die Skripte \\f[CR]mkosi.build\\f[R] mit "
+"\\f[CR]0\\f[R] oder \\f[CR]1\\f[R] weitergegeben, abhängig davon, ob diese "
+"Option aktiviert oder deaktiviert ist.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -2376,6 +2932,7 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]BaseTrees=\\f[R], \\f[CR]--base-tree=\\fR"
msgstr "\\f[CR]BaseTrees=\\f[R], \\f[CR]--base-tree=\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -2384,7 +2941,8 @@ msgid ""
"distribution instead of installing the distribution from scratch. Only "
"extra packages are installed on top of the ones already installed in the "
"base trees. Note that for this to work properly, the base image still needs "
-"to contain the package manager metadata (see "
+"to contain the package manager metadata by setting "
+"\\f[CR]CleanPackageMetadata=no\\f[R] (see "
"\\f[CR]CleanPackageMetadata=\\f[R]). Instead of a directory, a tar file or "
"a disk image may be provided. In this case it is unpacked into the OS "
"tree. This mode of operation allows setting permissions and file ownership "
@@ -2392,6 +2950,21 @@ msgid ""
"such as \\f[CR]git\\f[R] which retain full file ownership and access mode "
"metadata for committed files.\\fR"
msgstr ""
+"Akzeptiert eine Komma-getrennte Liste von Pfaden zu Verwendung als "
+"Basisbäume. Bei der Verwendung werden dieses Basisbäume in die "
+"Betriebssystembäume kopiert und formen die Basisdistribution anstelle der "
+"normalen Installation. Es werden nur zusätzliche Pakete ergänzend zu den "
+"bereits in den Basisbäumen installierten Paketen installiert. Beachten Sie, "
+"dass das Basisabbild weiterhin die Paketverwaltermetadaten durch Setzen von "
+"\\f[CR]CleanPackageMetadata=no\\f[R] (siehe "
+"\\f[CR]CleanPackageMetadata=\\f[R]) enthalten muss, damit das korrekt "
+"funktioniert. Anstelle eines Verzeichnisses kann eine Tar-Datei oder ein "
+"Plattenabbild bereitgestellt werden. In diesem Fall wird es in den "
+"Betriebssystembaum entpackt. Dieser Betriebsmodus erlaubt das explizite "
+"Setzen von Berechtigungen und Dateieigentümerschaften, insbesondere für "
+"Projekte, die in einem Versionssteuerungssystem wie \\f[CR]git\\f[R] "
+"gespeichert sind, das die Metadaten für die Dateieigentümerschaft und den "
+"Zugriffsmodus für übergebene Dateien vollständig beibehält.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -2399,6 +2972,7 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]SkeletonTrees=\\f[R], \\f[CR]--skeleton-tree=\\fR"
msgstr "\\f[CR]SkeletonTrees=\\f[R], \\f[CR]--skeleton-tree=\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -2419,6 +2993,26 @@ msgid ""
"a tar file may be provided too. \\f[CR]mkosi.skeleton.tar\\f[R] will be "
"automatically used if found in the local directory.\\fR"
msgstr ""
+"Akzeptiert eine Kommata-getrennte Liste von Doppelpunkt-getrennten "
+"Pfadpaaren. Der erste Pfad jedes Paares bezieht sich auf ein Verzeichnis, "
+"das in den Betriebssystembaum vor dem Aufruf des Paketverwalters kopiert "
+"werden soll. Der zweite Pfad in jedem Paar bezieht sich auf das "
+"Zielverzeichnis innerhalb des Abbildes. Falls der zweite Pfad nicht bereit "
+"gestellt wird, wird das Verzeichnis auf das Wurzelverzeichnis des Abbildes "
+"kopiert. Der zweite Pfad wird immer als ein absoluter Pfad interpretiert. "
+"Verwenden Sie dies, um Dateien und Verzeichnisse in den Betriebssystembaum "
+"einzufügen, bevor der Paketverwalter irgendwelche Pakete installiert. Falls "
+"das Verzeichnis \\f[CR]mkosi.skeleton/\\f[R] in dem lokalen Verzeichnis "
+"gefunden wird, wird es auch für diesen Zweck mit dem Wurzelverzeichnis als "
+"Ziel verwandt (siehe auch den nachfolgenden Abschnitt \\f[B]Dateien\\f[R]). "
+"Beachten Sie, dass die Gerüstverzeichnisse zwischengespeichert werden und "
+"alle Änderungen an den Gerüstverzeichnissen, nachdem das Abbild gebaut wurde "
+"(bei der Verwendung von \\f[CR]Incremental=\\f[R]) nur angewandt werden, "
+"wenn das zwischengespeicherte Abbild neu gebaut wird (mittels \\f[CR]-"
+"ff\\f[R] oder durch Ausführung von \\f[CR]mkosi -f clean\\f[R]). Gemäß der "
+"obigen Basisbaumlogik kann anstelle eines Verzeichnisses auch eine Tar-Datei "
+"bereitgestellt werden. \\f[CR]mkosi.skeleton.tar\\f[R] wird automatisch "
+"verwandt, falls es im lokalen Verzeichnis gefunden wird.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -2426,6 +3020,8 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]ExtraTrees=\\f[R], \\f[CR]--extra-tree=\\fR"
msgstr "\\f[CR]ExtraTrees=\\f[R], \\f[CR]--extra-tree=\\fR"
+# FIXME target. (also → target (also
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -2442,6 +3038,21 @@ msgid ""
"provided too. \\f[CR]mkosi.extra.tar\\f[R] will be automatically used if "
"found in the local directory.\\fR"
msgstr ""
+"Akzeptiert eine Kommata-getrennte Liste von Doppelpunkt-getrennten "
+"Pfadpaaren. Der erste Pfad jedes Paares bezieht sich auf ein Verzeichnis, "
+"das vom Hauptsystem in das Abbild kopiert werden soll. Der zweite Pfad in "
+"jedem Paar bezieht sich auf das Zielverzeichnis innerhalb des Abbildes. "
+"Falls der zweite Pfad nicht bereit gestellt wird, wird das Verzeichnis auf "
+"das Wurzelverzeichnis des Abbildes kopiert. Der zweite Pfad wird immer als "
+"ein absoluter Pfad interpretiert. Verwenden Sie dies, um beliebige, mit der "
+"Distribution ausgelieferte Standardkonfigurationsdateien außer Kraft zu "
+"setzen. Falls das Verzeichnis \\f[CR]mkosi.extra/\\f[R] in dem lokalen "
+"Verzeichnis gefunden wird, wird es auch für diesen Zweck mit dem "
+"Wurzelverzeichnis als Ziel verwandt (siehe auch den nachfolgenden Abschnitt "
+"\\f[B]Dateien\\f[R]). Gemäß der obigen Basisbaumlogik kann anstelle eines "
+"Verzeichnisses auch eine Tar-Datei bereitgestellt werden. \\f[CR]mkosi.extra."
+"tar\\f[R] wird automatisch verwandt, falls es im lokalen Verzeichnis "
+"gefunden wird.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -2449,6 +3060,7 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]RemovePackages=\\f[R], \\f[CR]--remove-package=\\fR"
msgstr "\\f[CR]RemovePackages=\\f[R], \\f[CR]--remove-package=\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -2457,6 +3069,10 @@ msgid ""
"of the last steps. This step is skipped if "
"\\f[CR]CleanPackageMetadata=no\\f[R] is used.\\fR"
msgstr ""
+"Akzeptiert eine Kommata-getrennte Liste von Spezifikation von zu "
+"entfernenden Paketen, im gleichen Format wie \\f[CR]Packages=\\f[R]. Die "
+"Entfernung erfolgt als einer der letzten Schritte. Dieser Schritt wird "
+"übersprungen, falls \\f[CR]CleanPackageMetadata=no\\f[R] verwandt wird.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -2465,12 +3081,14 @@ msgid "\\f[CR]RemoveFiles=\\f[R], \\f[CR]--remove-files=\\fR"
msgstr "\\f[CR]RemoveFiles=\\f[R], \\f[CR]--remove-files=\\fR"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Takes a comma-separated list of globs. Files in the image matching the "
"globs will be purged at the end."
msgstr ""
+"Akzeptiert eine Kommata-getrennte Liste von Globs. Dateien im Abbild, die "
+"auf die Globs passen, werden am Ende vollständig entfernt."
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -2478,16 +3096,43 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]CleanPackageMetadata=\\f[R], \\f[CR]--clean-package-metadata=\\fR"
msgstr "\\f[CR]CleanPackageMetadata=\\f[R], \\f[CR]--clean-package-metadata=\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Enable/disable removal of package manager databases at the end of "
-"installation. Can be specified as \\f[CR]true\\f[R], \\f[CR]false\\f[R], or "
-"\\f[CR]auto\\f[R] (the default). With \\f[CR]auto\\f[R], files will be "
+"Enable/disable removal of package manager databases and repository metadata "
+"at the end of installation. Can be specified as \\f[CR]true\\f[R], "
+"\\f[CR]false\\f[R], or \\f[CR]auto\\f[R] (the default). With "
+"\\f[CR]auto\\f[R], package manager databases and repository metadata will be "
"removed if the respective package manager executable is \\f[I]not\\f[R] "
"present at the end of the installation.\\fR"
msgstr ""
+"Aktiviert/Deaktivert das Entfernen der Paketverwalter-Datenbanken und Depot-"
+"Metadaten am Ende der Installation. Kann als \\f[CR]true\\f[R], "
+"\\f[CR]false\\f[R] oder (die Vorgabe) \\f[CR]auto\\f[R] angegegeben werden. "
+"Bei \\f[CR]auto\\f[R] werden die Paketverwalter-Datenbanken und Depot-"
+"Metadaten entfernt, falls das Programm des entsprechenden Paketverwalters am "
+"Ende der Installation \\f[I]nicht\\f[R] vorhanden ist.\\fR"
+
+#. type: TP
+#: archlinux opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\f[CR]SyncScripts=\\f[R], \\f[CR]--sync-script=\\fR"
+msgstr "\\f[CR]SyncScripts=\\f[R], \\f[CR]--sync-script=\\fR"
+
+# FIXME Remove final \\fR
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Takes a comma-separated list of paths to executables that are used as the "
+"sync scripts for this image. See the \\f[B]Scripts\\f[R] section for more "
+"information.\\fR"
+msgstr ""
+"Akzeptiert eine Kommata-getrennte Liste von Pfaden zu Programmen, die als "
+"Synchronisationsskripte für dieses Abbild verwandt werden. Siehe den "
+"Abschnitt \\f[B]Skripte\\f[R] für weitere Informationen.\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
@@ -2501,6 +3146,9 @@ msgid ""
"prepare scripts for this image. See the \\f[B]Scripts\\f[R] section for "
"more information.\\fR"
msgstr ""
+"Akzeptiert eine Kommata-getrennte Liste von Pfaden zu Programmen, die als "
+"Vorbereitungsskripte für dieses Abbild verwandt werden. Siehe den Abschnitt "
+"\\f[B]Skripte\\f[R] für weitere Informationen.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -2508,6 +3156,7 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]BuildScripts=\\f[R], \\f[CR]--build-script=\\fR"
msgstr "\\f[CR]BuildScripts=\\f[R], \\f[CR]--build-script=\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -2515,6 +3164,9 @@ msgid ""
"build scripts for this image. See the \\f[B]Scripts\\f[R] section for more "
"information.\\fR"
msgstr ""
+"Akzeptiert eine Kommata-getrennte Liste von Pfaden zu Programmen, die als "
+"Bauskripte für dieses Abbild verwandt werden. Siehe den Abschnitt "
+"\\f[B]Skripte\\f[R] für weitere Informationen.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -2522,6 +3174,7 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]PostInstallationScripts=\\f[R], \\f[CR]--postinst-script=\\fR"
msgstr "\\f[CR]PostInstallationScripts=\\f[R], \\f[CR]--postinst-script=\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -2529,6 +3182,9 @@ msgid ""
"post-installation scripts for this image. See the \\f[B]Scripts\\f[R] "
"section for more information.\\fR"
msgstr ""
+"Akzeptiert eine Kommata-getrennte Liste von Pfaden zu Programmen, die als "
+"Post-Installationsskripte für dieses Abbild verwandt werden. Siehe den "
+"Abschnitt \\f[B]Skripte\\f[R] für weitere Informationen.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -2536,6 +3192,7 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]FinalizeScripts=\\f[R], \\f[CR]--finalize-script=\\fR"
msgstr "\\f[CR]FinalizeScripts=\\f[R], \\f[CR]--finalize-script=\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -2543,6 +3200,9 @@ msgid ""
"finalize scripts for this image. See the \\f[B]Scripts\\f[R] section for "
"more information.\\fR"
msgstr ""
+"Akzeptiert eine Kommata-getrennte Liste von Pfaden zu Programmen, die als "
+"Finalisierungsskripte für dieses Abbild verwandt werden. Siehe den Abschnitt "
+"\\f[B]Skripte\\f[R] für weitere Informationen.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -2550,6 +3210,7 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]BuildSources=\\f[R], \\f[CR]--build-sources=\\fR"
msgstr "\\f[CR]BuildSources=\\f[R], \\f[CR]--build-sources=\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -2562,6 +3223,15 @@ msgid ""
"configured explicitly, the current working directory is mounted to \\f[CR]/"
"work/src\\f[R].\\fR"
msgstr ""
+"Akzeptiert eine Kommata-getrennte Liste von Doppelpunkt-getrennten "
+"Pfadpaaren. Der erste Pfad jedes Paars bezieht sich auf ein Verzeichnis, das "
+"vom Hauptsystem eingehängt werden soll. Der zweite Pfad jedes Paars bezieht "
+"sich auf das Verzeichnis, wohin das Quellverzeichnis beim Ausführen der "
+"Skripte eingehängt werden soll. Jedem Zielpfad wird \\f[CR]/work/src\\f[R] "
+"vorangestellt und alle Bauquellen werden vor dem Einhängen lexikographisch "
+"nach ihrem Ziel sortiert, so dass die Pfade auf der obersten Ebene zuerst "
+"eingehängt werden. Falls nicht explizit konfiguriert, wird das aktuelle "
+"Arbeitsverzeichnis nach \\f[CR]/work/src\\f[R] eingehängt.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -2569,15 +3239,23 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]BuildSourcesEphemeral=\\f[R], \\f[CR]--build-sources-ephemeral=\\fR"
msgstr "\\f[CR]BuildSourcesEphemeral=\\f[R], \\f[CR]--build-sources-ephemeral=\\fR"
+# FIXME (The → (the
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Takes a boolean. Disabled by default. Configures whether changes to source "
"directories (The working directory and configured using "
"\\f[CR]BuildSources=\\f[R]) are persisted. If enabled, all source "
-"directories will be reset to their original state after scripts finish "
-"executing.\\fR"
+"directories will be reset to their original state after scripts (except sync "
+"scripts) finish executing.\\fR"
msgstr ""
+"Akzeptiert einen logischen Wert. Standardmäßig deaktiviert. Konfiguriert, ob "
+"Änderungen an Quellverzeichnissen (dem Arbeitsverzeichnis und dem mit "
+"\\f[CR]BuildSources=\\f[R] konfigurierten) dauerhaft sind. Falls aktiviert, "
+"werden alle Quellverzeichnisse auf ihren Originalzustand zurückgesetzt, "
+"nachdem alle Skripte (außer Synchronisationsskripte) mit der Ausführung "
+"abgeschlossen wurden.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -2585,6 +3263,7 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]Environment=\\f[R], \\f[CR]--environment=\\fR"
msgstr "\\f[CR]Environment=\\f[R], \\f[CR]--environment=\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -2597,6 +3276,15 @@ msgid ""
"If the same variable is set twice, the later setting overrides the earlier "
"one.\\fR"
msgstr ""
+"Fügt Variablen zu der Umgebung hinzu, mit der Paketverwalter und die "
+"Vorbereitungs-/Bau-/Postinstall-/Finalisierungsskripte ausgeführt werden. "
+"Akzeptiert eine Leerzeichen-getrennte Liste von Variablenzuweisungen oder "
+"nur Variablennamen. In letzterem Falle werden die Werte dieser Variablen von "
+"der Umgebung, aus der \\f[CR]mkosi\\f[R] heraus aufgerufen wurde, "
+"durchgereicht. Diese Option kann mehr als einmal angegeben werden. Dann "
+"werden alle aufgeführten Variablen gesetzt. Falls die gleiche Variable "
+"zweimal gesetzt wird, setzt letztere Einstellung die vorhergehende außer "
+"Kraft.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -2604,6 +3292,7 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]EnvironmentFiles=\\f[R], \\f[CR]--env-file=\\fR"
msgstr "\\f[CR]EnvironmentFiles=\\f[R], \\f[CR]--env-file=\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -2613,6 +3302,12 @@ msgid ""
"are first read from \\f[CR]mkosi.env\\f[R] if it exists, then from the given "
"list of files and then from the \\f[CR]Environment=\\f[R] settings.\\fR"
msgstr ""
+"Akzeptiert eine Kommate-getrennte Liste von Pfaden zu Dateien, die "
+"Umgebungsvariablendefinitionen enthalten, die der Skript-Umgebung "
+"hinzugefügt werden sollen. Verwendet \\f[CR]mkosi.env\\f[R], falls es im "
+"lokalen Verzeichnis gefunden wird. Diese Variablen werden zuerst aus "
+"\\f[CR]mkosi.env\\f[R], falls es existiert, dann aus den angegebenen Dateien "
+"und dann aus den Einstellungen \\f[CR]Environment=\\f[R] gelesen.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -2620,6 +3315,7 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]WithTests=\\f[R], \\f[CR]--without-tests\\f[R], \\f[CR]-T\\fR"
msgstr "\\f[CR]WithTests=\\f[R], \\f[CR]--without-tests\\f[R], \\f[CR]-T\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -2630,6 +3326,13 @@ msgid ""
"normally run during the source build process. Note that this option has no "
"effect unless the \\f[CR]mkosi.build\\f[R] build scripts honor it.\\fR"
msgstr ""
+"Falls auf »false« gesetzt (oder wenn die Befehlszeilenoption verwandt wird), "
+"wird die Umgebungsvariable \\f[CR]$WITH_TESTS\\f[R] auf \\f[CR]0\\f[R] "
+"gesetzt, wenn die Skripte \\f[CR]mkosi.build\\f[R] aufgerufen werden. Dies "
+"ist dafür gedacht, von Bauskripten zur Umgehung von Unit- oder "
+"Integrationstest, die normalerweise während des Quellbauprozesses aufgerufen "
+"werden, verwandt zu werden. Beachten Sie, dass diese Option nur wirksam "
+"wird, wenn die \\f[CR]mkosi.build\\f[R]-Bauskripte sie respektieren.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -2637,6 +3340,7 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]WithNetwork=\\f[R], \\f[CR]--with-network=\\fR"
msgstr "\\f[CR]WithNetwork=\\f[R], \\f[CR]--with-network=\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -2646,6 +3350,11 @@ msgid ""
"to the \\f[CR]mkosi.build\\f[R] build scripts indicating whether the build "
"is done with or without network.\\fR"
msgstr ""
+"Wenn »true«, aktiviert Netzwerkverbindungen während der von \\f[CR]mkosi."
+"build\\f[R] aufgerufenen Bauskripte. Standardmäßig werden die Bauskripte mit "
+"abgeschaltetem Netzwerk ausgeführt. Die Umgebungsvariable "
+"\\f[CR]$WITH_NETWORK\\f[R] wird an die \\f[CR]mkosi.build\\f[R]-Bauskripte "
+"übergeben um anzuzeigen, ob der Bau mit Netzwerk erfolgt.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -2653,6 +3362,8 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]Bootable=\\f[R], \\f[CR]--bootable=\\fR"
msgstr "\\f[CR]Bootable=\\f[R], \\f[CR]--bootable=\\fR"
+# FIXME bootloader (See → bootloader (see
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -2667,6 +3378,19 @@ msgid ""
"kernel images will be generated and no ESP partition will be added to the "
"image if the disk output format is used.\\fR"
msgstr ""
+"Akzeptiert einen logischen Wert oder \\f[CR]auto\\f[R]. Aktiviert oder "
+"deaktiviert die Erstellung eines selbststartenden Abbildes. Falls aktiviert, "
+"wird Mkosi ein EFI-Systemstartprogramm installieren und eine ESP-Partition "
+"hinzufügen, wenn die Plattenabbildausgabe verwandt wird. Falls das "
+"ausgewählte EFI-Systemstartprogramm (siehe \\f[CR]Bootloader=\\f[R]) nicht "
+"installiert ist oder keine Kernelabbilder gefunden werden können, wird der "
+"Bau fehlschlagen. \\f[CR]auto\\f[R] verhält sich so, als ob die Option "
+"aktiviert wäre, aber der Bau schlägt nicht fehl, falls entweder kein "
+"Kernelabbild oder das ausgewählte EFI-Systemstartprogramm nicht gefunden "
+"werden kann. Falls deaktiviert, wird kein Systemstartprogramm installiert, "
+"selbst falls es innerhalb des Abbildes gefunden wird, kein vereinigtes "
+"Kernelabbild wird erstellt und keine ESP-Partition wird zu dem Abbild "
+"hinzugefügt, falls das Plattenausgabeformat verwandt wird.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -2674,6 +3398,8 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]Bootloader=\\f[R], \\f[CR]--bootloader=\\fR"
msgstr "\\f[CR]Bootloader=\\f[R], \\f[CR]--bootloader=\\fR"
+# FIXME systemd-boot will → \\f[CR]systemd-boot(7)\\f[R] will
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -2700,6 +3426,31 @@ msgid ""
"grub.cfg\\f[R] in the ESP. Signed versions of grub shipped by distributions "
"will load their configuration from this location by default.\\fR"
msgstr ""
+"Akzeptiert entweder \\f[CR]none\\f[R], \\f[CR]systemd-boot\\f[R], "
+"\\f[CR]uki\\f[R] oder \\f[CR]grub\\f[R]. Standardmäßig \\f[CR]systemd-"
+"boot\\f[R]. Falls auf \\f[CR]none\\f[R] gesetzt, wird kein EFI-"
+"Systemstartprogramm in das Abbild installiert. Falls auf \\f[CR]systemd-"
+"boot\\f[R] gesetzt, wird \\f[CR]systemd-boot(7)\\f[R] installiert und für "
+"jeden installierten Kernel ein UKI erstellt und in \\f[CR]EFI/Linux\\f[R] im "
+"ESP gespeichert. Falls auf \\f[CR]uki\\f[R] gesetzt, wird ein einzelnes UKI "
+"für den neuesten installierten Kernel (demjenigen mit der höchsten Version), "
+"der in \\f[CR]EFI/BOOT/BOOTX64.EFI\\f[R] im ESP installiert ist, generiert. "
+"Falls auf \\f[CR]grub\\f[R] gesetzt, wird für jeden installierten Kernel ein "
+"UKI erstellt und in \\f[CR]EFI/Linux\\f[R] im ESP gespeichert. Für jeden "
+"erstellten UKI wird ein Menüeintrag zu der Grub-Konfiguration in \\f[CR]grub/"
+"grub.cfg\\f[R] im ESP hinzugefügt, der in den UKI weiterlädt. Zur Anpassung "
+"wird ein grub.cfg auch nach \\f[CR]EFI/E<lt>DistributionE<gt>/grub.cfg\\f[R] "
+"aus Kompatibilitätsgründen mit signierten Versionen von Grub \\f[CR]grub/"
+"grub.cfg\\f[R] im ESP geschrieben, da diese die Konfiguration von diesem Ort "
+"laden. Beachten Sie, dass Grub noch nicht in den ESP installiert wird, wenn "
+"\\f[CR]Bootloader=\\f[R] auf \\f[CR]grub\\f[R] gesetzt wird. Dies muss "
+"manuell in einem Postinstallations- oder Finalisierungsskript erfolgen. Das "
+"Grub-EFI-Programm sollte nach \\f[CR]/efi/EFI/BOOT/BOOTX64.EFI\\f[R] (oder "
+"ähnlichem, abhängig von der Architektur) installiert werden und sollte so "
+"konfiguriert werden, dass es seine Konfiguration aus \\f[CR]EFI/"
+"E<lt>DistributionE<gt>/grub.cfg\\f[R] im ESP lädt. Signierte und von "
+"Distributionen ausgelieferte Versionen von Grub werden standardmäßig ihre "
+"Konfigurationen von diesem Ort laden.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -2707,6 +3458,7 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]BiosBootloader=\\f[R], \\f[CR]--bios-bootloader=\\fR"
msgstr "\\f[CR]BiosBootloader=\\f[R], \\f[CR]--bios-bootloader=\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -2724,6 +3476,23 @@ msgid ""
"1MB. Even if no EFI bootloader is installed, we still need an ESP for BIOS "
"boot as that\\[cq]s where we store the kernel, initrd and grub modules.\\fR"
msgstr ""
+"Akzeptiert entweder \\f[CR]none\\f[R] oder \\f[CR]grub\\f[R]. Standardmäßig "
+"\\f[CR]none\\f[R]. Falls auf \\f[CR]none\\f[R] gesetzt, wird kein BIOS-"
+"Systemstartprogramm installiert. Falls auf \\f[CR]grub\\f[R] gesetzt, wird "
+"Grub als BIOS-Systemstartprogramm installiert, falls ein selbststartendes "
+"Abbild mit der Option \\f[CR]Bootable=\\f[R] erbeten wird. Falls keine "
+"Repart-Partitionsdefinitionsdateien konfiguriert sind, wird Mkosi eine Grub-"
+"BIOS-Systemstartpartition und eine EFI-Systempartition zu den Standard-"
+"Partitionsdefinitionsdateien hinzufügen. Beachten Sie, dass diese Option "
+"sich nicht mit der Option \\f[CR]Bootloader=\\f[R] gegenseitig ausschließt. "
+"Es ist möglich, ein Abbild zu haben, das sowohl unter UEFI als auch BIOS "
+"startet, indem sowohl \\f[CR]Bootloader=\\f[R] als auch "
+"\\f[CR]BiosBootloader=\\f[R] konfiguriert wird. Die Grub-BIOS-"
+"Systemstartpartition sollte die UUID "
+"\\f[CR]21686148-6449-6e6f-744e-656564454649\\f[R] haben und mindestens 1 MB "
+"groß sein. Selbst wenn kein EFI-Systemstartladeprogramm installiert ist, "
+"wird dennoch ein ESP für BIOS-Systemstarts benötigt, da dort der Kernel, die "
+"Initrd und Grub-Module gespeichert werden.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -2731,6 +3500,8 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]ShimBootloader=\\f[R], \\f[CR]--shim-bootloader=\\fR"
msgstr "\\f[CR]ShimBootloader=\\f[R], \\f[CR]--shim-bootloader=\\fR"
+# FIXME thel. → them.
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -2744,8 +3515,59 @@ msgid ""
"install those. Even if \\f[CR]SecureBoot=\\f[R] is enabled, mkosi "
"won\\[cq]t sign these binaries again. Note that this option only takes "
"effect when an image that is bootable on UEFI firmware is requested using "
-"other options (\\f[CR]Bootable=\\f[R], \\f[CR]Bootloader=\\f[R]).\\fR"
+"other options (\\f[CR]Bootable=\\f[R], \\f[CR]Bootloader=\\f[R]). Note that "
+"when this option is enabled, mkosi will only install already signed "
+"bootloader binaries, kernel image files and unified kernel images as self-"
+"signed binaries would not be accepted by the signed version of shim.\\fR"
+msgstr ""
+"Akzeptiert entweder \f[CR]none\\f[R], \\f[CR]unsigned\\f[R] oder "
+"\\f[CR]signed\\f[R]. Standardmäßig \\f[CR]none\\f[R]. Falls auf "
+"\\f[CR]none\\f[R] gesetzt, werden Shim und MokManager nicht in das ESP "
+"installiert. Falls auf \\f[CR]unsigned\\f[R] gesetzt, wird Mkosi nach "
+"unsignierten Shim- und MokManager-EFI-Programmen suchen und sie "
+"installieren. Falls \\f[CR]SecureBoot=\\f[R] aktiviert ist, wird Mkosi vor "
+"der Installation die unsignierte EFI-Programme signieren. Falls auf "
+"\\f[CR]signed\\f[R] gesetzt, wird Mkosi nach signierten EFI-Programmen "
+"suchen und sie installieren. Selbst wenn \\f[CR]SecureBoot=\\f[R] aktiviert "
+"ist, wird Mkosi die Programm nicht erneut signieren. Beachten Sie, dass "
+"diese Option nur wirksam wird, wenn ein auf UEFI-Firmware startbares Abbild "
+"mittels anderer Optionen angefragt wird (\\f[CR]Bootable=\\f[R], "
+"\\f[CR]Bootloader=\\f[R]). Beachten Sie, dass Mkosi nur bereits signierte "
+"Systemladeprogramme, Kernelabbilddateien und vereinigte Kernelabbilder "
+"installieren wird, wenn diese Option aktiviert ist, da selbstsignierte "
+"Programme von signierten Versionen von Shim nicht akzeptiert würden.\\fR"
+
+#. type: TP
+#: archlinux opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\f[CR]UnifiedKernelImages=\\f[R], \\f[CR]--unified-kernel-images=\\fR"
+msgstr "\\f[CR]UnifiedKernelImages=\\f[R], \\f[CR]--unified-kernel-images=\\fR"
+
+# FIXME Remove final \\fR
+#. type: Plain text
+#: archlinux opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Specifies whether to use unified kernel images or not when "
+"\\f[CR]Bootloader=\\f[R] is set to \\f[CR]systemd-boot\\f[R] or "
+"\\f[CR]grub\\f[R]. Takes a boolean value or \\f[CR]auto\\f[R]. Defaults to "
+"\\f[CR]auto\\f[R]. If enabled, unified kernel images are always used and "
+"the build will fail if any components required to build unified kernel "
+"images are missing. If set to \\f[CR]auto\\f[R], unified kernel images will "
+"be used if all necessary components are available. Otherwise Type 1 entries "
+"as defined by the Boot Loader Specification will be used instead. If "
+"disabled, Type 1 entries will always be used.\\fR"
msgstr ""
+"Gibt an, ob vereinigte Kernelabbilder verwandt werden sollen, wenn "
+"\\f[CR]Bootloader=\\f[R] auf \\f[CR]systemd-boot\\f[R] oder "
+"\\f[CR]grub\\f[R] gesetzt ist. Akzeptiert einen logischen Wert oder "
+"\\f[CR]auto\\f[R]. Standardmäßig \\f[CR]auto\\f[R]. Falls aktiviert, werden "
+"vereinigte Kernelabbilder immer verwandt und der Bau wird fehlschlagen, "
+"falls eine der für den Bau von vereinigten Kernelabbildern benötigten "
+"Komponenten fehlt. Falls auf \\f[CR]auto\\f[R] gesetzt, werden vereinigte "
+"Kernelabbilder verwandt, falls alle benötigten Komponten verfügbar sind. "
+"Andernfalls werden stattdessen Typ-1-Einträge, wie in der "
+"Systemladerspezifikation definiert, verwandt. Falls deaktiviert, werden "
+"Typ-1-Einträge immer verwandt.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -2761,6 +3583,11 @@ msgid ""
"initrd lists are combined. If no initrds are specified and a bootable image "
"is requested, mkosi will automatically build a default initrd."
msgstr ""
+"Vom Benutzer bereitgestellte Initrd(s). Akzeptiert eine Kommata-getrennte "
+"Liste von Pfaden zu Initrd-Dateien. Diese Option kann mehrfach angewendet "
+"werden. Dann werden die aufgeführten Initrd-Listen kombiniert. Falls keine "
+"Initirds angegeben sind und ein startbares Medium erbeten wurde, wird Mkosi "
+"automatisch eine Standard-Initrd bauen."
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -2775,6 +3602,24 @@ msgid ""
"list of package specifications. This option may be used multiple times in "
"which case the specified package lists are combined."
msgstr ""
+"Extra-Pakete, die in die Standard-Initrd installiert werden sollen. "
+"Akzeptiert eine Kommata-getrennte Liste von Paketspezifikationen. Diese "
+"Option kann mehrfach angewendet werden. Dann werden die aufgeführten "
+"Paketlisten kombiniert."
+
+#. type: TP
+#: archlinux opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\f[CR]MicrocodeHost=\\f[R], \\f[CR]--microcode-host=\\fR"
+msgstr "\\f[CR]MicrocodeHost=\\f[R], \\f[CR]--microcode-host=\\fR"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When set to true only include microcode for the host\\[cq]s CPU in the image."
+msgstr ""
+"Wenn auf wahr gesetzt, wird nur der Mikrocode für die CPU des Hauptsystems "
+"in dem Abbild aufgenommen."
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -2782,10 +3627,20 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]KernelCommandLine=\\f[R], \\f[CR]--kernel-command-line=\\fR"
msgstr "\\f[CR]KernelCommandLine=\\f[R], \\f[CR]--kernel-command-line=\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
-msgid "Use the specified kernel command line when building images."
+#: archlinux opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Use the specified kernel command line when building images. Defaults to "
+"\\f[CR]console=ttyS0\\f[R]. For \\f[CR]arm\\f[R], \\f[CR]s390\\f[R] and "
+"\\f[CR]ppc\\f[R], \\f[CR]ttyS0\\f[R] is replaced with \\f[CR]ttyAMA0\\f[R], "
+"\\f[CR]ttysclp0\\f[R] or \\f[CR]hvc0\\f[R], respectively.\\fR"
msgstr ""
+"Verwendet die angegebene Kernelbefehlszeile beim Bau der Abbilder. "
+"Standardmäßig \\f[CR]console=ttyS0\\f[R]. Für \\f[CR]arm\\f[R], "
+"\\f[CR]s390\\f[R] und \\f[CR]ppc\\f[R] wird \\f[CR]ttyS0\\f[R] durch "
+"\\f[CR]ttyAMA0\\f[R], \\f[CR]ttysclp0\\f[R] bzw. \\f[CR]hvc0\\f[R] ersetzt."
+"\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -2793,6 +3648,7 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]KernelModulesInclude=\\f[R], \\f[CR]--kernel-modules-include=\\fR"
msgstr "\\f[CR]KernelModulesInclude=\\f[R], \\f[CR]--kernel-modules-include=\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -2807,6 +3663,17 @@ msgid ""
"used in combination with it because all kernel modules are included in the "
"image by default.\\fR"
msgstr ""
+"Akzeptiert eine Liste von Mustern regulärer Ausdrücke, die im Abbild "
+"aufzunehmende Kernelmodule festlegen. Die Muster sollten relativ zum "
+"Verzeichnis \\f[CR]/usr/lib/modules/E<lt>kverE<gt>/kernel\\f[R] sein. Mkosi "
+"prüft überall im Modulpfad auf Übereinstimmung (z.B. passt \\f[CR]i915\\f[R] "
+"auf \\f[CR]drivers/gpu/drm/i915.ko\\f[R]). Alle Module, die auf das "
+"angegebene Muster passen werden im Abbild aufgenommen. Alle Module und "
+"Firmwareabhängigkeiten des übereinstimmenden Moduls werden auch im Abbild "
+"aufgenommen. Diese Einstellung hat gegenüber "
+"\\f[CR]KernelModulesExclude=\\f[R] Vorrang und ergibt nur in Kombination mit "
+"ihr Sinn, da standardmäßig alle Kernelmdoule im Abbild aufgenommen werden."
+"\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -2814,6 +3681,7 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]KernelModulesExclude=\\f[R], \\f[CR]--kernel-modules-exclude=\\fR"
msgstr "\\f[CR]KernelModulesExclude=\\f[R], \\f[CR]--kernel-modules-exclude=\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -2822,6 +3690,11 @@ msgid ""
"all modules that match any of the specified patterns are excluded from the "
"image.\\fR"
msgstr ""
+"Akzeptiert eine Liste von Mustern regulärer Ausdrücke, die vom Abbild "
+"ausgeschlossen werden sollen. Verhält sich zu "
+"\\f[CR]KernelModulesInclude=\\f[R] identisch, außer dass alle Module, die "
+"mit einem der angegebenen Muster übereinstimmen, vom Abbild ausgeschlossen "
+"werden.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -2829,6 +3702,7 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]KernelModulesIncludeHost=\\f[R], \\f[CR]--kernel-modules-include-host=\\fR"
msgstr "\\f[CR]KernelModulesIncludeHost=\\f[R], \\f[CR]--kernel-modules-include-host=\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -2838,6 +3712,11 @@ msgid ""
"combination with it because all kernel modules are included in the image by "
"default.\\fR"
msgstr ""
+"Akzeptiert einen logischen Wert. Legt fest, ob die aktuell geladenen Module "
+"des Hauptsystems im Abbild aufgenommen werden sollen. Diese Einstellung hat "
+"gegenüber \\f[CR]KernelModulesExclude=\\f[R] Vorrang und ergibt nur in "
+"Kombination mit ihr Sinn, da standardmäßig alle Kernelmdoule im Abbild "
+"aufgenommen werden.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -2845,6 +3724,7 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]KernelModulesInitrd=\\f[R], \\f[CR]--kernel-modules-initrd=\\fR"
msgstr "\\f[CR]KernelModulesInitrd=\\f[R], \\f[CR]--kernel-modules-initrd=\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -2856,6 +3736,14 @@ msgid ""
"independent initrds which are augmented with the necessary kernel modules "
"when the UKI is assembled."
msgstr ""
+"Aktiviert/Deaktiviert beim Bau eines startbaren Abbilds die Erstellung von "
+"Kernelmodulen in der Initrd. Standardmäßig aktiviert. Falls aktiviert, wird "
+"beim Bau eines startbaren Abbilds für jeden Kernel, für den ein vereinigtes "
+"Kernelabbild zusammengebaut wird, eine zusätzliche Initrd erstellt, die nur "
+"die Kernelmodule für diese Kernelversion enthält und diese an die "
+"vorabgebaute Initrd angehängt. Dies ermöglicht es, Kernel-unabhängige "
+"Initrds zu erstellen, die mit den notwendigen kernelmodulen ergänzt werden, "
+"wenn das UKI zusammengebaut wird."
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -2911,6 +3799,10 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]Locale=\\f[R], \\f[CR]--locale=\\f[R], \\f[CR]LocaleMessages=\\f[R], \\f[CR]--locale-messages=\\f[R], \\f[CR]Keymap=\\f[R], \\f[CR]--keymap=\\f[R], \\f[CR]Timezone=\\f[R], \\f[CR]--timezone=\\f[R], \\f[CR]Hostname=\\f[R], \\f[CR]--hostname=\\f[R], \\f[CR]RootShell=\\f[R], \\f[CR]--root-shell=\\fR"
msgstr "\\f[CR]Locale=\\f[R], \\f[CR]--locale=\\f[R], \\f[CR]LocaleMessages=\\f[R], \\f[CR]--locale-messages=\\f[R], \\f[CR]Keymap=\\f[R], \\f[CR]--keymap=\\f[R], \\f[CR]Timezone=\\f[R], \\f[CR]--timezone=\\f[R], \\f[CR]Hostname=\\f[R], \\f[CR]--hostname=\\f[R], \\f[CR]RootShell=\\f[R], \\f[CR]--root-shell=\\fR"
+# FIXME systemd firstboot manpage → \\f[CR]systemd-firstboot(1)\\f[R]
+# FIXME Why is this man page additionally given as hyperlink?
+# FIXME Check for German link
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
@@ -2926,6 +3818,18 @@ msgid ""
"usr/lib/credstore\\f[R], so that they apply even if only \\f[CR]/usr\\f[R] "
"is shipped in the image.\\fR"
msgstr ""
+"Die Einstellungen \f[CR]Locale=\\f[R], \\f[CR]--locale=\\f[R], "
+"\\f[CR]LocaleMessages=\\f[R], \\f[CR]--locale-messages=\\f[R], "
+"\\f[CR]Keymap=\\f[R], \\f[CR]--keymap=\\f[R], \\f[CR]Timezone=\\f[R], "
+"\\f[CR]--timezone=\\f[R], \\f[CR]Hostname=\\f[R], \\f[CR]--hostname=\\f[R], "
+"\\f[CR]RootShell=\\f[R], \\f[CR]--root-shell=\\f[R] entsprechen den "
+"identisch benannten Systemd-firstboot-Optionen. Siehe die Handbuchseite "
+"\\f[CR]systemd-firstboot(1)\\f[R] (https://www.freedesktop.org/software/"
+"systemd/man/systemd-firstboot.html) für zusätzliche Optionen. Ergänzend "
+"werden, wo anwendbar, die entsprechenden Systemd-Zugangsberechtigungen für "
+"diese Einstellungen nach \\f[CR]/usr/lib/credstore\\f[R] geschrieben, so "
+"dass sie selbst dann angewandt werden, wenn nur \\f[CR]/usr\\f[R] im Abbild "
+"ausgeliefert wird.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -2933,6 +3837,7 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]RootPassword=\\f[R], \\f[CR]--root-password=\\f[R],\\fR"
msgstr "\\f[CR]RootPassword=\\f[R], \\f[CR]--root-password=\\f[R],\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -2945,6 +3850,15 @@ msgid ""
"shipped in the image. To create an unlocked account without any password "
"use \\f[CR]hashed:\\f[R] without a hash.\\fR"
msgstr ""
+"Setzt das Root-Passwort des Systems. Falls diese Option nicht verwandt wird, "
+"aber eine Datei \\f[CR]mkosi.rootpw\\f[R] im lokalen Verzeichnis gefunden "
+"wird, wird das Passwort automatisch daraus gelesen. Falls das Passwort mit "
+"\\f[CR]hashed:\\f[R] beginnt, wird es als ein bereits gehashtes Passwort "
+"betrachtet. Das Root-Passwort wird auch in \\f[CR]/usr/lib/credstore\\f[R] "
+"unterhalb der entsprechenden Systemd-Zugangsberechtigung gespeichert, so "
+"dass es selbst dann angewandt wird, wenn nur \\f[CR]/usr\\f[R] im Abbild "
+"ausgeliefert wird. Um ein entsperrtes Konto ohne Passwort zu erstellen, "
+"verwenden Sie \\f[CR]hashed:\\f[R] ohne einen Hash.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -2952,12 +3866,16 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]Autologin=\\f[R], \\f[CR]--autologin\\fR"
msgstr "\\f[CR]Autologin=\\f[R], \\f[CR]--autologin\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Enable autologin for the \\f[CR]root\\f[R] user on \\f[CR]/dev/pts/0\\f[R] "
"(nspawn), \\f[CR]/dev/tty1\\f[R] and \\f[CR]/dev/ttyS0\\f[R].\\fR"
msgstr ""
+"Aktiviert die automatische Anmeldung für den Benutzer \\f[CR]root\\f[R] auf "
+"\\f[CR]/dev/pts/0\\f[R] (nspawn), \\f[CR]/dev/tty1\\f[R] und \\f[CR]/dev/"
+"ttyS0\\f[R].\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -2965,12 +3883,15 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]MakeInitrd=\\f[R], \\f[CR]--make-initrd\\fR"
msgstr "\\f[CR]MakeInitrd=\\f[R], \\f[CR]--make-initrd\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Add \\f[CR]/etc/initrd-release\\f[R] and \\f[CR]/init\\f[R] to the image so "
"that it can be used as an initramfs.\\fR"
msgstr ""
+"Fügt \\f[CR]/etc/initrd-release\\f[R] und \\f[CR]/init\\f[R] zum Abbild "
+"hinzu, so dass es als ein Initramfs verwandt werden kann.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -2978,6 +3899,9 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]Ssh=\\f[R], \\f[CR]--ssh\\fR"
msgstr "\\f[CR]Ssh=\\f[R], \\f[CR]--ssh\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
+# FIXME \\f[CR]sshd\\f[R] → \\f[CR]sshd(8)\\f[R]
+# FIXME \\f[CR]machinectl\\f[R] → \\f[CR]machinectl(1)\\f[R]
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -2991,6 +3915,18 @@ msgid ""
"SSH access to any virtual machines via \\f[CR]mkosi ssh\\f[R]. To access "
"images booted using \\f[CR]mkosi boot\\f[R], use \\f[CR]machinectl\\f[R].\\fR"
msgstr ""
+"Falls angegeben wird eine \\f[CR]sshd(8)\\f[R]-Socket-Unit und ein passender "
+"Dienst im letztendlichen Abbild installiert, das SSH über Vsock offenlegt. "
+"Beim Bau mit dieser Option und dem Betrieb des Abbilds mittels \\f[CR]mkosi "
+"qemu\\f[R] kann der Befehl \\f[CR]mkosi ssh\\f[R] zum Verbinden mit dem "
+"Container/der VM mittels SSH verwandt werden. Beachten Sie, dass Sie "
+"weiterhin sicherstellen müssen, dass Openssh im Abbild installiert ist, "
+"damit sich diese Option korrekt verhält. Führen Sie \\f[CR]mkosi "
+"genkey\\f[R] aus, um automatisch ein X509-Zertifikat und private Schlüssel "
+"zu erzeugen, die von Mkosi zur Aktivierung vom SSH-Zugriff zu jeder "
+"virtuellen Maschine mittels \\f[CR]mkosi ssh\\f[R] verwandt werden. Um auf "
+"mittels \\f[CR]mkosi boot\\f[R] gestartete Abbilder zuzugreifen, verwenden "
+"Sie \\f[CR]machinectl(1)\\f[R].\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -2998,6 +3934,8 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]SELinuxRelabel=\\f[R], \\f[CR]--selinux-relabel=\\fR"
msgstr "\\f[CR]SELinuxRelabel=\\f[R], \\f[CR]--selinux-relabel=\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
+# FIXME \\f[CR]setfiles\\f[R] → \\f[CR]setfiles(8)\\f[R]
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -3015,10 +3953,27 @@ msgid ""
"without errors, make sure to run mkosi as root or build from a host system "
"with the same SELinux policy as the image you\\[cq]re building.\\fR"
msgstr ""
+"Legt fest, ob Dateien neu markiert werden sollen, um auf die SELinux-"
+"Richtlinie des Abbilds zu passen. Akzeptiert einen logischen Wert oder "
+"\\f[CR]auto\\f[R]. Standardmäßig \\f[CR]auto\\f[R]. Falls deaktiviert, "
+"werden Dateien nicht neu markiert. Falls aktiviert, muss eine SELinux-"
+"Richtlinie im Abbild installiert werden und \\f[CR]setfiles(8)\\f[R] "
+"verfügbar sein, um Dateien zu markieren. Falls während "
+"\\f[CR]setfiles(8)\\f[R] irgendein Fehler auftritt, wird der Bau "
+"fehlschlagen. Falls auf \\f[CR]auto\\f[R] gesetzt, werden Dateien neu "
+"markiert, falls eine SELinux-Richtlinie im Abbild installiert und "
+"\\f[CR]setfiles(8)\\f[R] verfügbar ist. Alle während "
+"\\f[CR]setfiles(8)\\f[R] aufgetretenen Fehler werden ignoriert. Beachten "
+"Sie, dass bei der nicht priviligierten Ausführung \\f[CR]setfiles(8)\\f[R] "
+"beim Setzen von allen Markierungen fehlschlagen wird, die nicht in der "
+"SELinux-Richtlinie des Hauptsystems sind. Um sicherzustellen, dass "
+"\\f[CR]setfiles(8)\\f[R] ohne Fehler erfolgreich ist, führen Sie Mkosi als "
+"Root aus oder bauen Sie von einem Hauptsystem, das die gleichen SELinux-"
+"Richtlinie wie im zu bauenden Abbild verwendet.\\fR"
#. type: SS
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "[Validation] Section"
msgstr "Abschnitt [Validation]"
@@ -3029,12 +3984,15 @@ msgstr "Abschnitt [Validation]"
msgid "\\f[CR]SecureBoot=\\f[R], \\f[CR]--secure-boot\\fR"
msgstr "\\f[CR]SecureBoot=\\f[R], \\f[CR]--secure-boot\\fR"
+# FIXME systemd-boot → \\f[CR]systemd-boot(7)\\f[R]
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Sign systemd-boot (if it is not signed yet) and any generated unified kernel "
"images for UEFI SecureBoot."
msgstr ""
+"Signiert \\f[CR]systemd-boot(7)\\f[R] (falls es noch nicht signiert ist) und "
+"sämtliche vereinigten Kernelabbilder für UEFI SecureBoot."
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -3042,6 +4000,10 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]SecureBootAutoEnroll=\\f[R], \\f[CR]--secure-boot-auto-enroll=\\fR"
msgstr "\\f[CR]SecureBootAutoEnroll=\\f[R], \\f[CR]--secure-boot-auto-enroll=\\fR"
+# FIXME systemd-boot → \\f[CR]systemd-boot(7)\\f[R]
+# FIXME Why is the explicit web page needed? (See previous issue, which adresses this)
+# FIXME (internal) Check for German online man page
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
@@ -3056,6 +4018,19 @@ msgid ""
"manual\\f[R] in it. Auto enrollment is not supported on systemd versions "
"older than v252. Defaults to \\f[CR]yes\\f[R].\\fR"
msgstr ""
+"Für die automatische Registrierung der Schlüssel für sicheren Systemstart in "
+"virtuellen Maschinen falls \\f[CR]SecureBoot=\\f[R] verwandt wird, wie das "
+"in der Handbuchseite von \\f[CR]systemd-boot(7)\\f[R] (https://www."
+"freedesktop.org/software/systemd/man/systemd-boot.html) beschrieben wird. "
+"Beachten Sie, dass \\f[CR]systemd-boot(7)\\f[R] nur ab Systemd v253 die "
+"automatische Registrierung von Schlüsseln für sicheren Systemstart in "
+"virtuellen Maschinen durchführen wird. Um die automatische Registrierung "
+"unter Systemd v252 auf Maschinen ohne Virtualisierung durchzuführen, müssen "
+"Sie eine \\f[CR]systemd-boot(7)\\f[R]-Konfigurationsdatei nach \\f[CR]/efi/"
+"loader/loader.conf\\f[R] mittels eines zusätzlichen Baumes mit \\f[CR]secure-"
+"boot-enroll force\\f[R] oder \\f[CR]secure-boot-enroll manual\\f[R] darin "
+"schreiben. Unter Systemd-Versionen älter als v252 wird keine automatische "
+"Registrierung unterstützt. Standardmäßig \\f[CR]yes\\f[R].\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -3063,12 +4038,36 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]SecureBootKey=\\f[R], \\f[CR]--secure-boot-key=\\fR"
msgstr "\\f[CR]SecureBootKey=\\f[R], \\f[CR]--secure-boot-key=\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Path to the PEM file containing the secret key for signing the UEFI kernel "
-"image, if \\f[CR]SecureBoot=\\f[R] is used.\\fR"
+"image if \\f[CR]SecureBoot=\\f[R] is used and PCR signatures when "
+"\\f[CR]SignExpectedPcr=\\f[R] is also used. When "
+"\\f[CR]SecureBootKeySource=\\f[R] is specified, the input type depends on "
+"the source.\\fR"
+msgstr ""
+"Pfad zu der PEM-Datei, die den geheimen Schlüssel zum Signieren des UEFI-"
+"Kernelabbilds, falls \\f[CR]SecureBoot=\\f[R] verwandt wird und der PCR-"
+"Signaturen, falls \\f[CR]SignExpectedPcr=\\f[R] auch verwandt wird, enthält. "
+"Wenn \\f[CR]SecureBootKeySource=\\f[R] angegeben ist, hängt der Eingabetyp "
+"von der Quelle ab.\\fR"
+
+#. type: TP
+#: archlinux opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\f[CR]SecureBootKeySource=\\f[R], \\f[CR]--secure-boot-key-source=\\fR"
+msgstr "\\f[CR]SecureBootKeySource=\\f[R], \\f[CR]--secure-boot-key-source=\\fR"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Source of \\f[CR]SecureBootKey=\\f[R], to support OpenSSL engines. E.g.: "
+"\\f[CR]--secure-boot-key-source=engine:pkcs11\\fR"
msgstr ""
+"Quelle von \\f[CR]SecureBootKey=\\f[R], um OpenSSL-Einheiten zu "
+"unterstützen. Beispiel: \\f[CR]--secure-boot-key-source=engine:pkcs11\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -3076,12 +4075,15 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]SecureBootCertificate=\\f[R], \\f[CR]--secure-boot-certificate=\\fR"
msgstr "\\f[CR]SecureBootCertificate=\\f[R], \\f[CR]--secure-boot-certificate=\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Path to the X.509 file containing the certificate for the signed UEFI kernel "
"image, if \\f[CR]SecureBoot=\\f[R] is used.\\fR"
msgstr ""
+"Pfad zu der X.509-Datei, die das Zertifikat für das signierte UEFI-"
+"Kernelabbild enthält, falls \\f[CR]SecureBoot=\\f[R] verwandt wird.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -3089,6 +4091,9 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]SecureBootSignTool=\\f[R], \\f[CR]--secure-boot-sign-tool\\fR"
msgstr "\\f[CR]SecureBootSignTool=\\f[R], \\f[CR]--secure-boot-sign-tool\\fR"
+# FIXME sbsign → \\f[CR]sbsign(1)\\f[R]
+# FIXME pesign → \\f[CR]pesign(1)\\f[R]
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -3097,6 +4102,12 @@ msgid ""
"\\f[CR]auto\\f[R]. If set to \\f[CR]auto\\f[R], either sbsign or pesign are "
"used if available, with sbsign being preferred if both are installed.\\fR"
msgstr ""
+"Werkzeug um Signieren von PE-Programmen für den sicheren Systemstart. "
+"Akzeptiert entweder \\f[CR]sbsign\\f[R], \\f[CR]pesign\\f[R] oder "
+"\\f[CR]auto\\f[R]. Standardmäßig \\f[CR]auto\\f[R]. Falls auf "
+"\\f[CR]auto\\f[R] gesetzt, wird (wenn verfügbar) entweder "
+"\\f[CR]sbsign(1)\\f[R] oder \\f[CR]pesign(1)\\f[R] verwandt, wobei "
+"\\f[CR]sbsign(1)\\f[R] bevorzugt wird, wenn beide installiert sind.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -3104,12 +4115,36 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]VerityKey=\\f[R], \\f[CR]--verity-key=\\fR"
msgstr "\\f[CR]VerityKey=\\f[R], \\f[CR]--verity-key=\\fR"
+# FIXME systemd-repart → \\f[CR]systemd-repart(8)\\f[R]
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Path to the PEM file containing the secret key for signing the verity "
-"signature, if a verity signature partition is added with systemd-repart."
+"signature, if a verity signature partition is added with systemd-repart. "
+"When \\f[CR]VerityKeySource=\\f[R] is specified, the input type depends on "
+"the source.\\fR"
+msgstr ""
+"Pfad zu der PEM-Datei, die den geheimen Schlüssel zum Signieren der Verity-"
+"Signatur enthält, falls eine Verity-Signaturpartition mit \\f[CR]systemd-"
+"repart(8)\\f[R] hinzugefügt wird. Wenn \\f[CR]VerityKeySource=\\f[R] "
+"festgelegt wird, hängt der Eingabetyp von der Quelle ab.\\fR"
+
+#. type: TP
+#: archlinux opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\f[CR]VerityKeySource=\\f[R], \\f[CR]--verity-key-source=\\fR"
+msgstr "\\f[CR]VerityKeySource=\\f[R], \\f[CR]--verity-key-source=\\fR"
+
+# FIXME Remove final \\fR
+#. type: Plain text
+#: archlinux opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Source of \\f[CR]VerityKey=\\f[R], to support OpenSSL engines. E.g.: "
+"\\f[CR]--verity-key-source=engine:pkcs11\\fR"
msgstr ""
+"Quelle von \\f[CR]VerityKey=\\f[R], um OpenSSL-Engines zu unterstützen. "
+"Beispiel: \\f[CR]--verity-key-source=engine:pkcs11\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -3117,12 +4152,16 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]VerityCertificate=\\f[R], \\f[CR]--verity-certificate=\\fR"
msgstr "\\f[CR]VerityCertificate=\\f[R], \\f[CR]--verity-certificate=\\fR"
+# FIXME systemd-repart → \\f[CR]systemd-repart(8)\\f[R]
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Path to the X.509 file containing the certificate for signing the verity "
"signature, if a verity signature partition is added with systemd-repart."
msgstr ""
+"Pfad zu einer X.509-Datei, die das Zertifikat zum Signieren der Verity-"
+"Signatur enthält, falls eine Verity-Signaturpartition mittels \\f[CR]systemd-"
+"repart(8)\\f[R] hinzugefügt wird."
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -3130,6 +4169,8 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]SignExpectedPcr=\\f[R], \\f[CR]--sign-expected-pcr\\fR"
msgstr "\\f[CR]SignExpectedPcr=\\f[R], \\f[CR]--sign-expected-pcr\\fR"
+# FIXME \\f[CR]systemd-measure\\f[R] → \\f[CR]systemd-measure(1)\\f[R]
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -3137,8 +4178,18 @@ msgid ""
"\\f[CR]systemd-measure\\f[R] and embed the PCR signature into the unified "
"kernel image. This option takes a boolean value or the special value "
"\\f[CR]auto\\f[R], which is the default, which is equal to a true value if "
-"the \\f[CR]systemd-measure\\f[R] binary is in \\f[CR]PATH\\f[R].\\fR"
-msgstr ""
+"the \\f[CR]systemd-measure\\f[R] binary is in \\f[CR]PATH\\f[R]. Depends on "
+"\\f[CR]SecureBoot=\\f[R] being enabled and key from "
+"\\f[CR]SecureBootKey=\\f[R].\\fR"
+msgstr ""
+"Misst die Komponenten des vereinigten Kernelabbildes (UKI) mittels "
+"\\f[CR]systemd-measure(1)\\f[R] und bettet die PCR-Signatur in das "
+"vereinigte Kernelabbild ein. Diese Option akzeptiert einen logischen Wert "
+"oder den besonderen Wert \\f[CR]auto\\f[R], der die Vorgabe ist, der "
+"identisch zu einem wahren Wert ist, falls das Programm \\f[CR]systemd-"
+"measure\\f[R] im \\f[CR]PATH\\f[R] ist. Hängt vom aktivierten "
+"\\f[CR]SecureBoot=\\f[R] und Schlüssel aus \\f[CR]SecureBootKey=\\f[R] ab."
+"\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -3146,6 +4197,8 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]Passphrase=\\f[R], \\f[CR]--passphrase\\fR"
msgstr "\\f[CR]Passphrase=\\f[R], \\f[CR]--passphrase\\fR"
+# FIXME cryptsetup → \\f[CR]cryptsetup(8)\\f[R]
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -3155,6 +4208,12 @@ msgid ""
"crypttab\\f[R] expect the passphrase files). The file must have an access "
"mode of 0600 or less.\\fR"
msgstr ""
+"GIbt den Pfad zu einer Datei an, die die für die LUKS-Verschlüsselung zu "
+"verwendende Passphrase enthält. Sie sollte die Passphrase wortwörtlich "
+"enthalten und nicht mit einem Zeilenumbruch enden (d.h.\\ in dem gleichen "
+"Format sein, wie \\f[CR]cryptsetup(8)\\f[R] und \\f[CR]/etc/crypttab\\f[R] "
+"die Passphrasendatei erwarten). Die Datei muss den Zugriffsmodus 0600 oder "
+"kleiner haben.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -3162,12 +4221,15 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]Checksum=\\f[R], \\f[CR]--checksum\\fR"
msgstr "\\f[CR]Checksum=\\f[R], \\f[CR]--checksum\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Generate a \\f[CR]SHA256SUMS\\f[R] file of all generated artifacts after the "
"build is complete.\\fR"
msgstr ""
+"Erstellt eine Datei \\f[CR]SHA256SUMS\\f[R] über alle erstellten Artefakte, "
+"nachdem der Bau abgeschlossen ist.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -3175,12 +4237,16 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]Sign=\\f[R], \\f[CR]--sign\\fR"
msgstr "\\f[CR]Sign=\\f[R], \\f[CR]--sign\\fR"
+# FIXME \\f[CR]gpg\\f[R] → \\f[CR]gpg(1)\\f[R]
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Sign the generated \\f[CR]SHA256SUMS\\f[R] using \\f[CR]gpg\\f[R] after "
"completion.\\fR"
msgstr ""
+"Signiert nach Fertigstellung die erstellte \\f[CR]SHA256SUMS\\f[R] mittels "
+"\\f[CR]gpg(1)\\f[R].\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -3188,16 +4254,21 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]Key=\\f[R], \\f[CR]--key=\\fR"
msgstr "\\f[CR]Key=\\f[R], \\f[CR]--key=\\fR"
+# FIXME \\f[CR]gpg\\f[R] → \\f[CR]gpg(1)\\f[R]
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Select the \\f[CR]gpg\\f[R] key to use for signing \\f[CR]SHA256SUMS\\f[R]. "
"This key must be already present in the \\f[CR]gpg\\f[R] keyring.\\fR"
msgstr ""
+"Wählt den für das Signieren der \\f[CR]SHA256SUMS\\f[R] zu verwendenden "
+"\\f[CR]gpg(1)\\f[R]-Schlüssel aus. Dieser Schlüssel muss bereits im "
+"\\f[CR]gpg(1)\\f[R]-Schlüsselbund vorhanden sein.\\fR"
#. type: SS
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "[Host] Section"
msgstr "Abschnitt [Host]"
@@ -3208,6 +4279,7 @@ msgstr "Abschnitt [Host]"
msgid "\\f[CR]Incremental=\\f[R], \\f[CR]--incremental=\\f[R], \\f[CR]-i\\fR"
msgstr "\\f[CR]Incremental=\\f[R], \\f[CR]--incremental=\\f[R], \\f[CR]-i\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -3222,6 +4294,20 @@ msgid ""
"the cached image, combine \\f[CR]-i\\f[R] with \\f[CR]-ff\\f[R] to ensure "
"the cached image is first removed and then re-created.\\fR"
msgstr ""
+"Aktiviert den inkrementellen Modus. In diesem Modus wird direkt nach der "
+"Installation aller Betriebssystempakete und der Ausführung der "
+"Vorbereitungsskripte aber bevor die Skripte \\f[CR]mkosi.build\\f[R] (und "
+"alles was danach passiert) aufgerufen werden eine Kopie des "
+"Betriebssystemabbilds erstellt. Bei nachfolgenden Aufrufen von "
+"\\f[CR]mkosi\\f[R] mit dem Schalter \\f[CR]-i\\f[R] kann dieses "
+"zwischengespeicherte Abbild verwandt werden, um die "
+"Betriebssystempaketinstallation zu überspringen und daher dramatisch die "
+"Zeitdauer wiederholter Bauten reduzieren. Beachten Sie, dass es zwar eine "
+"rudimentäre Zwischenspeicher-Entwertung gibt, diese aber weit von perfekt "
+"ist. Um den Neubau eines zwischengespeicherten Abbilds zu erzwingen, "
+"kombinieren Sie \\f[CR]-i\\f[R] mit \\f[CR]-ff\\f[R] um sicherzustellen, "
+"dass das zwischengespeicherte Abbild zuerst entfernt und dann neu erstellt "
+"wird.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -3229,6 +4315,8 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]NSpawnSettings=\\f[R], \\f[CR]--settings=\\fR"
msgstr "\\f[CR]NSpawnSettings=\\f[R], \\f[CR]--settings=\\fR"
+# FIXME \\f[CR]systemd-nspawn\\f[R] → \\f[CR]systemd-nspawn(1)\\f[R]
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -3239,6 +4327,13 @@ msgid ""
"setting is not used but an \\f[CR]mkosi.nspawn\\f[R] file found in the local "
"directory it is automatically used for this purpose.\\fR"
msgstr ""
+"Legt eine Einstellungsdatei \\f[CR].nspawn\\f[R] für \\f[CR]systemd-"
+"nspawn(1)\\f[R] zur Verwendung in den Unterbefehlen \\f[CR]boot\\f[R] und "
+"\\f[CR]shell\\f[R] und zum Ablegen neben der erstellten Abbilddatei fest. "
+"Dies ist zur Konfiguration der Umgebung \\f[CR]systemd-nspawn(1)\\f[R] bei "
+"der Ausführung nützlich. Falls diese Einstellung nicht verwandt wird, aber "
+"eine Datei \\f[CR]mkosi.nspawn\\f[R] im lokalen Verzeichnis gefunden wird, "
+"wird diese automatisch für diesen Zweck verwandt.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -3246,12 +4341,15 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]ExtraSearchPaths=\\f[R], \\f[CR]--extra-search-path=\\fR"
msgstr "\\f[CR]ExtraSearchPaths=\\f[R], \\f[CR]--extra-search-path=\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
"List of colon-separated paths to look for tools in, before using the regular "
"\\f[CR]$PATH\\f[R] search path.\\fR"
msgstr ""
+"Liste von durch Doppelpunkt getrennten Pfaden, in denen vor dem regulären "
+"Suchpfad \\f[CR]$PATH\\f[R] nach Werkzeugen gesucht wird.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -3265,6 +4363,8 @@ msgid ""
"If enabled, qemu is executed with its graphical interface instead of with a "
"serial console."
msgstr ""
+"Falls aktiviert, wird Qemu mit seiner graphischen Oberfläche anstelle einer "
+"seriellen Konsole ausgeführt."
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -3272,6 +4372,7 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]QemuSmp=\\f[R], \\f[CR]--qemu-smp=\\fR"
msgstr "\\f[CR]QemuSmp=\\f[R], \\f[CR]--qemu-smp=\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -3279,6 +4380,9 @@ msgid ""
"\\f[CR]qemu\\f[R]\\[cq]s \\f[CR]-smp\\f[R] argument which controls the "
"number of guest\\[cq]s CPUs. Defaults to \\f[CR]2\\f[R].\\fR"
msgstr ""
+"Bei der Verwendung mit dem Unterbefehl \\f[CR]qemu\\f[R] setzt diese Option "
+"das Argument \\f[CR]-smp\\f[R] von \\f[CR]qemu\\f[R], das die Anzahl der "
+"CPUs im Gast steuert. Standardmäßig \\f[CR]2\\f[R].\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -3286,6 +4390,7 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]QemuMem=\\f[R], \\f[CR]--qemu-mem=\\fR"
msgstr "\\f[CR]QemuMem=\\f[R], \\f[CR]--qemu-mem=\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -3293,6 +4398,9 @@ msgid ""
"\\f[CR]qemu\\f[R]\\[cq]s \\f[CR]-m\\f[R] argument which controls the amount "
"of guest\\[cq]s RAM. Defaults to \\f[CR]2G\\f[R].\\fR"
msgstr ""
+"Bei der Verwendung mit dem Unterbefehl \\f[CR]qemu\\f[R] setzt diese Option "
+"das Argument \\f[CR]-m\\f[R] von \\f[CR]qemu\\f[R], das die Speichermenge im "
+"Gast steuert. Standardmäßig \\f[CR]2G\\f[R].\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -3300,6 +4408,7 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]QemuKvm=\\f[R], \\f[CR]--qemu-kvm=\\fR"
msgstr "\\f[CR]QemuKvm=\\f[R], \\f[CR]--qemu-kvm=\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -3307,6 +4416,9 @@ msgid ""
"QEMU should use KVM acceleration. Takes a boolean value or "
"\\f[CR]auto\\f[R]. Defaults to \\f[CR]auto\\f[R].\\fR"
msgstr ""
+"Bei der Verwendung mit dem Unterbefehl \\f[CR]qemu\\f[R] legt diese Option "
+"fest, ob QEMU die KVM-Beschleunigung nutzen soll. Akzeptiert einen logischen "
+"Wert oder \\f[CR]auto\\f[R]. Standardmäßig \\f[CR]auto\\f[R].\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -3314,6 +4426,7 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]QemuVsock=\\f[R], \\f[CR]--qemu-vsock=\\fR"
msgstr "\\f[CR]QemuVsock=\\f[R], \\f[CR]--qemu-vsock=\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -3321,6 +4434,9 @@ msgid ""
"QEMU should be configured with a vsock. Takes a boolean value or "
"\\f[CR]auto\\f[R]. Defaults to \\f[CR]auto\\f[R].\\fR"
msgstr ""
+"Bei der Verwendung mit dem Unterbefehl \\f[CR]qemu\\f[R] legt diese Option "
+"fest, ob QEMU mit einem Vsock konfiguriert werden soll. Akzeptiert einen "
+"logischen Wert oder \\f[CR]auto\\f[R]. Standardmäßig \\f[CR]auto\\f[R].\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -3328,6 +4444,7 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]QemuVsockConnectionId=\\f[R], \\f[CR]--qemu-vsock-cid=\\fR"
msgstr "\\f[CR]QemuVsockConnectionId=\\f[R], \\f[CR]--qemu-vsock-cid=\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -3341,6 +4458,17 @@ msgid ""
"\\f[CR]auto\\f[R], \\f[CR]mkosi ssh\\f[R] cannot be used as we cannot figure "
"out which free connection ID we found when booting the image earlier.\\fR"
msgstr ""
+"Bei der Verwendung mit dem Unterbefehl \\f[CR]qemu\\f[R] legt diese Option "
+"die zu verwendende Verbindungskennung fest. Akzeptiert eine Zahl im "
+"Intervall \\f[CR][3, 0xFFFFFFFF)\\f[R] oder \\f[CR]hash\\f[R] oder "
+"\\f[CR]auto\\f[R]. Standardmäßig \\f[CR]hash\\f[R]. Wenn auf "
+"\\f[CR]hash\\f[R] gesetzt wird die Verbindungskennung von dem vollständigen "
+"Pfad zum Abbild abgeleitet. Wenn auf \\f[CR]auto\\f[R] gesetzt, wird "
+"\\f[CR]mkosi\\f[R] versuchen, automatisch eine freie Verbindungskennung zu "
+"finden. Andernfalls wird die bereitgestellte Nummer unverändert verwandt. "
+"Beachten Sie, dass beim Setzen auf \\f[CR]auto\\f[R] \\f[CR]mkosi ssh\\f[R] "
+"nicht verwandt werden kann, da die ermittelte freie Verbindungskennung nicht "
+"beim vorhergehenden Systemstart ermittelt werden kann.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -3348,6 +4476,8 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]QemuSwtpm=\\f[R], \\f[CR]--qemu-swtpm=\\fR"
msgstr "\\f[CR]QemuSwtpm=\\f[R], \\f[CR]--qemu-swtpm=\\fR"
+# FIXME swtpm → \\f[CR]swtpm(8)\\f[R]
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -3356,6 +4486,11 @@ msgid ""
"swtpm to be installed on the host. Takes a boolean value or "
"\\f[CR]auto\\f[R]. Defaults to \\f[CR]auto\\f[R].\\fR"
msgstr ""
+"Bei der Verwendung mit dem Unterbefehl \\f[CR]qemu\\f[R] legt diese Option "
+"fest, ob eine Instanz von \\f[CR]swtpm(8)\\f[R] zur Verwendung als TPM mit "
+"Qemu gestartet werden soll. Diese benötigt ein installiertes "
+"\\f[CR]swtpm(8)\\f[R] auf dem Hauptrechner. Akzeptiert einen logischen Wert "
+"oder \\f[CR]auto\\f[R]. Standardmäßig \\f[CR]auto\\f[R].\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -3363,6 +4498,8 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]QemuCdrom=\\f[R], \\f[CR]--qemu-cdrom=\\fR"
msgstr "\\f[CR]QemuCdrom=\\f[R], \\f[CR]--qemu-cdrom=\\fR"
+# FIXME a boolean. → a boolean value.
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -3370,6 +4507,10 @@ msgid ""
"attach the image to the virtual machine as a CD-ROM device. Takes a "
"boolean. Defaults to \\f[CR]no\\f[R].\\fR"
msgstr ""
+"Bei der Verwendung mit dem Unterbefehl \\f[CR]qemu\\f[R] legt diese Option "
+"fest, ob das Abbild als CD-ROM-Laufwerk an die virtuelle Maschine angehängt "
+"werden soll. Akzeptiert einen logischen Wert. Standardmäßig \\f[CR]no\\f[R]."
+"\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -3377,20 +4518,34 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]QemuFirmware=\\f[R], \\f[CR]--qemu-firmware=\\fR"
msgstr "\\f[CR]QemuFirmware=\\f[R], \\f[CR]--qemu-firmware=\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When used with the \\f[CR]qemu\\f[R] verb, this option specifies which "
-"firmware to use. Takes one of \\f[CR]uefi\\f[R], \\f[CR]bios\\f[R], "
-"\\f[CR]linux\\f[R], or \\f[CR]auto\\f[R]. Defaults to \\f[CR]auto\\f[R]. "
-"When set to \\f[CR]uefi\\f[R], the OVMF firmware is used. When set to "
-"\\f[CR]bios\\f[R], the default SeaBIOS firmware is used. When set to "
+"firmware to use. Takes one of \\f[CR]uefi\\f[R], \\f[CR]uefi-secure-"
+"boot\\f[R], \\f[CR]bios\\f[R], \\f[CR]linux\\f[R], or \\f[CR]auto\\f[R]. "
+"Defaults to \\f[CR]auto\\f[R]. When set to \\f[CR]uefi\\f[R], the OVMF "
+"firmware without secure boot support is used. When set to \\f[CR]uefi-"
+"secure-boot\\f[R], the OVMF firmware with secure boot support is used. When "
+"set to \\f[CR]bios\\f[R], the default SeaBIOS firmware is used. When set to "
"\\f[CR]linux\\f[R], direct kernel boot is used. See the "
"\\f[CR]QemuKernel=\\f[R] option for more details on which kernel image is "
-"used with direct kernel boot. When set to \\f[CR]auto\\f[R], "
-"\\f[CR]linux\\f[R] is used if a cpio image is being booted, "
-"\\f[CR]uefi\\f[R] otherwise.\\fR"
+"used with direct kernel boot. When set to \\f[CR]auto\\f[R], \\f[CR]uefi-"
+"secure-boot\\f[R] is used if possible and \\f[CR]linux\\f[R] otherwise.\\fR"
msgstr ""
+"Bei der Verwendung mit dem Unterbefehl \\f[CR]qemu\\f[R] legt diese Option "
+"die zu verwendende Firmware fest. Akzeptiert entweder \\f[CR]uefi\\f[R], "
+"\\f[CR]uefi-secure-boot\\f[R], \\f[CR]bios\\f[R], \\f[CR]linux\\f[R] oder "
+"\\f[CR]auto\\f[R]. Standardmäßig \\f[CR]auto\\f[R]. Falls auf "
+"\\f[CR]uefi\\f[R] gesetzt, wird die OVMF-Firmware ohne Unterstützung für "
+"sicheren Systemstart verwandt. Falls auf \\f[CR]uefi-secure-boot\\f[R] "
+"gesetzt, wird die OVMF-Firmware mit Unterstützung für sicheren Systemstart "
+"verwandt. Falls auf \\f[CR]bios\\f[R] gesetzt, wird die Standard-SeaBIOS-"
+"Firmware verwandt. Siehe die Option \\f[CR]QemuKernel=\\f[R] für weitere "
+"Details darüber, welches Kernelabbild mit direktem Kernelsystemstart "
+"verwandt wird. Falls auf \\f[CR]auto\\f[R] gesetzt wird falls möglich "
+"\\f[CR]uefi-secure-boot\\f[R] und ansonsten \\f[CR]linux\\f[R] verwandt.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -3398,22 +4553,37 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]QemuFirmwareVariables=\\f[R], \\f[CR]--qemu-firmware-variables=\\fR"
msgstr "\\f[CR]QemuFirmwareVariables=\\f[R], \\f[CR]--qemu-firmware-variables=\\fR"
+# FIXME the the firmware → the firmware
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"When used with the \\f[CR]qemu\\f[R] verb, this option specifies the path to "
"the the firmware variables file to use. Currently, this option is only "
-"taken into account when the \\f[CR]uefi\\f[R] firmware is used. If not "
-"specified, mkosi will search for the default variables file and use that "
-"instead. \\f[CR]virt-fw-vars\\f[R] from the virt-firmware (https://gitlab."
-"com/kraxel/virt-firmware) project can be used to customize OVMF variable "
-"files. Some distributions also provide variable files which already have "
-"Microsoft\\[cq]s certificates for secure boot enrolled. For Fedora and "
-"Debian these are \\f[CR]OVMF_VARS.secboot.fd\\f[R] and \\f[CR]OVMF_VARS_4M."
-"ms.fd\\f[R] under \\f[CR]/usr/share/OVMF\\f[R] respectively. You can use "
-"\\f[CR]locate\\f[R] and look under \\f[CR]/usr/share/qemu/firmware\\f[R] for "
-"hints on where to find these files if your distribution ships them.\\fR"
-msgstr ""
+"taken into account when the \\f[CR]uefi\\f[R] or \\f[CR]uefi-secure-"
+"boot\\f[R] firmware is used. If not specified, mkosi will search for the "
+"default variables file and use that instead. When set to "
+"\\f[CR]microsoft\\f[R], a firmware variables file with the Microsoft secure "
+"boot certificates already enrolled will be used. When set to "
+"\\f[CR]custom\\f[R], the secure boot certificate from "
+"\\f[CR]SecureBootCertificate=\\f[R] will be enrolled into the default "
+"firmware variables file. \\f[CR]virt-fw-vars\\f[R] from the virt-firmware "
+"(https://gitlab.com/kraxel/virt-firmware) project can be used to customize "
+"OVMF variable files.\\fR"
+msgstr ""
+"Bei der Verwendung mit dem Unterbefehl \\f[CR]qemu\\f[R] legt diese Option "
+"die Pfad zu der zu verwendenden Firmwarevariablendatei fest. Derzeit wird "
+"diese Option nur berücksichtigt, wenn die Firmware \\f[CR]uefi\\f[R] oder "
+"\\f[CR]uefi-secure-boot\\f[R] verwandt wird. Falls nicht angegeben, wird "
+"Mkosi nach der Standard-Firmware-Datei suchen und diese stattdessen "
+"verwenden. Falls auf \\f[CR]microsoft\\f[R] gesetzt, wird eine "
+"Firmwarevariablendatei mit bereits registriertem sicheren "
+"Systemstartzertifikat von Microsoft verwandt. Falls auf \\f[CR]custom\\f[R] "
+"gesetzt, wird eine Zertifikat für sicheren Systemstart von "
+"\\f[CR]SecureBootCertificate=\\f[R] in die Standard-Firmwarevariablendatei "
+"registriert. \\f[CR]virt-fw-vars\\f[R] aus dem Projekt virt-firmware "
+"(https://gitlab.com/kraxel/virt-firmware) kann zum Anpassen der OVMF-"
+"Variablendateien verwandt werden.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -3421,6 +4591,7 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]QemuKernel=\\f[R], \\f[CR]--qemu-kernel=\\fR"
msgstr "\\f[CR]QemuKernel=\\f[R], \\f[CR]--qemu-kernel=\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -3433,6 +4604,15 @@ msgid ""
"firmware, qemu might boot the kernel itself or using the configured firmware."
"\\fR"
msgstr ""
+"Setzt das für direkten Kernelsystemstart in Qemu zu verwendende "
+"Kernelabbild. Falls nicht angegeben wird Mkosi den über die Befehlszeile "
+"bereitgestellten Kernel (Option \\f[CR]-kernel\\f[R]) oder den neusten "
+"Kernel, der im Abbild installiert wurde, verwenden (oder fehlschlagen, falls "
+"kein Kernel im Abbild installiert wurde). Beachten Sie, dass bei der "
+"Verwendung des Ausgabeformats \\f[CR]cpio\\f[R] der direkte "
+"Kernelsystemstart unabhängig von der konfigurierten Firmware verwandt wird. "
+"Abhängig von der konfigurierten Firmware könnte Qemu den Kernel selbst "
+"starten oder die konfigurierte Firmware verwenden.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -3440,6 +4620,7 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]QemuDrives=\\f[R], \\f[CR]--qemu-drive=\\fR"
msgstr "\\f[CR]QemuDrives=\\f[R], \\f[CR]--qemu-drive=\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -3453,9 +4634,39 @@ msgid ""
"kilobytes, megabytes and gigabytes respectively. \\f[CR]directory\\f[R] "
"optionally specifies the directory in which to create the file backing the "
"drive. \\f[CR]options\\f[R] optionally specifies extra comma-delimited "
-"properties which are passed verbatime to qemu\\[cq]s \\f[CR]-drive\\f[R] "
-"option.\\fR"
+"properties which are passed verbatim to qemu\\[cq]s \\f[CR]-drive\\f[R] "
+"option. Example usage:\\fR"
+msgstr ""
+"Fügt ein Qemu-Laufwerk hinzu. Akzeptiert eine Doppelpunkt-getrennte "
+"Zeichenkette im Format \\f[CR]E<lt>KennungE<gt>:E<lt>GrößeE<gt>[:"
+"E<lt>VerzeichnisE<gt>[:E<lt>OptionenE<gt>]]\\f[R]. \\f[CR]Kennung\\f[R] legt "
+"die dem Laufwerk zugeordnete Kennung fest. Diese kann als die Eigenschaft "
+"\\f[CR]drive=\\f[R] in verschiedenen Qemu-Geräten verwandt werden. "
+"\\f[CR]Größe\\f[R] legt die Größe des Laufwerks fest. Dies akzeptiert eine "
+"Größe in Byte. Zusätzliche können die Endungen \\f[CR]K\\f[R], "
+"\\f[CR]M\\f[R] und \\f[CR]G\\f[R] zur Festlegung einer Größe in Kilobyte, "
+"Megabyte bzw. Gigabyte verwandt werden. \\f[CR]Verzeichnis\\f[R] legt "
+"optional das Verzeichnis fest, in dem das dem Laufwerk zugrunde liegende "
+"Verzeichnis erstellt werden soll. \\f[CR]Optionen\\f[R] legen optional "
+"zusätzliche, durch Kommata getrennte Eigenschaften fest, die unverändert an "
+"die Option \\f[CR]-drive\\f[R] von Qemu übergeben werden. Beispielhafte "
+"Verwendung:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[Host]\n"
+"QemuDrives=btrfs:10G\n"
+" ext4:20G\n"
+"QemuArgs=-device nvme,serial=btrfs,drive=btrfs\n"
+" -device nvme,serial=ext4,drive=ext4\n"
msgstr ""
+"[Host]\n"
+"QemuDrives=btrfs:10G\n"
+" ext4:20G\n"
+"QemuArgs=-device nvme,serial=btrfs,drive=btrfs\n"
+" -device nvme,serial=ext4,drive=ext4\n"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -3468,6 +4679,8 @@ msgstr "\\f[CR]QemuArgs=\\fR"
msgid ""
"Space-delimited list of additional arguments to pass when invoking qemu."
msgstr ""
+"Leerzeichen-begrenzte Liste von zusätzlich beim Aufruf von Qemu zu "
+"übergebenen Argumenten."
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -3475,6 +4688,10 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]Ephemeral=\\f[R], \\f[CR]--ephemeral\\fR"
msgstr "\\f[CR]Ephemeral=\\f[R], \\f[CR]--ephemeral\\fR"
+# FIXME btrfs → \\f[CR]btrfs(5)\\f[R]
+# FIXME xfs → \\f[CR]xfs(5)\\f[R]
+# FIXME ext4 → \\f[CR]ext4(5)\\f[R]
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -3485,6 +4702,13 @@ msgid ""
"that support reflinks natively (btrfs or xfs) than on more traditional file "
"systems that do not (ext4).\\fR"
msgstr ""
+"Bei der Verwendung mit den Unterbefehlen \\f[CR]shell\\f[R], "
+"\\f[CR]boot\\f[R] oder \\f[CR]qemu\\f[R] führt diese Option den angegeben "
+"Unterbefehl auf einem temporären Schnappschuss des Ausgabeabbilds aus, das "
+"sofort entfernt wird, wenn der Container sich beendet. Die Vornahme "
+"temporärer Schnappschüsse ist auf Dateisystemen effizienter, die Reflinks "
+"nativ unterstützen (\\f[CR]btrfs(5)\\f[R] oder \\f[CR]xfs(5)\\f[R]), als auf "
+"traditionellen, bei denen das nicht der Fall ist (\\f[CR]ext4(5)\\f[R]).\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -3492,6 +4716,8 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]Credentials=\\f[R], \\f[CR]--credential=\\fR"
msgstr "\\f[CR]Credentials=\\f[R], \\f[CR]--credential=\\fR"
+# FIXME systemd-nspawn → \\f[CR]systemd-nspawn(1)\\f[R]
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -3499,6 +4725,10 @@ msgid ""
"\\f[CR]mkosi shell/boot\\f[R] or \\f[CR]mkosi qemu\\f[R] are used. This "
"option takes a space separated list of key=value assignments.\\fR"
msgstr ""
+"Setzt die an \\f[CR]systemd-nspawn(1)\\f[R] bzw. Qemu bei der Verwendung von "
+"\\f[CR]mkosi shell/boot\\f[R] oder \\f[CR]mkosi qemu\\f[R] zu übergebenden "
+"Zugangsberechtigungen. Diese Option akzeptiert eine Leerzeichen getrennte "
+"Liste von Schlüssel=Wert-Zuweisungen.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -3506,6 +4736,9 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]KernelCommandLineExtra=\\f[R], \\f[CR]--kernel-command-line-extra=\\fR"
msgstr "\\f[CR]KernelCommandLineExtra=\\f[R], \\f[CR]--kernel-command-line-extra=\\fR"
+# FIXME systemd → \\f[CR]systemd(1)\\f[R]
+# FIXME systemd-boot → \\f[CR]systemd-boot(7)\\f[R]
+# FIXME systemd-stub → \\f[CR]systemd-stub(7)\\f[R]
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -3516,6 +4749,13 @@ msgid ""
"systemd.stub.kernel-cmdline-extra OEM string. This will only be picked up "
"by systemd-boot/systemd-stub versions newer than or equal to v254."
msgstr ""
+"Setzt zusätzliche Kernelbefehlszeilenargumente, die zur Laufzeit beim "
+"Starten des Abbilds an die Kernelbefehlszeile angehängt werden. Beim "
+"Systemstart in einen Container werden diese als zusätzliches Argument an "
+"\\f[CR]systemd(1)\\f[R] übergeben. Beim Systemstart in eine VM werden diese "
+"mittels der SMBIOS-OEM-Zeichenkette io.systemd.stub.kernel-cmdline-extra an "
+"die Kernelbefehlszeile angehängt. Dies wird von \\f[CR]systemd-boot(7)\\f[R]/"
+"\\f[CR]systemd-stub(7)\\f[R] erst ab Version v254 aufgenommen."
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -3529,6 +4769,9 @@ msgid ""
"If specified, ACLs will be set on any generated root filesystem directories "
"that allow the user running mkosi to remove them without needing privileges."
msgstr ""
+"Falls angegeben, werden ACLS auf allen erstellten "
+"Wurzeldateisystemverzeichnissen erstellt, die dem Benutzer, der Mkosi "
+"ausführt, erlauben, diese ohne zusätzlich benötigte Privilegien zu entfernen."
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -3536,24 +4779,43 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]ToolsTree=\\f[R], \\f[CR]--tools-tree=\\fR"
msgstr "\\f[CR]ToolsTree=\\f[R], \\f[CR]--tools-tree=\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"If specified, programs executed by mkosi are looked up inside the given tree "
-"instead of in the host system. Use this option to make image builds more "
-"reproducible by always using the same versions of programs to build the "
-"final image instead of whatever version is installed on the host system. If "
-"this option is not used, but the \\f[CR]mkosi.tools/\\f[R] directory is "
-"found in the local directory it is automatically used for this purpose with "
-"the root directory as target. Note that when looking up binaries in "
-"\\f[CR]--tools-tree=\\f[R], only \\f[CR]/usr/bin\\f[R] and \\f[CR]/usr/"
-"sbin\\f[R] are considered. Specifically, paths specified by \\f[CR]--extra-"
-"search-path=\\f[R] are ignored when looking up binaries in the given tools "
-"tree. If set to \\f[CR]default\\f[R], mkosi will automatically add an extra "
-"tools tree image and use it as the tools tree. The following table shows "
-"for which distributions default tools tree packages are defined and which "
-"packages are included in those default tools trees:\\fR"
-msgstr ""
+"If specified, programs executed by mkosi to build and boot an image are "
+"looked up inside the given tree instead of in the host system. Use this "
+"option to make image builds more reproducible by always using the same "
+"versions of programs to build the final image instead of whatever version is "
+"installed on the host system. If this option is not used, but the "
+"\\f[CR]mkosi.tools/\\f[R] directory is found in the local directory it is "
+"automatically used for this purpose with the root directory as target. Note "
+"that when looking up binaries in \\f[CR]--tools-tree=\\f[R], only \\f[CR]/"
+"usr/bin\\f[R] and \\f[CR]/usr/sbin\\f[R] are considered. Specifically, "
+"paths specified by \\f[CR]--extra-search-path=\\f[R] are ignored when "
+"looking up binaries in the given tools tree. If set to "
+"\\f[CR]default\\f[R], mkosi will automatically add an extra tools tree image "
+"and use it as the tools tree. The following table shows for which "
+"distributions default tools tree packages are defined and which packages are "
+"included in those default tools trees:\\fR"
+msgstr ""
+"Falls angegeben, werden von Mkosi ausgeführte Programme zum Bau und Starten "
+"eines Abbilds innerhalb des angegeben Baums statt im Hauptsystem "
+"nachgesucht. Verwenden Sie diese Option, um den Abbildbau reproduzierbarer "
+"zu machen, indem Sie immer die gleiche Version von Programmen zum Bau des "
+"letztendlichen Abbildes verwenden, anstelle der gerade im Hauptsystem "
+"installierten Version. Falls diese Option nicht verwandt wird, aber das "
+"Verzeichnis \\f[CR]mkosi.tools/\\f[R] im lokalen Verzeichnis gefunden wird, "
+"wird es automatisch für diesen Zweck mit dem Wurzelverzeichnis als Ziel "
+"verwandt. Beachten Sie, das beim Nachsuchen von Programmen in \\f[CR]--tools-"
+"tree=\\f[R] nur \\f[CR]/usr/bin\\f[R] und \\f[CR]/usr/sbin\\f[R] "
+"berücksichtigt werden. Insbesondere werden durch \\f[CR]--extra-search-"
+"path=\\f[R] festgelegte Pfade beim Nachsuchen von Programmen in dem "
+"angegebenen Werkzeugbaum ignoriert. Falls auf \\f[CR]default\\f[R] gesetzt, "
+"wird Mkosi automatisch ein zusätzliches Werkzeugbaumabbild hinzufügen und es "
+"als Werkzeugbaum verwenden. Die nachfolgende Tabelle zeigt, für welche "
+"Distributionen Standard-Werkzeugbaumpakete definiert sind und welche Pakete "
+"in diese Standardwerkzeugbäume aufgenommen werden:\\fR"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
@@ -3595,8 +4857,8 @@ msgstr "openSUSE"
#. type: tbl table
#: archlinux opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "\\f[CR]apt\\fR"
-msgstr "\\f[CR]apt\\fR"
+msgid "\\f[CR]acl\\fR"
+msgstr "\\f[CR]acl\\fR"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
@@ -3607,12 +4869,24 @@ msgstr "\\f[R]X\\fR"
#. type: tbl table
#: archlinux opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
+msgid "\\f[CR]apt\\fR"
+msgstr "\\f[CR]apt\\fR"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
msgid "\\f[CR]archlinux-keyring\\fR"
msgstr "\\f[CR]archlinux-keyring\\fR"
#. type: tbl table
#: archlinux opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
+msgid "\\f[CR]attr\\fR"
+msgstr "\\f[CR]attr\\fR"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
msgid "\\f[CR]bash\\fR"
msgstr "\\f[CR]bash\\fR"
@@ -3721,6 +4995,30 @@ msgstr "\\f[CR]erofs-utils\\fR"
#. type: tbl table
#: archlinux opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
+msgid "\\f[CR]findutils\\fR"
+msgstr "\\f[CR]findutils\\fR"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\f[CR]git\\fR"
+msgstr "\\f[CR]git\\fR"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\f[CR]grep\\fR"
+msgstr "\\f[CR]grep\\fR"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\f[CR]jq\\fR"
+msgstr "\\f[CR]jq\\fR"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
msgid "\\f[CR]kmod\\fR"
msgstr "\\f[CR]kmod\\fR"
@@ -3757,6 +5055,12 @@ msgstr "\\f[CR]openssl\\fR"
#. type: tbl table
#: archlinux opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
+msgid "\\f[CR]sed\\fR"
+msgstr "\\f[CR]sed\\fR"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
msgid "\\f[CR]pacman\\fR"
msgstr "\\f[CR]pacman\\fR"
@@ -3841,6 +5145,12 @@ msgstr "\\f[CR]virtiofsd\\fR"
#. type: tbl table
#: archlinux opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
+msgid "\\f[CR]virt-firmware\\fR"
+msgstr "\\f[CR]virt-firmware\\fR"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
msgid "\\f[CR]xfsprogs\\fR"
msgstr "\\f[CR]xfsprogs\\fR"
@@ -3876,6 +5186,10 @@ msgid ""
"CentOS and Ubuntu images, in which case Fedora and Debian are used "
"respectively."
msgstr ""
+"Setzt die für den Standard-Werkzeugbaum zu verwendende Distribution. "
+"Standardmäßig wird die gleiche Distribution wie für das zu bauende Abbild "
+"verwandt, außer für CentOS- und Ubuntu-Abbilder, bei denen Fedora bzw. "
+"Debian verwandt werden."
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -3889,6 +5203,9 @@ msgid ""
"Set the distribution release to use for the default tools tree. By default, "
"the hardcoded default release in mkosi for the distribution is used."
msgstr ""
+"Setzt die für den Standard-Werkzeugbaum zu verwendende "
+"Distributionsveröffentlichung. Standardmäßig wird die in Mkosi fest "
+"eingebaute Standard-Veröffentlichung für die Distribution verwandt."
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -3896,12 +5213,44 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]ToolsTreeMirror=\\f[R], \\f[CR]--tools-tree-mirror=\\fR"
msgstr "\\f[CR]ToolsTreeMirror=\\f[R], \\f[CR]--tools-tree-mirror=\\fR"
+# FIXME What is meant by "tools tree distribution"?
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Set the mirror to use for the default tools tree. By default, the default "
"mirror for the tools tree distribution is used."
msgstr ""
+"Setzt den für den Standardbaum zu verwendenen Spiegel. Standardmäßig wird "
+"der Standardspiegel für die Werkzeugbaumdistribution verwandt."
+
+#. type: TP
+#: archlinux opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\f[CR]ToolsTreeRepositories=\\f[R], \\f[CR]--tools-tree-repository\\fR"
+msgstr "\\f[CR]ToolsTreeRepositories=\\f[R], \\f[CR]--tools-tree-repository\\fR"
+
+# FIXME Remove final \\fR
+#. type: Plain text
+#: archlinux opensuse-tumbleweed
+msgid "Same as \\f[CR]Repositories=\\f[R] but for the default tools tree.\\fR"
+msgstr ""
+"Identisch zu \\f[CR]Repositories=\\f[R], aber für den Standardwerkzeugbaum."
+"\\fR"
+
+#. type: TP
+#: archlinux opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\f[CR]ToolsTreePackageManagerTrees=\\f[R], \\f[CR]--tools-tree-package-manager-tree=\\fR"
+msgstr "\\f[CR]ToolsTreePackageManagerTrees=\\f[R], \\f[CR]--tools-tree-package-manager-tree=\\fR"
+
+# FIXME Remove final \\fR
+#. type: Plain text
+#: archlinux opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Same as \\f[CR]PackageManagerTrees=\\f[R] but for the default tools tree.\\fR"
+msgstr ""
+"Identisch zu \\f[V]PackageManagerTrees=\\f[R], aber für den "
+"Standardwerkzeugbaum.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -3916,6 +5265,10 @@ msgid ""
"separated list of package specifications. This option may be used multiple "
"times in which case the specified package lists are combined."
msgstr ""
+"Zusätzliche Pakete, die in den Standardwerkzeugbaum installiert werden "
+"sollen. Akzeptiert eine Kommata-getrennte Liste von Paketspezifikationen. "
+"Diese Option kann mehrfach verwandt werden, dann werden die angegebenen "
+"Paketlisten kombiniert."
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -3923,6 +5276,7 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]RuntimeTrees=\\f[R], \\f[CR]--runtime-tree=\\fR"
msgstr "\\f[CR]RuntimeTrees=\\f[R], \\f[CR]--runtime-tree=\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -3940,6 +5294,21 @@ msgid ""
"qemu\\f[R] with this feature systemd v254 or newer has to be installed in "
"the image.\\fR"
msgstr ""
+"Akzeptiert eine Doppelpunkt-getrennte Liste von Pfaden. Der erste Pfad "
+"bezieht sich auf ein in jede von Mkosi zu startende Maschine (Container oder "
+"VM) einzuhängendes Verzeichnis. Der zweite Pfad bezieht sich auf das "
+"Zielverzeichnis innerhalb der Maschine. Falls der zweite Pfad nicht "
+"bereitgestellt wird, wird das Verzeichnis unterhalb von \\f[CR]/root/"
+"src\\f[R] in der Maschine eingehängt. Falls der zweite Pfad relativ ist, "
+"wird er relativ zu \\f[CR]/root/src\\f[R] in der Maschine interpretiert. Für "
+"jedes eingehängte Verzeichnis wird die UID und GID des Benutzers, der Mkosi "
+"ausführt, auf den Benutzer root in der Maschine abgebildet. Dies bedeutet, "
+"dass alle Dateien und Verzeichnise so erscheinen, als ob sie root in der "
+"Maschine gehören würden und alle neuen Dateien und Verzeichnisse, die von "
+"root in der Maschine in diesen Verzeichnissen erstellt werden, gehören auf "
+"der Hauptmaschine dem Benutzer, der Mkosi ausführt. Beachten Sie, dass bei "
+"der Verwendung von \\f[CR]mkosi qemu\\f[R] mit dieser Funktionalität Systemd "
+"v254 oder neuer im Abbild installiert sein muss.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -3947,6 +5316,8 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]RuntimeSize=\\f[R], \\f[CR]--runtime-size=\\fR"
msgstr "\\f[CR]RuntimeSize=\\f[R], \\f[CR]--runtime-size=\\fR"
+# FIXME systemd-nspawn → \\f[CR]systemd-nspawn(1)\\f[R]
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -3956,6 +5327,11 @@ msgid ""
"can be used to specify a size in kilobytes, megabytes and gigabytes "
"respectively.\\fR"
msgstr ""
+"Falls angegeben werden Plattenabbilder bis zu der angegebenen Größe "
+"aufgewachsen, bevor sie mit \\f[CR]systemd-nspawn(1)\\f[R] oder Qemu "
+"gestartet werden. Akzeptiert eine Größe in Byte. Zusätzlich können die "
+"Endungen \\f[CR]K\\f[R], \\f[CR]M\\f[R] und \\f[CR]G\\f[R] verwandt werden, "
+"um eine Größe in Kilobyte, Megabyte bzw. Gigabyte festzulegen.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -3963,6 +5339,7 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]RuntimeScratch=\\f[R]: \\f[CR]--runtime-scratch=\\fR"
msgstr "\\f[CR]RuntimeScratch=\\f[R]: \\f[CR]--runtime-scratch=\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -3973,6 +5350,52 @@ msgid ""
"\\f[CR]mkosi shell\\f[R]. Note that using this feature with \\f[CR]mkosi "
"qemu\\f[R] requires systemd v254 or newer in the guest.\\fR"
msgstr ""
+"Akzeptiert einen logischen Wert oder \\f[CR]auto\\f[R]. Legt fest, ob ein "
+"zusätzlicher Arbeitsbereich unter \\f[CR]/var/tmp\\f[R] eingehängt werden "
+"soll. Falls aktiviert, wird ein praktisch unbegrenzter Arbeitsbereich unter "
+"\\f[CR]/var/tmp\\f[R] zur Verfügung gestellt, wenn das Abbild mit "
+"\\f[CR]mkosi qemu\\f[R], \\f[CR]mkosi boot\\f[R] oder \\f[CR]mkosi "
+"shell\\f[R] gestartet wird. Beachten Sie, dass bei der Verwendung von "
+"\\f[CR]mkosi qemu\\f[R] mit dieser Funktionalität Systemd v254 oder neuer im "
+"Abbild installiert sein muss.\\fR"
+
+# FIXME Colon correct?
+#. type: TP
+#: archlinux opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\f[CR]RuntimeNetwork=\\f[R]: \\f[CR]--runtime-network=\\fR"
+msgstr "\\f[CR]RuntimeNetwork=\\f[R]: \\f[CR]--runtime-network=\\fR"
+
+# FIXME \\f[CR]systemd-networkd\\f[R] → \\f[CR]systemd-networkd(8)\\f[R]
+# FIXME Remove final \\fR
+#. type: Plain text
+#: archlinux opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Takes one of \\f[CR]user\\f[R], \\f[CR]interface\\f[R] or "
+"\\f[CR]none\\f[R]. Defaults to \\f[CR]user\\f[R]. Specifies the networking "
+"to set up when booting the image. \\f[CR]user\\f[R] sets up usermode "
+"networking. \\f[CR]interface\\f[R] sets up a virtual network connection "
+"between the host and the image. This translates to a veth interface for "
+"\\f[CR]mkosi shell\\f[R] and \\f[CR]mkosi boot\\f[R] and a tap interface for "
+"\\f[CR]mkosi qemu\\f[R] and \\f[CR]mkosi vmspawn\\f[R]. Note that when "
+"using \\f[CR]interface\\f[R], mkosi does not automatically configure the "
+"host interface. It is expected that a recent version of \\f[CR]systemd-"
+"networkd\\f[R] is running on the host which will automatically configure the "
+"host interface of the link.\\fR"
+msgstr ""
+"Akzeptiert entweder \\f[CR]user\\f[R], \\f[CR]interface\\f[R] oder "
+"\\f[CR]none\\f[R]. Standardmäßig \\f[CR]user\\f[R]. Legt das beim "
+"Systemstart einzurichtende Netzwerk fest. \\f[CR]user\\f[R] richtet "
+"Benutzermodus-Vernetzung ein. \\f[CR]interface\\f[R] richtet eine virtuelle "
+"Netzwerkverbindung zwischen dem Hauptrechner und dem Abbild ein. Dies "
+"übersetzt sich in eine Veth-Schnittstelle für \\f[CR]mkosi shell\\f[R] und "
+"\\f[CR]mkosi boot\\f[R] und eine Tap-Schnittstelle für \\f[CR]mkosi "
+"qemu\\f[R] und \\f[CR]mkosi vmspawn\\f[R]. Beachten Sie, dass bei der "
+"Verwendung von \\f[CR]interface\\f[R] Mkosi nicht automatisch die "
+"Schnittstelle des Hauptsystems konfiguriert. Es wird erwartet, dass auf dem "
+"Hauptsystem eine hinreichend neue Version von \\f[CR]systemd-"
+"networkd(8)\\f[R] läuft, die automatische die Schnittstelle des Links auf "
+"dem Hauptsystem konfiguriert.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -3980,6 +5403,8 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]SshKey=\\f[R], \\f[CR]--ssh-key=\\fR"
msgstr "\\f[CR]SshKey=\\f[R], \\f[CR]--ssh-key=\\fR"
+# FIXME X509 → X.509
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -3990,6 +5415,14 @@ msgid ""
"it will automatically be used for this purpose. Run \\f[CR]mkosi "
"genkey\\f[R] to automatically generate a key in \\f[CR]mkosi.key\\f[R].\\fR"
msgstr ""
+"Pfad zu dem privaten X.509-Schlüssel im PEM-Format, der für die Verbindung "
+"zu einer mit \\f[CR]mkosi qemu\\f[R] gestarteten virtuellen Maschine "
+"verwandt werden soll und die mittels des Befehls \\f[CR]mkosi ssh\\f[R] "
+"aktivierten Option \\f[CR]Ssh=\\f[R] gebaut wurde. Falls nicht konfiguriert "
+"und \\f[CR]mkosi.key\\f[R] im aktuellen Arbeitsverzeichnis existiert, wird "
+"dies automatisch für diesen Zweck verwandt. Führen Sie \\f[CR]mkosi "
+"genkey\\f[R] aus, um automatisch einen Schlüssel in \\f[CR]mkosi.key\\f[R] "
+"zu erstellen.\\fR"
#. type: TP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -3997,6 +5430,9 @@ msgstr ""
msgid "\\f[CR]SshCertificate=\\f[R], \\f[CR]--ssh-certificate=\\fR"
msgstr "\\f[CR]SshCertificate=\\f[R], \\f[CR]--ssh-certificate=\\fR"
+# FIXME X509 → X.509
+# FIXME Is "mkosi genkey" correct here?
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -4006,13 +5442,20 @@ msgid ""
"will automatically be used for this purpose. Run \\f[CR]mkosi genkey\\f[R] "
"to automatically generate a certificate in \\f[CR]mkosi.crt\\f[R].\\fR"
msgstr ""
+"Pfad zu dem X.509-Zertifikat im PEM-Format zur Beistellung als öffentlicher "
+"SSH-Schlüsel in durch \\f[CR]mkosi qemu\\f[R] gestarteten virtuellen "
+"Maschinen. Falls nicht konfiguriert und \\f[CR]mkosi.crt\\f[R] im aktuellen "
+"Arbeitsverzeichnis existiert, wird dies automatisch für diesen Zweck "
+"verwandt. Führen Sie \\f[CR]mkosi genkey\\f[R] aus, um automatisch ein "
+"Zertifikat in \\f[CR]mkosi.crt\\f[R] zu erstellen.\\fR"
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Kennzeichner"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -4021,12 +5464,17 @@ msgid ""
"character in a configuration file without treating it as a specifier, use "
"\\f[CR]%%\\f[R]. The following specifiers are understood:\\fR"
msgstr ""
+"Auf den aktuelle Wert verschiedener Einstellungen kann beim Auswerten "
+"mittels Kennzeichner zugegriffen werden. Um ein wörtliches Zeichen \\f[CR]%"
+"\\f[R] in einer Konfiguration zu schreiben, ohne es als Kennzeichner zu "
+"behandeln, verwenden Sie \\f[CR]%%\\f[R]. Es werden die folgenden "
+"Kennzeichner verstanden:\\fR"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Einstellung"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
@@ -4095,11 +5543,11 @@ msgid "\\f[CR]%v\\fR"
msgstr "\\f[CR]%v\\fR"
#. type: SS
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Supported distributions"
-msgstr ""
+msgstr "Unterstützte Distributionen"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
@@ -4107,46 +5555,48 @@ msgid ""
"Images may be created containing installations of the following "
"distributions:"
msgstr ""
+"Für die folgenden Distributionen können Abbilder zur Installation erstellt "
+"werden:"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "\\f[I]Fedora Linux\\fR"
msgstr "\\f[I]Fedora Linux\\fR"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "\\f[I]Debian\\fR"
msgstr "\\f[I]Debian\\fR"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "\\f[I]Ubuntu\\fR"
msgstr "\\f[I]Ubuntu\\fR"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "\\f[I]Arch Linux\\fR"
msgstr "\\f[I]Arch Linux\\fR"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "\\f[I]openSUSE\\fR"
msgstr "\\f[I]openSUSE\\fR"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "\\f[I]Mageia\\fR"
msgstr "\\f[I]Mageia\\fR"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "\\f[I]CentOS\\fR"
msgstr "\\f[I]CentOS\\fR"
@@ -4161,38 +5611,39 @@ msgid "\\f[I]RHEL UBI\\fR"
msgstr "\\f[I]RHEL UBI\\fR"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "\\f[I]OpenMandriva\\fR"
msgstr "\\f[I]OpenMandriva\\fR"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "\\f[I]Rocky Linux\\fR"
msgstr "\\f[I]Rocky Linux\\fR"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "\\f[I]Alma Linux\\fR"
msgstr "\\f[I]Alma Linux\\fR"
-#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"\\f[I]Gentoo\\f[R] (\\f[B]Gentoo is experimental and unsupported. We make "
-"no guarantee that it will work at all and the core maintainers will "
-"generally not fix gentoo specific issues\\f[R])\\fR"
-msgstr ""
-
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
"\\f[I]None\\f[R] (\\f[B]Requires the user to provide a pre-built "
"rootfs\\f[R])\\fR"
msgstr ""
+"\\f[I]None\\f[R] (\\f[B]Dazu muss der Benutzer ein bereits gebautes Rootfs "
+"bereitstellen\\f[R])\\fR"
+# FIXME \\f[CR]apt\\f[R] → \\f[CR]apt(8)\\f[R]
+# FIXME \\f[CR]dnf\\f[R] → \\f[CR]dnf(8)\\f[R]
+# FIXME rpm-based → \\f[CR]rpm(8)\\f[R] based
+# FIXME \\f[CR]pacman\\f[R] → \\f[CR]pacman(8)\\f[R]
+# FIXME \\f[CR]zypper\\f[R] → \\f[CR]zypper(8)\\f[R]
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -4210,15 +5661,34 @@ msgid ""
"populating the rootfs via a combination of base trees, skeleton trees, and "
"prepare scripts.\\fR"
msgstr ""
+"Theoretisch kann jede Distribution auf dem Hauptrechner zum Bau der "
+"Abbilder, die jede andere Distribution enthalten können, verwandt werden, "
+"solange die notwendigen Werkzeuge verfügbar sind. Insbesondere jede "
+"Distribution, die \\f[CR]apt\\f[R] paketiert, kann zum Bau von Abbildern von "
+"\\f[I]Debian\\f[R] oder \\f[I]Ubuntu\\f[R] verwandt werden. Jede "
+"Distribution, die \\f[CR]dnf(8)\\f[R] paketiert, kann zum Bau von Abbildern "
+"von jeder \\f[CR]rpm(8)\\f[R]-basierten Distribution verwandt werden. Jede "
+"Distribution, die \\f[CR]pacman(8)\\f[R] paketiert, kann zum Bau von "
+"Abbildern von \\f[I]Arch Linux\\f[R] verwandt werden. Jede Distribution, die "
+"\\f[CR]zypper(8)\\f[R] paketiert, kann zum Bau von Abbildern von "
+"\\f[I]openSUSE\\f[R] verwandt werden. Andere Distributionen und "
+"Bauautomatisierungswerkzeuge für eingebettete Linux-Systeme wie Buildroot, "
+"OpenEmbedded und Yocto Project können durch Auswahl der Distribution "
+"\\f[CR]custom\\f[R] und der Befüllung des Rootfs mit einer Kombination von "
+"Basisbäumen, Gerüstbäumen und Vorbereitungsskripten verwandt werden.\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Currently, \\f[I]Fedora Linux\\f[R] packages all relevant tools as of Fedora "
"28.\\fR"
msgstr ""
+"Derzeit paketiert \\f[I]Fedora Linux\\f[R] alle relevanten Werkzeuge seit "
+"Fedora 28.\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -4226,13 +5696,18 @@ msgid ""
"be built from a host system with a \\f[CR]RHEL\\f[R] subscription "
"(established using e.g.\\ \\f[CR]subscription-manager\\f[R]).\\fR"
msgstr ""
+"Beachten Sie, dass Sie Abbilder für \\f[CR]RHEL\\f[R] nur auf einem "
+"Hauptsystem bauen können, das über ein \\f[CR]RHEL\\f[R]-Abonnement verfügt "
+"(das beispielsweise mit dem \\f[CR]subscription-manager\\f[R] eingerichtet "
+"wurde), wenn Sie keinen angepassten Spiegel verwenden.\\fR"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Execution Flow"
-msgstr ""
+msgstr "Nutzungsablauf"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -4242,10 +5717,16 @@ msgid ""
"replaces the distribution installation in consecutive runs with data from "
"the cached one.\\fR"
msgstr ""
+"Nutzungsablauf für \\f[CR]mkosi build\\f[R]. Standardwerte/-aufrufe werden "
+"in Klammern dargestellt. Bei Bau mit \\f[CR]--incremental\\f[R] erstellt "
+"Mkosi einen Zwischenspeicher der Distributionsinstallation, falls er nicht "
+"bereits existiert und ersetzt die Distributionsinstallation in sukzessiven "
+"Aufrufen durch Daten aus dem Zwischenspeicher.\\fR"
+# FIXME No need for \\f[R] … \\fR
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\f[R]1.\\fR"
msgstr "\\f[R]1.\\fR"
@@ -4253,7 +5734,7 @@ msgstr "\\f[R]1.\\fR"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid "Parse CLI options"
-msgstr ""
+msgstr "CLI-Optionen auswerten"
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
@@ -4264,7 +5745,7 @@ msgstr "2."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid "Parse configuration files"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurationsdateien auswerten"
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
@@ -4272,6 +5753,7 @@ msgstr ""
msgid "3."
msgstr "3."
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -4279,7 +5761,11 @@ msgid ""
"subuid range configured in \\f[CR]/etc/subuid\\f[R] and \\f[CR]/etc/"
"subgid\\f[R] into it.\\fR"
msgstr ""
+"Falls nicht als root ausgeführt wird, wird der Benutzernamensraum abgetrennt "
+"und der in \\f[CR]/etc/subuid\\f[R] und \\f[CR]/etc/subgid\\f[R] "
+"konfigurierte Subuid-Bereich darein abgebildet.\\fR"
+# FIXME No need for \\f[R] … \\fR
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
@@ -4289,7 +5775,7 @@ msgstr "\\f[R]4.\\fR"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid "Unshare the mount namespace"
-msgstr ""
+msgstr "Abtrennen des Einhängenamensraums"
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
@@ -4301,6 +5787,8 @@ msgstr "5."
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid "Remount the following directories read-only if they exist:"
msgstr ""
+"Schreibgeschütztes Einhängen der folgenden Verzeichnisse, falls sie "
+"existieren:"
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -4345,7 +5833,7 @@ msgstr "\\f[CR]/mnt\\fR"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid "Then, for each image, we execute the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Führen Sie dann für jedes Abbild die folgenden Schritte aus:"
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
@@ -4356,7 +5844,7 @@ msgstr " 1."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid "Copy package manager trees into the workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Kopieren der Paketverwalterbäume in den Arbeitsbereich"
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
@@ -4365,144 +5853,212 @@ msgid " 2."
msgstr " 2."
#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+msgid "Sync the package manager repository metadata"
+msgstr "Synchronisieren der Depot-Metadaten des Paketverwalters"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid " 3."
+msgstr " 3."
+
+# FIXME Remove final \\fR
+#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid "Copy base trees (\\f[CR]--base-tree=\\f[R]) into the image\\fR"
+msgstr "Kopieren der Basisbäume (\\f[CR]--base-tree=\\f[R]) in das Abbild\\fR"
+
+# FIXME No need for \\f[R] … \\fR
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\f[R] 4.\\fR"
+msgstr "\\f[R] 4.\\fR"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+msgid "Reuse a cached image if one is available"
+msgstr "Wiederbenutzung eines zwischengespeicherten Abbilds, falls verfügbar"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid " 5."
+msgstr " 5."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Copy a snapshot of the package manager repository metadata into the image"
msgstr ""
+"Kopieren eines Schnappschusses der Depot-Metadaten des Paketverwalters in "
+"das Abbild"
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "\\f[R] 3.\\fR"
-msgstr "\\f[R] 3.\\fR"
+msgid " 6."
+msgstr " 6."
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid "Copy skeleton trees (\\f[CR]mkosi.skeleton\\f[R]) into image\\fR"
msgstr ""
+"Kopieren von Gerüstbäumen (\\f[CR]mkosi.skeleton\\f[R]) in das Abbild\\fR"
+# FIXME No need for \\f[R] … \\fR
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "\\f[R] 4.\\fR"
-msgstr "\\f[R] 4.\\fR"
+msgid "\\f[R] 7.\\fR"
+msgstr "\\f[R] 7.\\fR"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"Install distribution and packages into image or use cache tree if available"
-msgstr ""
+msgid "Install distribution and packages into image"
+msgstr "Installieren der Distributioon und Paketen in das Abbild"
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid " 5."
-msgstr " 5."
+msgid " 8."
+msgstr " 8."
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Run prepare scripts on image with the \\f[CR]final\\f[R] argument "
"(\\f[CR]mkosi.prepare\\f[R])\\fR"
msgstr ""
+"Ausführen der Vorbereitungsskripte auf dem Abbild mit dem Argument "
+"\\f[CR]final\\f[R] (\\f[CR]mkosi.prepare\\f[R])\\fR"
+# FIXME No need for \\f[R] … \\fR
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "\\f[R] 6.\\fR"
-msgstr "\\f[R] 6.\\fR"
+msgid "\\f[R] 9.\\fR"
+msgstr "\\f[R] 9.\\fR"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid "Install build packages in overlay if any build scripts are configured"
msgstr ""
+"Installieren der Baupakete in der Überlagerung, falls irgendwelche "
+"Bauskripte konfiguriert sind"
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid " 7."
-msgstr " 7."
+msgid "10."
+msgstr "10."
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Run prepare scripts on overlay with the \\f[CR]build\\f[R] argument if any "
"build scripts are configured (\\f[CR]mkosi.prepare\\f[R])\\fR"
msgstr ""
+"Ausführen der Vorbereitungsskripte auf der Überlagerung mit dem Argument "
+"\\f[CR]build\\f[R], falls irgendwelche Bauskripte konfiguriert sind "
+"(\\f[CR]mkosi.prepare\\f[R])\\fR"
+# FIXME No need for \\f[R] … \\fR
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "\\f[R] 8.\\fR"
-msgstr "\\f[R] 8.\\fR"
+msgid "\\f[R]11.\\fR"
+msgstr "\\f[R]11.\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid "Cache the image if configured (\\f[CR]--incremental\\f[R])\\fR"
msgstr ""
+"Zwischenspeichern des Abbilds, falls konfiguriert (\\f[CR]--"
+"incremental\\f[R])\\fR"
+# FIXME No need for \\f[R] … \\fR
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "\\f[R] 9.\\fR"
-msgstr "\\f[R] 9.\\fR"
+msgid "\\f[R]12.\\fR"
+msgstr "\\f[R]12.\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Run build scripts on image + overlay if any build scripts are configured "
"(\\f[CR]mkosi.build\\f[R])\\fR"
msgstr ""
+"Ausführen der Bauskripte auf dem Abbild & der Überlagerung, falls "
+"irgendwelche Bauskripte konfiguriert sind (\\f[CR]mkosi.build\\f[R])\\fR"
+# FIXME No need for \\f[R] … \\fR
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "\\f[R]10.\\fR"
-msgstr "\\f[R]10.\\fR"
+msgid "\\f[R]13.\\fR"
+msgstr "\\f[R]13.\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Finalize the build if the output format \\f[CR]none\\f[R] is configured\\fR"
msgstr ""
+"Finalisieren des Baus, falls das Ausgabeformat \\f[CR]none\\f[R] "
+"konfiguriert ist\\fR"
+# FIXME No need for \\f[R] … \\fR
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "\\f[R]11.\\fR"
-msgstr "\\f[R]11.\\fR"
+msgid "\\f[R]14.\\fR"
+msgstr "\\f[R]14.\\fR"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid "Copy the build scripts outputs into the image"
-msgstr ""
+msgstr "Kopieren der Bauskripteausgabe in das Abbild"
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "12."
-msgstr "12."
+msgid "15."
+msgstr "15."
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid "Copy the extra trees into the image (\\f[CR]mkosi.extra\\f[R])\\fR"
msgstr ""
+"Kopieren der zusätzlichen Bäume in das Abbild (\\f[CR]mkosi.extra\\f[R])\\fR"
+# FIXME No need for \\f[R] … \\fR
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "\\f[R]13.\\fR"
-msgstr "\\f[R]13.\\fR"
+msgid "\\f[R]16.\\fR"
+msgstr "\\f[R]16.\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid "Run post-install scripts (\\f[CR]mkosi.postinst\\f[R])\\fR"
-msgstr ""
+msgstr "Ausführen der Post-Install-Skripte (\\f[CR]mkosi.postinst\\f[R])\\fR"
+# FIXME No need for \\f[R] … \\fR
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "\\f[R]14.\\fR"
-msgstr "\\f[R]14.\\fR"
+msgid "\\f[R]17.\\fR"
+msgstr "\\f[R]17.\\fR"
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -4510,91 +6066,104 @@ msgid ""
"Write config files required for \\f[CR]Ssh=\\f[R], \\f[CR]Autologin=\\f[R] "
"and \\f[CR]MakeInitrd=\\fR"
msgstr ""
+"Schreiben der für \f[CR]Ssh=\\f[R], \\f[CR]Autologin=\\f[R] und "
+"\\f[CR]MakeInitrd=\\f[R] benötigten Konfigurationsdateien\\fR"
+# FIXME No need for \\f[R] … \\fR
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "\\f[R]15.\\fR"
-msgstr "\\f[R]15.\\fR"
+msgid "\\f[R]18.\\fR"
+msgstr "\\f[R]18.\\fR"
+# FIXME systemd-boot → \\f[CR]systemd-boot(7)\\f[R]
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Install systemd-boot and configure secure boot if configured (\\f[CR]--"
"secure-boot\\f[R])\\fR"
msgstr ""
+"Installiert \\f[CR]systemd-boot(7)\\f[R] und konfiguriert sicheren "
+"Systemstart, falls konfiguriert (\\f[CR]--secure-boot\\f[R])\\fR"
+# FIXME No need for \\f[R] … \\fR
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "\\f[R]16.\\fR"
-msgstr "\\f[R]16.\\fR"
+msgid "\\f[R]19.\\fR"
+msgstr "\\f[R]19.\\fR"
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid "Run \\f[CR]systemd-sysusers\\fR"
msgstr "\\f[CR]systemd-sysusers\\fR ausführen"
+# FIXME No need for \\f[R] … \\fR
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "\\f[R]17.\\fR"
-msgstr "\\f[R]17.\\fR"
+msgid "\\f[R]20.\\fR"
+msgstr "\\f[R]20.\\fR"
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid "Run \\f[CR]systemd-tmpfiles\\fR"
msgstr "\\f[CR]systemd-tmpfiles\\fR ausführen"
+# FIXME No need for \\f[R] … \\fR
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "\\f[R]18.\\fR"
-msgstr "\\f[R]18.\\fR"
+msgid "\\f[R]21.\\fR"
+msgstr "\\f[R]21.\\fR"
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid "Run \\f[CR]systemctl preset-all\\fR"
-msgstr ""
+msgstr "\\f[CR]systemctl preset-all\\fR ausführen"
+# FIXME No need for \\f[R] … \\fR
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "\\f[R]19.\\fR"
-msgstr "\\f[R]19.\\fR"
+msgid "\\f[R]22.\\fR"
+msgstr "\\f[R]22.\\fR"
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid "Run \\f[CR]depmod\\fR"
msgstr "\\f[CR]depmod\\fR ausführen"
+# FIXME No need for \\f[R] … \\fR
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "\\f[R]20.\\fR"
-msgstr "\\f[R]20.\\fR"
+msgid "\\f[R]23.\\fR"
+msgstr "\\f[R]23.\\fR"
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid "Run \\f[CR]systemd-firstboot\\fR"
msgstr "\\f[CR]systemd-firstboot\\fR ausführen"
+# FIXME No need for \\f[R] … \\fR
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "\\f[R]21.\\fR"
-msgstr "\\f[R]21.\\fR"
+msgid "\\f[R]24.\\fR"
+msgstr "\\f[R]24.\\fR"
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid "Run \\f[CR]systemd-hwdb\\fR"
msgstr "\\f[CR]systemd-hwdb\\fR ausführen"
+# FIXME No need for \\f[R] … \\fR
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "\\f[R]22.\\fR"
-msgstr "\\f[R]22.\\fR"
+msgid "\\f[R]25.\\fR"
+msgstr "\\f[R]25.\\fR"
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -4605,56 +6174,61 @@ msgstr ""
"Pakete und Dateien entfernen (\\f[CR]RemovePackages=\\f[R], "
"\\f[CR]RemoveFiles=\\f[R])\\fR"
+# FIXME No need for \\f[R] … \\fR
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "\\f[R]23.\\fR"
-msgstr "\\f[R]23.\\fR"
+msgid "\\f[R]26.\\fR"
+msgstr "\\f[R]26.\\fR"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid "Run SELinux relabel is a SELinux policy is installed"
msgstr ""
+"SELinux-Neumarkierung ausführen, falls eine SELinux-Richtlinie installiert "
+"ist"
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "24."
-msgstr "24."
+msgid "27."
+msgstr "27."
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid "Run finalize scripts (\\f[CR]mkosi.finalize\\f[R])\\fR"
-msgstr ""
+msgstr "Finalisierungskripte ausführen (\\f[CR]mkosi.finalize\\f[R])\\fR"
+# FIXME No need for \\f[R] … \\fR
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "\\f[R]25.\\fR"
-msgstr "\\f[R]25.\\fR"
+msgid "\\f[R]28.\\fR"
+msgstr "\\f[R]28.\\fR"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid "Generate unified kernel image if configured to do so"
-msgstr ""
+msgstr "Vereinigtes Kernelabbild ausführen, falls so konfiguriert"
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "26."
-msgstr "26."
+msgid "29."
+msgstr "29."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid "Generate final output format"
-msgstr ""
+msgstr "Finales Ausgabeformat erstellen"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Skripte"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -4670,7 +6244,44 @@ msgid ""
"\\f[CR]$SRCDIR\\f[R] is set to point to the current working directory. The "
"following scripts are supported:\\fR"
msgstr ""
+"Um die Anpassung von Abbildern zu erlauben, die nicht mittels der in Mkosi "
+"eingebauten Funktionalitäten implementiert werden können, unterstützt Mkosi "
+"die Ausführung von Skripten zu verschiedenen Zeitpunkten während des "
+"Abbildbauprozesses, die das Abbild nach Bedarf anpassen können. Skripte "
+"werden auf dem Hauptsystem als Root (entweder als echtem Root oder Root "
+"innerhalb des Benutzernamensraums, den Mkosi bei dem unprivilegierten Aufruf "
+"erstellte) mit einer angepassten Umgebung ausgeführt, um die Veränderung des "
+"Abbildes zu erleichtern. Für jedes Skript werden die konfigurierten "
+"Bauquellen (\\f[CR]BuildSources=\\f[R]) in das aktuelle Arbeitsverzeichnis "
+"eingehängt, bevor das Skript im aktuellen Arbeitsverzeichnis ausgeführt "
+"wird. \\f[CR]$SRCDIR\\f[R] wird so gesetzt, dass es auf das aktuelle "
+"Arbeitsverzeichnis zeigt. Die folgenden Skripte werden unterstützt:\\fR"
+
+# FIXME Remove final \\fR
+#. type: Plain text
+#: archlinux opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If \\f[CB]mkosi.sync\\f[R] (\\f[CR]SyncScripts=\\f[R]) exists, it is "
+"executed before the image is built. This script may be used to update "
+"various sources that are used to build the image. One use case is to run "
+"\\f[CR]git pull\\f[R] on various source repositories before building the "
+"image. Specifically, the \\f[CR]BuildSourcesEphemeral=\\f[R] setting does "
+"not apply to sync scripts, which means sync scripts can be used to update "
+"build sources even if \\f[CR]BuildSourcesEphemeral=\\f[R] is enabled.\\fR"
+msgstr ""
+"Falls \\f[CB]mkosi.sync\\f[R] (\\f[CR]SyncScripts=\\f[R]) existiert, wird es "
+"vor dem Bau des Abbildes ausgeführt. Dieses Skript kann zur Aktualisierung "
+"verschiedener, während des Baus verwandter Quellen eingesetzt werden. Ein "
+"Anwendungsszenario ist die Ausführung von \\f[CR]git pull\\f[R] in "
+"verschiedenen Quelldepots vor dem Bau des Abbildes. Insbesondere gilt die "
+"Einstellung \\f[CR]BuildSourcesEphemeral=\\f[R] nicht für "
+"Synchronisationsskripte, was bedeutet, dass Synchronisationsskripte zur "
+"Aktualisierung von Bauquellen verwandt werden können, selbst wenn "
+"\\f[CR]BuildSourcesEphemeral=\\f[R] aktiviert ist.\\fR"
+# FIXME \\f[CR]pip\\f[R] → \\f[CR]pip(1)\\f[R]
+# FIXME \\f[CR]npm\\f[R] → \\f[CR]npm(1)\\f[R]
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -4690,7 +6301,27 @@ msgid ""
"so there\\[cq]s no risk of conflicting dependencies and no risk of polluting "
"the host system.\\fR"
msgstr ""
-
+"Falls \\f[CB]mkosi.prepare\\f[R] (\\f[CR]PrepareScripts=\\f[R]) existiert, "
+"wird es zuerst mit dem Argument \\f[CR]final\\f[R] aufgerufen, direkt "
+"nachdem die Software-Pakete installiert sind. Es wird ein zweites Mal mit "
+"dem Befehlszeilenparameter \\f[CR]build\\f[R] aufgerufen, direkt nachdem die "
+"Baupakete installiert sind und die Bauüberlagerung oberhalb des "
+"Wurzelverzeichnisses des Abbildes eingehängt ist. Dieses Skript hat "
+"Netzwerkzugang und kann zur Installation von Paketen aus weiteren Quellen "
+"neben dem Paketverwalter der Distribution verwandt werden (z.B. \\ "
+"\\f[CR]pip(1)\\f[R], \\f[CR]npm(1)\\f[R], …), nachdem alle Software-Pakete "
+"installiert wurden, aber bevor das Abbild zwischengespeichert wird (falls "
+"der inkrementelle Modus aktiviert wurde). Im Gegensatz zur einer "
+"Allzweckinstallation ist die Installtion von Paketen in das System "
+"(\\f[CR]pip install\\f[R], \\f[CR]npm install -g\\f[R]) anstelle in "
+"\\f[CR]$SRCDIR\\f[R] sicher, da das Bauabbild nur für ein einzelnes Projekt "
+"verwandt wird und leicht entsorgt und neugebaut werden kann, und es daher "
+"kein Risiko von in Konflikt stehenden Abhängigkeiten und kein Risiko der "
+"Verunreinigung des Hauptsystems gibt.\\fR"
+
+# FIXME \\f[CR]make\\f[R] → \\f[CR]make(1)\\f[R]
+# FIXME\\f[CR]meson\\f[R] → \\f[CR]meson(1)\\f[R]
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -4704,7 +6335,19 @@ msgid ""
"\\f[I]source\\f[R] trees from the build script. After running the build "
"script, the contents of \\f[CR]$DESTDIR\\f[R] are copied into the image.\\fR"
msgstr ""
+"Falls \\f[CB]mkosi.build\\f[R] (\\f[CR]BuildScripts=\\f[R]) existiert, wird "
+"es ausgeführt, wenn die Bauüberlagerung oberhalb des Wurzelverzeichnisses "
+"des Abbildes eingehängt wurde. Bei der Ausführung der Bauskripte zeigt "
+"\\f[CR]$DESTDIR\\f[R] auf ein Verzeichnis, in dem die Skripte alle "
+"erstellten Dateien ablegen sollen, die dann im Abbild landen sollen. "
+"Beachten Sie, dass die Bausysteme, die auf \\f[CR]make(1)\\f[R]/"
+"\\f[CR]automake\\f[R]/\\f[CR]meson(1)\\f[R] basieren, im Allgemeinen "
+"\\f[CR]$DESTDIR\\f[R] berücksichtigen und damit der Bau von "
+"\\f[I]source\\f[R]-Bäumen sehr natürlich von statten geht. Nach der "
+"Ausführung des Bauskripts wird der Inhalt von \\f[CR]$DESTDIR\\f[R] in das "
+"Abbild kopiert.\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -4714,14 +6357,25 @@ msgid ""
"restrictions, after all software packages and built sources have been "
"installed.\\fR"
msgstr ""
+"Falls \\f[CB]mkosi.postinst\\f[R] (\\f[CR]PostInstallationScripts=\\f[R]) "
+"existiert, wird es nach der Installation der (optionalen) Bau- und "
+"Zusatzbäume ausgeführt. Dieses Skript kann zur Veränderung des Abbilds ohne "
+"jede Beschränkung verwandt werden, nachdem alle Softwarepakete und "
+"Bauquellen installiert wurden.\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
+# FIXME chroot → \\f[CR]chroot(8)\\f[R]
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If \\f[CB]mkosi.finalize\\f[R] (\\f[CR]FinalizeScripts=\\f[R]) exists, it "
"is executed as the last step of preparing an image.\\fR"
msgstr ""
+"Falls \\f[CB]mkosi.finalize\\f[R] (\\f[CR]FinalizeScripts=\\f[R]) existiert, "
+"wird es als letzten Schritt der Vorbereitung des Abbildes ausgeführt.\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
+# FIXME chroot → \\f[CR]chroot(8)\\f[R]
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -4731,12 +6385,20 @@ msgid ""
"will chroot into the image and execute it as the post-installation script."
"\\fR"
msgstr ""
+"Falls ein Skript die Erweiterung \\f[CR].chroot\\f[R] verwendet, wird Mkosi "
+"ein \\f[CR]chroot(8)\\f[R] mittels \\f[CR]mkosi-chroot\\f[R] (siehe unten) "
+"durchführen, bevor das Skript ausgeführt wird. Falls beispielsweise "
+"\\f[CR]mkosi.postinst.chroot\\f[R] existiert, wird Mkosi ein "
+"\\f[CR]chroot(8)\\f[R] in das Abbild durchführen und das Skript als "
+"Postinstallationsskript ausführen.\\fR"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid "Scripts executed by mkosi receive the following environment variables:"
msgstr ""
+"Von Mkosi ausgeführte Skripte erhalten die folgenden Umgebungsvariablen:"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -4746,7 +6408,53 @@ msgid ""
"documentation of \\f[CR]Architecture=\\f[R] for possible values for this "
"variable.\\fR"
msgstr ""
+"\\f[CR]$ARCHITECTURE\\f[R] enthält die Architekturen aus der Einstellung "
+"\\f[CR]Architecture=\\f[R]. Falls \\f[CR]Architecture=\\f[R] nicht gesetzt "
+"ist, wird es die native Architektur der Hauptmaschine erhalten. Siehe die "
+"Dokumentation von \\f[CR]Architecture=\\f[R] für mögliche Werte dieser "
+"Variablen.\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
+#. type: Plain text
+#: archlinux opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"\\f[CR]$DISTRIBUTION\\f[R] contains the distribution from the "
+"\\f[CR]Distribution=\\f[R] setting.\\fR"
+msgstr ""
+"\\f[CR]$DISTRIBUTION\\f[R] enthält die Distribution aus der Einstellung "
+"\\f[CR]Distribution=\\f[R].\\fR"
+
+# FIXME Remove final \\fR
+#. type: Plain text
+#: archlinux opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"\\f[CR]$RELEASE\\f[R] contains the release from the \\f[CR]Release=\\f[R] "
+"setting.\\fR"
+msgstr ""
+"\\f[CR]$RELEASE\\f[R] enthält die Veröffentlichung aus der Einstellung "
+"\\f[CR]Release=\\f[R].\\fR"
+
+# FIXME Remove final \\fR
+#. type: Plain text
+#: archlinux opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"\\f[CR]$PROFILE\\f[R] contains the profile from the \\f[CR]Profile=\\f[R] "
+"setting.\\fR"
+msgstr ""
+"\\f[CR]$PROFILE\\f[R] enthält das Profile aus der Einstellung "
+"\\f[CR]Profile=\\f[R].\\fR"
+
+# FIXME Remove final \\fR
+#. type: Plain text
+#: archlinux opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"\\f[CR]$CACHED=\\f[R] is set to \\f[CR]1\\f[R] if a cached image is "
+"available, \\f[CR]0\\f[R] otherwise.\\fR"
+msgstr ""
+"\\f[CR]$CACHED=\\f[R] wird auf \\f[CR]1\\f[R] gesetzt, falls ein "
+"zwischengespeichertes Abbild verfügbar ist, ansonsten auf \\f[CR]0\\f[R].\\fR"
+
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -4755,6 +6463,11 @@ msgid ""
"combination with the \\f[CR]mkosi-chroot\\f[R] script. See the description "
"of \\f[CR]mkosi-chroot\\f[R] below for more information.\\fR"
msgstr ""
+"\\f[CR]$CHROOT_SCRIPT\\f[R] enthält den Pfad zu dem laufenden Skript, "
+"relativ zum Wurzelverzeichnis des Abbildes. Der primäre Anwendungsfall für "
+"diese Variable ist in der Kombination mit dem Skript \\f[CR]mkosi-"
+"chroot\\f[R]. Siehe die nachfolgende Beschreibung von \\f[CR]mkosi-"
+"chroot\\f[R] für weitere Informationen.\\fR"
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -4863,6 +6576,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
+#: archlinux opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"\\f[CR]$MKOSI_CONFIG\\f[R] is a file containing a json summary of the "
+"settings of the current image. This file can be parsed inside scripts to "
+"gain access to all settings for the current image.\\fR"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Consult this table for which script receives which environment variables:"
@@ -4877,6 +6598,12 @@ msgstr "Variable"
#. type: tbl table
#: archlinux opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
+msgid "\\f[CR]mkosi.sync\\fR"
+msgstr "\\f[CR]mkosi.sync\\fR"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
msgid "\\f[CR]mkosi.prepare\\fR"
msgstr "\\f[CR]mkosi.prepare\\fR"
@@ -4907,14 +6634,44 @@ msgstr "\\f[R]_\\fR"
#. type: tbl table
#: archlinux opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "\\f[CR]$CHROOT_SCRIPT\\fR"
-msgstr "\\f[CR]$CHROOT_SCRIPT\\fR"
+msgid "\\f[CR]ARCHITECTURE\\fR"
+msgstr "\\f[CR]ARCHITECTURE\\fR"
#. type: tbl table
#: archlinux opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "\\f[CR]$SRCDIR\\fR"
-msgstr "\\f[CR]$SRCDIR\\fR"
+msgid "\\f[CR]DISTRIBUTION\\fR"
+msgstr "\\f[CR]DISTRIBUTION\\fR"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\f[CR]RELEASE\\fR"
+msgstr "\\f[CR]RELEASE\\fR"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\f[CR]PROFILE\\fR"
+msgstr "\\f[CR]PROFILE\\fR"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\f[CR]CACHED\\fR"
+msgstr "\\f[CR]CACHED\\fR"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\f[CR]CHROOT_SCRIPT\\fR"
+msgstr "\\f[CR]CHROOT_SCRIPT\\fR"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\f[CR]SRCDIR\\fR"
+msgstr "\\f[CR]SRCDIR\\fR"
#. type: tbl table
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -4925,8 +6682,8 @@ msgstr "\\f[CR]CHROOT_SRCDIR\\fR"
#. type: tbl table
#: archlinux opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "\\f[CR]$BUILDDIR\\fR"
-msgstr "\\f[CR]$BUILDDIR\\fR"
+msgid "\\f[CR]BUILDDIR\\fR"
+msgstr "\\f[CR]BUILDDIR\\fR"
#. type: tbl table
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -4949,8 +6706,8 @@ msgstr "\\f[CR]CHROOT_DESTDIR\\fR"
#. type: tbl table
#: archlinux opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "\\f[CR]$OUTPUTDIR\\fR"
-msgstr "\\f[CR]$OUTPUTDIR\\fR"
+msgid "\\f[CR]OUTPUTDIR\\fR"
+msgstr "\\f[CR]OUTPUTDIR\\fR"
#. type: tbl table
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -4961,8 +6718,8 @@ msgstr "\\f[CR]CHROOT_OUTPUTDIR\\fR"
#. type: tbl table
#: archlinux opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "\\f[CR]$BUILDROOT\\fR"
-msgstr "\\f[CR]$BUILDROOT\\fR"
+msgid "\\f[CR]BUILDROOT\\fR"
+msgstr "\\f[CR]BUILDROOT\\fR"
#. type: tbl table
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -5000,6 +6757,12 @@ msgstr "\\f[CR]MKOSI_UID\\fR"
msgid "\\f[CR]MKOSI_GID\\fR"
msgstr "\\f[CR]MKOSI_GID\\fR"
+#. type: tbl table
+#: archlinux opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\f[CR]MKOSI_CONFIG\\fR"
+msgstr "\\f[CR]MKOSI_CONFIG\\fR"
+
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -5060,6 +6823,15 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
msgid ""
+"Additionally, \\f[CR]mkosi-install\\f[R], \\f[CR]mkosi-reinstall\\f[R], "
+"\\f[CR]mkosi-upgrade\\f[R] and \\f[CR]mkosi-remove\\f[R] will invoke the "
+"corresponding operation of the package manager being used to built the image."
+"\\fR"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux opensuse-tumbleweed
+msgid ""
"\\f[CR]mkosi-as-caller\\f[R]: This script uses \\f[CR]setpriv\\f[R] to "
"switch from the user \\f[CR]root\\f[R] in the user namespace used for "
"various build steps back to the original user that called mkosi. This is "
@@ -5089,6 +6861,9 @@ msgid ""
"mkosi-as-caller meson compile -C \\[dq]$BUILDDIR/build\\[dq]\n"
"meson install -C \\[dq]$BUILDDIR/build\\[dq] --no-rebuild\n"
msgstr ""
+"mkosi-as-caller meson setup \\[dq]$BUILDDIR/build\\[dq] \\[dq]$SRCDIR\\[dq]\n"
+"mkosi-as-caller meson compile -C \\[dq]$BUILDDIR/build\\[dq]\n"
+"meson install -C \\[dq]$BUILDDIR/build\\[dq] --no-rebuild\n"
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -5125,15 +6900,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SH
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"To make it easy to build images for development versions of your projects, "
"mkosi can read configuration data from the local directory, under the "
@@ -5142,7 +6917,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The \\f[CB]mkosi.skeleton/\\f[R] directory or \\f[CB]mkosi.skeleton."
"tar\\f[R] archive may be used to insert files into the image. The files are "
@@ -5152,8 +6927,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When using the directory, file ownership is not preserved: all files copied "
"will be owned by root. To preserve ownership, use a tar archive."
@@ -5171,7 +6946,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The \\f[CB]mkosi.nspawn\\f[R] nspawn settings file will be copied into the "
"same place as the output image file, if it exists. This is useful since "
@@ -5180,7 +6955,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The \\f[CB]mkosi.cache/\\f[R] directory, if it exists, is automatically used "
"as package download cache, in order to speed repeated runs of the tool.\\fR"
@@ -5332,8 +7107,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "All these files are optional."
msgstr ""
@@ -5347,8 +7122,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SH
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CACHING"
msgstr ""
@@ -5370,9 +7145,10 @@ msgid ""
"DEB, \\&...) after they are downloaded, but before they are unpacked.\\fR"
msgstr ""
+# FIXME No need for \\f[R] … \\fR
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\f[R]2.\\fR"
msgstr "\\f[R]2.\\fR"
@@ -5393,9 +7169,10 @@ msgid ""
"f\\f[R] switch.\\fR"
msgstr ""
+# FIXME No need for \\f[R] … \\fR
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\f[R]3.\\fR"
msgstr "\\f[R]3.\\fR"
@@ -5424,7 +7201,7 @@ msgstr ""
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Building multiple images"
-msgstr ""
+msgstr "Bau mehrerer Abbilder"
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -5509,8 +7286,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SH
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN"
@@ -5531,8 +7308,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SH
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "BEISPIELE"
@@ -5790,8 +7567,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SH
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "REQUIREMENTS"
msgstr ""
@@ -5812,15 +7589,15 @@ msgid "mkosi currently requires systemd 254 to build bootable disk images."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When not using distribution packages make sure to install the necessary "
"dependencies. For example, on \\f[I]Fedora Linux\\f[R] you need:\\fR"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux opensuse-tumbleweed
+#: archlinux
#, no-wrap
msgid "# dnf install bubblewrap btrfs-progs apt dosfstools mtools edk2-ovmf e2fsprogs squashfs-tools gnupg python3 tar xfsprogs xz zypper sbsigntools\n"
msgstr "# dnf install bubblewrap btrfs-progs apt dosfstools mtools edk2-ovmf e2fsprogs squashfs-tools gnupg python3 tar xfsprogs xz zypper sbsigntools\n"
@@ -5869,16 +7646,39 @@ msgid ""
"\\f[CR]0660\\f[R] to \\f[CR]0666\\f[R].\\fR"
msgstr ""
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+msgid "How do I add a regular user to an image?"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+msgid "You can use the following snippet in a post-installation script:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "useradd --create-home --user-group $USER --password \\[dq]$(openssl passwd -stdin -6 E<lt>$USER_PASSWORD_FILE)\\[dq]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Note that from systemd v256 onwards, if enabled, \\f[CR]systemd-homed-"
+"firstboot.service\\f[R] will prompt to create a regular user on first boot "
+"if there are no regular users.\\fR"
+msgstr ""
+
#. type: SH
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "REFERENCES"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Primary mkosi git repository on GitHub (https://github.com/systemd/mkosi/)"
msgstr ""
@@ -5892,15 +7692,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"The mkosi OS generation tool (https://lwn.net/Articles/726655/) story on LWN"
msgstr ""
#. type: SH
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
@@ -5937,6 +7736,11 @@ msgstr "\\f[V]mkosi [Optionen…] qemu [Qemu-Parameter…]\\fR"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "\\f[V]mkosi [options\\&...] vmspawn [vmspawn settings\\&...]\\fR"
+msgstr "\\f[V]mkosi [Optionen…] vmspawn [Vmspawn-Einstellungen…]\\fR"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "\\f[V]mkosi [options\\&...] ssh [command line\\&...]\\fR"
msgstr "\\f[V]mkosi [Optionen…] ssh [Befehlszeile…]\\fR"
@@ -6106,6 +7910,30 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
+msgid "\\f[V]vmspawn\\fR"
+msgstr "\\f[V]vmspawn\\fR"
+
+# FIXME \\f[V]systemd-vmspawn\\f[R] → \\f[V]systemd-vmspawn(1)\\f[R]
+# FIXME Remove final \\fR
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Similar to \\f[V]boot\\f[R], but uses \\f[V]systemd-vmspawn\\f[R] to boot up "
+"the image, i.e. instead of container virtualization virtual machine "
+"virtualization is used. This verb is only supported for disk and directory "
+"type images. Any arguments specified after the \\f[V]vmspawn\\f[R] verb are "
+"appended to the \\f[V]systemd-vmspawn\\f[R] invocation.\\fR"
+msgstr ""
+"Ähnlich wie \\f[V]boot\\f[R], verwendet aber \\f[V]systemd-vmspawn(1)\\f[R], "
+"um das Abbild zu starten, d.h. anstelle einer Container-Virtualisierung wird "
+"eine Virtualisierung einer virtuellen Maschine verwandt. Dieser Unterbefehl "
+"wird nur für platten- und verzeichnisartige Abbilder unterstützt. Alle nach "
+"dem Unterbefehl \\f[V]vmspawn\f[R] angegebenen Argumente werden an den "
+"Aufruf von \\f[V]systemd-vmspawn(1)\\f[R] angehängt.\\fR"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
msgid "\\f[V]ssh\\fR"
msgstr "\\f[V]ssh\\fR"
@@ -6391,8 +8219,8 @@ msgstr "\\f[V]--debug=\\fR"
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "\\f[V]--debug-shell=\\fR"
-msgstr "\\f[V]--debug-shell=\\fR"
+msgid "\\f[V]--debug-shell\\fR"
+msgstr "\\f[V]--debug-shell\\fR"
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
@@ -6620,29 +8448,50 @@ msgstr ""
"Konfigurationsdateien verwandt werden, die weiterhin durch explizite Angabe "
"der Einstellung auf der Befehlszeile außer Kraft gesetzt werden können.\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"To conditionally include configuration files, the \\f[V][Match]\\f[R] "
-"section can be used. Matches can use a pipe symbol (\\f[V]|\\f[R]) after "
-"the equals sign (\\f[V]\\&...=|\\&...\\f[R]), which causes the match to "
-"become a triggering match. The config file will be included if the logical "
-"AND of all non-triggering matches and the logical OR of all triggering "
-"matches is satisfied. To negate the result of a match, prefix the argument "
-"with an exclamation mark. If an argument is prefixed with the pipe symbol "
-"and an exclamation mark, the pipe symbol must be passed first, and the "
-"exclamation second.\\fR"
-msgstr ""
+"section can be used. A \\f[V][Match]\\f[R] section consists of invididual "
+"conditions. Conditions can use a pipe symbol (\\f[V]|\\f[R]) after the "
+"equals sign (\\f[V]\\&...=|\\&...\\f[R]), which causes the condition to "
+"become a triggering condition. The config file will be included if the "
+"logical AND of all non-triggering conditions and the logical OR of all "
+"triggering conditions is satisfied. To negate the result of a condition, "
+"prefix the argument with an exclamation mark. If an argument is prefixed "
+"with the pipe symbol and an exclamation mark, the pipe symbol must be passed "
+"first, and the exclamation second.\\fR"
+msgstr ""
+"Um Konfigurationsdateien bedingt einzubinden, kann der Abschnitt \\f[V]"
+"[Match]\\f[R] verwandt werden. Ein Abschnitt \\f[V][Match]\\f[R] besteht aus "
+"einzelnen Bedingungen. Bedingungen können ein Weiterleitungssymbol (\\f[V]|"
+"\\f[R]) nach dem Gleichheitszeichen verwenden (\\f[V]…=|…\\f[R]). Dadurch "
+"wird die Bedingung eine auslösende Bedingung. Die Konfigurationsdatei wird "
+"eingebunden, falls das logische UND aller nicht auslösenden Bedingungen und "
+"das logische ODER aller auslösenden Bedingungen erfüllt wird. Um das "
+"Ergebnis einer Bedingung zu negieren, stellen Sie dem Argument ein "
+"Ausrufezeichen voran. Falls einem Argument ein Weiterleitungssymbol und ein "
+"Ausrufezeichen vorangestellt wird, muss das Weiterleitungssymbol zuerst "
+"angegeben werden und anschließend das Ausrufezeichen.\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
-"Note that \\f[V][Match]\\f[R] settings match against the current values of "
-"specific settings, and do not take into account changes made to the setting "
-"in configuration files that have not been parsed yet. Also note that "
-"matching against a setting and then changing its value afterwards in a "
+"Note that \\f[V][Match]\\f[R] conditions compare against the current values "
+"of specific settings, and do not take into account changes made to the "
+"setting in configuration files that have not been parsed yet. Also note "
+"that matching against a setting and then changing its value afterwards in a "
"different config file may lead to unexpected results.\\fR"
msgstr ""
+"Beachten Sie, dass die Bedingungen in \\f[CR][Match]\\f[R] mit den aktuellen "
+"Werten einer bestimmten Einstellung verglichen werden und keine Änderungen "
+"an Einstellungen berücksichtigen, die in Konfigurationsdateien bereits "
+"erfolgten, aber noch nicht ausgewertet wurden. Beachten Sie auch, dass das "
+"Prüfen der Übereinstimmung mit einer Einstellung und das anschließende "
+"Ändern in einer anderen Konfigurationsdatei zu unerwarteten Ergebnissen "
+"führen kann.\\fR"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
@@ -6654,17 +8503,26 @@ msgid ""
"conf\\f[R] only apply to the file itself.\\fR"
msgstr ""
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"If there are multiple \\f[V][Match]\\f[R] sections in the same configuration "
"file, each of them has to be satisfied in order for the configuration file "
-"to be included. Specifically, triggering matches only apply to the current "
-"\\f[V][Match]\\f[R] section and are reset between multiple \\f[V]"
+"to be included. Specifically, triggering conditions only apply to the "
+"current \\f[V][Match]\\f[R] section and are reset between multiple \\f[V]"
"[Match]\\f[R] sections. As an example, the following will only match if the "
"output format is one of \\f[V]disk\\f[R] or \\f[V]directory\\f[R] and the "
"architecture is one of \\f[V]x86-64\\f[R] or \\f[V]arm64\\f[R]:\\fR"
msgstr ""
+"Falls es mehrere Abschnitte \\f[V][Match]\\f[R] in der gleichen "
+"Konfigurationsdatei gibt, muss jede erfüllt werden, damit die "
+"Konfigurationsdatei eingebunden wird. Insbesondere gelten auslösende "
+"Bedingungen nur für den aktuellen Abschnitt \\f[V][Match]\\f[R] und werden "
+"zwischen mehreren Abschnitten \\f[V][Match]\\f[R] zurückgesetzt. In dem "
+"folgenden Beispiel erfolgt nur eine Übereinstimmung, falls das Ausgabeformat "
+"entweder \\f[V]disk\\f[R] oder \\f[V]directory\\f[R] ist und die Architektur "
+"entweder \\f[V]x86-64\\f[R] oder \\f[V]arm64\\f[R] ist:\\fR"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
@@ -6697,6 +8555,69 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
+"The \\f[V][TriggerMatch]\\f[R] section can be used to indicate triggering "
+"match sections. These are identical to triggering conditions except they "
+"apply to the entire match section instead of just a single condition. As an "
+"example, the following will match if the distribution is \\f[V]debian\\f[R] "
+"and the release is \\f[V]bookworm\\f[R] or if the distribution is "
+"\\f[V]ubuntu\\f[R] and the release is \\f[V]focal\\f[R].\\fR"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\\f[C]\n"
+"[TriggerMatch]\n"
+"Distribution=debian\n"
+"Release=bookworm\\fR\n"
+msgstr ""
+"\\f[C]\n"
+"[TriggerMatch]\n"
+"Distribution=debian\n"
+"Release=bookworm\\fR\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\\f[C][TriggerMatch]\n"
+"Distribution=ubuntu\n"
+"Release=focal\\fR\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\\f[C][TriggerMatch]\n"
+"Distribution=ubuntu\n"
+"Release=focal\\fR\n"
+"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"The semantics of conditions in \\f[V][TriggerMatch]\\f[R] sections is the "
+"same as in \\f[V][Match]\\f[R], i.e.\\ all normal conditions are joined by a "
+"logical AND and all triggering conditions are joined by a logical OR. When "
+"mixing \\f[V][Match]\\f[R] and \\f[V][TriggerMatch]\\f[R] sections, a match "
+"is achieved when all \\f[V][Match]\\f[R] sections match and at least one "
+"\\f[V][TriggerMatch]\\f[R] section matches. No match sections are valued as "
+"true. Logically this means:\\fR"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\\f[C]\n"
+"(\\[u22C0]\\[u1D62] Match\\[u1D62]) \\[AN] (\\[u22C1]\\[u1D62] TriggerMatch\\[u1D62])\\fR\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\\f[C]\n"
+"(\\[u22C0]\\[u1D62] Match\\[u1D62]) \\[AN] (\\[u22C1]\\[u1D62] TriggerMatch\\[u1D62])\\fR\n"
+"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
"Command line options that take no argument are shown without \\f[V]=\\f[R] "
"in their long version. In the config files, they should be specified with a "
"boolean argument: either \\f[V]1\\f[R], \\f[V]yes\\f[R], or \\f[V]true\\f[R] "
@@ -6844,7 +8765,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: TP
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\f[R]The drop-in will be included.\\fR"
msgstr ""
@@ -6884,6 +8805,7 @@ msgstr ""
msgid "\\f[V]Include=\\f[R], \\f[V]--include=\\fR"
msgstr "\\f[V]Include=\\f[R], \\f[V]--include=\\fR"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
@@ -6892,8 +8814,26 @@ msgid ""
"a default is set using \\f[V]\\[at]Include=\\f[R], in which case the "
"configuration is included after parsing all the other configuration files. "
"Note that each path containing extra configuration is only parsed once, even "
-"if included more than once with \\f[V]Include=\\f[R].\\fR"
-msgstr ""
+"if included more than once with \\f[V]Include=\\f[R]. The builtin configs "
+"for the mkosi default initrd and default tools tree can be included by "
+"including the literal value \\f[V]mkosi-initrd\\f[R] and \\f[V]mkosi-"
+"tools\\f[R] respectively. Note: Include names starting with either of the "
+"literals \\f[V]mkosi-\\f[R] or \\f[V]contrib-\\f[R] are reserved for use by "
+"mkosi itself.\\fR"
+msgstr ""
+"Bindet zusätzliche Konfiguration aus der angegebenen Datei oder dem "
+"Verzeichnis ein. Die zusätzliche Konfiguration wird direkt nach der "
+"Auswertung der Einstellung eingebunden, außer wenn mittels "
+"\\f[V]\\[at]Include=\\f[R] eine Vorgabe gesetzt wird. In letzterem Fall wird "
+"die Konfiguration nach der Auswertung aller anderen Konfigurationsdateien "
+"eingebunden. Beachten Sie, dass jeder Pfad, der zusätzliche Konfiguration "
+"enthält, nur einmal ausgewertet wird, selbst wenn er mehr als einmal mit "
+"\\f[V]Include=\\f[R] eingebunden wird. Die eingebaute Konfiguration für die "
+"Standard-Mkosi-Initrd und dem Standardwerkzeugbaum kann durch Einbinden des "
+"wörtlichen Wertes \\f[V]mkosi-initrd\\f[R] bzw. \\f[V]mkosi-tools\\f[R] "
+"erfolgen. Beachten Sie: Eingebundene Namen, die mit einem der wörtlichen "
+"Zeichenketten \\f[V]mkosi-\\f[R] oder \\f[V]contrib-\\f[R] beginnen, sind "
+"für die Verwendung durch Mkosi selbst reserviert.\fR"
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
@@ -7111,6 +9051,18 @@ msgstr "\\f[V]Repositories=\\f[R], \\f[V]--repositories=\\fR"
msgid "\\f[V]CacheOnly=\\f[R], \\f[V]--cache-only=\\fR"
msgstr "\\f[V]CacheOnly=\\f[R], \\f[V]--cache-only=\\fR"
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Takes one of \\f[V]none\\f[R], \\f[V]metadata\\f[R] or \\f[V]always\\f[R]. "
+"If \\f[V]always\\f[R], the package manager is instructed not to contact the "
+"network. This provides a minimal level of reproducibility, as long as the "
+"package cache is already fully populated. If set to \\f[V]metadata\\f[R], "
+"the package manager can still download packages, but we won\\[cq]t sync the "
+"repository metadata. If set to \\f[V]none\\f[R], the repository metadata is "
+"synced and packages can be downloaded during the build.\\fR"
+msgstr ""
+
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
@@ -7225,6 +9177,12 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
+msgid "\\f[V]CompressLevel=\\f[R], \\f[V]--compress-level=\\fR"
+msgstr "\\f[V]CompressLevel=\\f[R], \\f[V]--compress-level=\\fR"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
msgid "\\f[V]OutputDirectory=\\f[R], \\f[V]--output-dir=\\f[R], \\f[V]-O\\fR"
msgstr "\\f[V]OutputDirectory=\\f[R], \\f[V]--output-dir=\\f[R], \\f[V]-O\\fR"
@@ -7265,15 +9223,22 @@ msgstr "\\f[V]CacheDirectory=\\f[R], \\f[V]--cache-dir=\\fR"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
-"Takes a path to a directory to use as package cache for the distribution "
-"package manager used. If this option is not used, but a \\f[V]mkosi.cache/"
-"\\f[R] directory is found in the local directory it is automatically used "
-"for this purpose.\\fR"
+"Takes a path to a directory to use as the incremental cache directory for "
+"the incremental images produced when the \\f[V]Incremental=\\f[R] option is "
+"enabled. If this option is not used, but a \\f[V]mkosi.cache/\\f[R] "
+"directory is found in the local directory it is automatically used for this "
+"purpose.\\fR"
msgstr ""
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
+msgid "\\f[V]PackageCacheDirectory=\\f[R], \\f[V]--package-cache-dir\\fR"
+msgstr "\\f[V]PackageCacheDirectory=\\f[R], \\f[V]--package-cache-dir\\fR"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
msgid "\\f[V]BuildDirectory=\\f[R], \\f[V]--build-dir=\\fR"
msgstr "\\f[V]BuildDirectory=\\f[R], \\f[V]--build-dir=\\fR"
@@ -7616,7 +9581,8 @@ msgid ""
"distribution instead of installing the distribution from scratch. Only "
"extra packages are installed on top of the ones already installed in the "
"base trees. Note that for this to work properly, the base image still needs "
-"to contain the package manager metadata (see "
+"to contain the package manager metadata by setting "
+"\\f[V]CleanPackageMetadata=no\\f[R] (see "
"\\f[V]CleanPackageMetadata=\\f[R]). Instead of a directory, a tar file or a "
"disk image may be provided. In this case it is unpacked into the OS tree. "
"This mode of operation allows setting permissions and file ownership "
@@ -7705,9 +9671,10 @@ msgstr "\\f[V]CleanPackageMetadata=\\f[R], \\f[V]--clean-package-metadata=\\fR"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
-"Enable/disable removal of package manager databases at the end of "
-"installation. Can be specified as \\f[V]true\\f[R], \\f[V]false\\f[R], or "
-"\\f[V]auto\\f[R] (the default). With \\f[V]auto\\f[R], files will be "
+"Enable/disable removal of package manager databases and repository metadata "
+"at the end of installation. Can be specified as \\f[V]true\\f[R], "
+"\\f[V]false\\f[R], or \\f[V]auto\\f[R] (the default). With "
+"\\f[V]auto\\f[R], package manager databases and repository metadata will be "
"removed if the respective package manager executable is \\f[I]not\\f[R] "
"present at the end of the installation.\\fR"
msgstr ""
@@ -7715,6 +9682,12 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
+msgid "\\f[V]SyncScripts=\\f[R], \\f[V]--sync-script=\\fR"
+msgstr "\\f[V]SyncScripts=\\f[R], \\f[V]--sync-script=\\fR"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
msgid "\\f[V]PrepareScripts=\\f[R], \\f[V]--prepare-script=\\fR"
msgstr "\\f[V]PrepareScripts=\\f[R], \\f[V]--prepare-script=\\fR"
@@ -7767,8 +9740,8 @@ msgid ""
"Takes a boolean. Disabled by default. Configures whether changes to source "
"directories (The working directory and configured using "
"\\f[V]BuildSources=\\f[R]) are persisted. If enabled, all source "
-"directories will be reset to their original state after scripts finish "
-"executing.\\fR"
+"directories will be reset to their original state after scripts (except sync "
+"scripts) finish executing.\\fR"
msgstr ""
#. type: TP
@@ -7936,7 +9909,30 @@ msgid ""
"those. Even if \\f[V]SecureBoot=\\f[R] is enabled, mkosi won\\[cq]t sign "
"these binaries again. Note that this option only takes effect when an image "
"that is bootable on UEFI firmware is requested using other options "
-"(\\f[V]Bootable=\\f[R], \\f[V]Bootloader=\\f[R]).\\fR"
+"(\\f[V]Bootable=\\f[R], \\f[V]Bootloader=\\f[R]). Note that when this "
+"option is enabled, mkosi will only install already signed bootloader "
+"binaries, kernel image files and unified kernel images as self-signed "
+"binaries would not be accepted by the signed version of shim.\\fR"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "\\f[V]UnifiedKernelImages=\\f[R], \\f[V]--unified-kernel-images=\\fR"
+msgstr "\\f[V]UnifiedKernelImages=\\f[R], \\f[V]--unified-kernel-images=\\fR"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Specifies whether to use unified kernel images or not when "
+"\\f[V]Bootloader=\\f[R] is set to \\f[V]systemd-boot\\f[R] or "
+"\\f[V]grub\\f[R]. Takes a boolean value or \\f[V]auto\\f[R]. Defaults to "
+"\\f[V]auto\\f[R]. If enabled, unified kernel images are always used and the "
+"build will fail if any components required to build unified kernel images "
+"are missing. If set to \\f[V]auto\\f[R], unified kernel images will be used "
+"if all necessary components are available. Otherwise Type 1 entries as "
+"defined by the Boot Loader Specification will be used instead. If disabled, "
+"Type 1 entries will always be used.\\fR"
msgstr ""
#. type: TP
@@ -7954,9 +9950,24 @@ msgstr "\\f[V]InitrdPackages=\\f[R], \\f[V]--initrd-package=\\fR"
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
+msgid "\\f[V]MicrocodeHost=\\f[R], \\f[V]--microcode-host=\\fR"
+msgstr "\\f[V]MicrocodeHost=\\f[R], \\f[V]--microcode-host=\\fR"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
msgid "\\f[V]KernelCommandLine=\\f[R], \\f[V]--kernel-command-line=\\fR"
msgstr "\\f[V]KernelCommandLine=\\f[R], \\f[V]--kernel-command-line=\\fR"
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Use the specified kernel command line when building images. Defaults to "
+"\\f[V]console=ttyS0\\f[R]. For \\f[V]arm\\f[R], \\f[V]s390\\f[R] and "
+"\\f[V]ppc\\f[R], \\f[V]ttyS0\\f[R] is replaced with \\f[V]ttyAMA0\\f[R], "
+"\\f[V]ttysclp0\\f[R] or \\f[V]hvc0\\f[R], respectively.\\fR"
+msgstr ""
+
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
@@ -8202,8 +10213,26 @@ msgstr "\\f[V]SecureBootKey=\\f[R], \\f[V]--secure-boot-key=\\fR"
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Path to the PEM file containing the secret key for signing the UEFI kernel "
-"image, if \\f[V]SecureBoot=\\f[R] is used.\\fR"
+"image if \\f[V]SecureBoot=\\f[R] is used and PCR signatures when "
+"\\f[V]SignExpectedPcr=\\f[R] is also used. When "
+"\\f[V]SecureBootKeySource=\\f[R] is specified, the input type depends on the "
+"source.\\fR"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "\\f[V]SecureBootKeySource=\\f[R], \\f[V]--secure-boot-key-source=\\fR"
+msgstr "\\f[V]SecureBootKeySource=\\f[R], \\f[V]--secure-boot-key-source=\\fR"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Source of \\f[V]SecureBootKey=\\f[R], to support OpenSSL engines. E.g.: "
+"\\f[V]--secure-boot-key-source=engine:pkcs11\\fR"
msgstr ""
+"Quelle von \\f[V]SecureBootKey=\\f[R], um OpenSSL-Einheiten zu unterstützen. "
+"Beispiel: \\f[V]--secure-boot-key-source=engine:pkcs11\\fR"
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
@@ -8239,6 +10268,28 @@ msgstr ""
msgid "\\f[V]VerityKey=\\f[R], \\f[V]--verity-key=\\fR"
msgstr "\\f[V]VerityKey=\\f[R], \\f[V]--verity-key=\\fR"
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Path to the PEM file containing the secret key for signing the verity "
+"signature, if a verity signature partition is added with systemd-repart. "
+"When \\f[V]VerityKeySource=\\f[R] is specified, the input type depends on "
+"the source.\\fR"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "\\f[V]VerityKeySource=\\f[R], \\f[V]--verity-key-source=\\fR"
+msgstr "\\f[V]VerityKeySource=\\f[R], \\f[V]--verity-key-source=\\fR"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Source of \\f[V]VerityKey=\\f[R], to support OpenSSL engines. E.g.: \\f[V]--"
+"verity-key-source=engine:pkcs11\\fR"
+msgstr ""
+
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
@@ -8258,7 +10309,9 @@ msgid ""
"measure\\f[R] and embed the PCR signature into the unified kernel image. "
"This option takes a boolean value or the special value \\f[V]auto\\f[R], "
"which is the default, which is equal to a true value if the \\f[V]systemd-"
-"measure\\f[R] binary is in \\f[V]PATH\\f[R].\\fR"
+"measure\\f[R] binary is in \\f[V]PATH\\f[R]. Depends on "
+"\\f[V]SecureBoot=\\f[R] being enabled and key from "
+"\\f[V]SecureBootKey=\\f[R].\\fR"
msgstr ""
#. type: TP
@@ -8488,15 +10541,16 @@ msgstr "\\f[V]QemuFirmware=\\f[R], \\f[V]--qemu-firmware=\\fR"
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"When used with the \\f[V]qemu\\f[R] verb, this option specifies which "
-"firmware to use. Takes one of \\f[V]uefi\\f[R], \\f[V]bios\\f[R], "
-"\\f[V]linux\\f[R], or \\f[V]auto\\f[R]. Defaults to \\f[V]auto\\f[R]. When "
-"set to \\f[V]uefi\\f[R], the OVMF firmware is used. When set to "
+"firmware to use. Takes one of \\f[V]uefi\\f[R], \\f[V]uefi-secure-"
+"boot\\f[R], \\f[V]bios\\f[R], \\f[V]linux\\f[R], or \\f[V]auto\\f[R]. "
+"Defaults to \\f[V]auto\\f[R]. When set to \\f[V]uefi\\f[R], the OVMF "
+"firmware without secure boot support is used. When set to \\f[V]uefi-secure-"
+"boot\\f[R], the OVMF firmware with secure boot support is used. When set to "
"\\f[V]bios\\f[R], the default SeaBIOS firmware is used. When set to "
"\\f[V]linux\\f[R], direct kernel boot is used. See the "
"\\f[V]QemuKernel=\\f[R] option for more details on which kernel image is "
-"used with direct kernel boot. When set to \\f[V]auto\\f[R], "
-"\\f[V]linux\\f[R] is used if a cpio image is being booted, \\f[V]uefi\\f[R] "
-"otherwise.\\fR"
+"used with direct kernel boot. When set to \\f[V]auto\\f[R], \\f[V]uefi-"
+"secure-boot\\f[R] is used if possible and \\f[V]linux\\f[R] otherwise.\\fR"
msgstr ""
#. type: TP
@@ -8510,16 +10564,15 @@ msgstr "\\f[V]QemuFirmwareVariables=\\f[R], \\f[V]--qemu-firmware-variables=\\fR
msgid ""
"When used with the \\f[V]qemu\\f[R] verb, this option specifies the path to "
"the the firmware variables file to use. Currently, this option is only "
-"taken into account when the \\f[V]uefi\\f[R] firmware is used. If not "
-"specified, mkosi will search for the default variables file and use that "
-"instead. \\f[V]virt-fw-vars\\f[R] from the virt-firmware (https://gitlab."
-"com/kraxel/virt-firmware) project can be used to customize OVMF variable "
-"files. Some distributions also provide variable files which already have "
-"Microsoft\\[cq]s certificates for secure boot enrolled. For Fedora and "
-"Debian these are \\f[V]OVMF_VARS.secboot.fd\\f[R] and \\f[V]OVMF_VARS_4M.ms."
-"fd\\f[R] under \\f[V]/usr/share/OVMF\\f[R] respectively. You can use "
-"\\f[V]locate\\f[R] and look under \\f[V]/usr/share/qemu/firmware\\f[R] for "
-"hints on where to find these files if your distribution ships them.\\fR"
+"taken into account when the \\f[V]uefi\\f[R] or \\f[V]uefi-secure-boot\\f[R] "
+"firmware is used. If not specified, mkosi will search for the default "
+"variables file and use that instead. When set to \\f[V]microsoft\\f[R], a "
+"firmware variables file with the Microsoft secure boot certificates already "
+"enrolled will be used. When set to \\f[V]custom\\f[R], the secure boot "
+"certificate from \\f[V]SecureBootCertificate=\\f[R] will be enrolled into "
+"the default firmware variables file. \\f[V]virt-fw-vars\\f[R] from the virt-"
+"firmware (https://gitlab.com/kraxel/virt-firmware) project can be used to "
+"customize OVMF variable files.\\fR"
msgstr ""
#. type: TP
@@ -8560,9 +10613,30 @@ msgid ""
"megabytes and gigabytes respectively. \\f[V]directory\\f[R] optionally "
"specifies the directory in which to create the file backing the drive. "
"\\f[V]options\\f[R] optionally specifies extra comma-delimited properties "
-"which are passed verbatime to qemu\\[cq]s \\f[V]-drive\\f[R] option.\\fR"
+"which are passed verbatim to qemu\\[cq]s \\f[V]-drive\\f[R] option. Example "
+"usage:\\fR"
msgstr ""
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\\f[C]\n"
+"[Host]\n"
+"QemuDrives=btrfs:10G\n"
+" ext4:20G\n"
+"QemuArgs=-device nvme,serial=btrfs,drive=btrfs\n"
+" -device nvme,serial=ext4,drive=ext4\\fR\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\\f[C]\n"
+"[Host]\n"
+"QemuDrives=btrfs:10G\n"
+" ext4:20G\n"
+"QemuArgs=-device nvme,serial=btrfs,drive=btrfs\n"
+" -device nvme,serial=ext4,drive=ext4\\fR\n"
+"\n"
+
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
@@ -8621,25 +10695,32 @@ msgstr "\\f[V]ToolsTree=\\f[R], \\f[V]--tools-tree=\\fR"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
-"If specified, programs executed by mkosi are looked up inside the given tree "
-"instead of in the host system. Use this option to make image builds more "
-"reproducible by always using the same versions of programs to build the "
-"final image instead of whatever version is installed on the host system. If "
-"this option is not used, but the \\f[V]mkosi.tools/\\f[R] directory is found "
-"in the local directory it is automatically used for this purpose with the "
-"root directory as target. Note that when looking up binaries in \\f[V]--"
-"tools-tree=\\f[R], only \\f[V]/usr/bin\\f[R] and \\f[V]/usr/sbin\\f[R] are "
-"considered. Specifically, paths specified by \\f[V]--extra-search-"
-"path=\\f[R] are ignored when looking up binaries in the given tools tree. "
-"If set to \\f[V]default\\f[R], mkosi will automatically add an extra tools "
-"tree image and use it as the tools tree. The following table shows for "
-"which distributions default tools tree packages are defined and which "
-"packages are included in those default tools trees:\\fR"
+"If specified, programs executed by mkosi to build and boot an image are "
+"looked up inside the given tree instead of in the host system. Use this "
+"option to make image builds more reproducible by always using the same "
+"versions of programs to build the final image instead of whatever version is "
+"installed on the host system. If this option is not used, but the "
+"\\f[V]mkosi.tools/\\f[R] directory is found in the local directory it is "
+"automatically used for this purpose with the root directory as target. Note "
+"that when looking up binaries in \\f[V]--tools-tree=\\f[R], only \\f[V]/usr/"
+"bin\\f[R] and \\f[V]/usr/sbin\\f[R] are considered. Specifically, paths "
+"specified by \\f[V]--extra-search-path=\\f[R] are ignored when looking up "
+"binaries in the given tools tree. If set to \\f[V]default\\f[R], mkosi will "
+"automatically add an extra tools tree image and use it as the tools tree. "
+"The following table shows for which distributions default tools tree "
+"packages are defined and which packages are included in those default tools "
+"trees:\\fR"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
+msgid "\\f[V]acl\\fR"
+msgstr "\\f[V]acl\\fR"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
msgid "\\f[V]apt\\fR"
msgstr "\\f[V]apt\\fR"
@@ -8652,6 +10733,12 @@ msgstr "\\f[V]archlinux-keyring\\fR"
#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
+msgid "\\f[V]attr\\fR"
+msgstr "\\f[V]attr\\fR"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
msgid "\\f[V]bash\\fR"
msgstr "\\f[V]bash\\fR"
@@ -8760,6 +10847,30 @@ msgstr "\\f[V]erofs-utils\\fR"
#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
+msgid "\\f[V]findutils\\fR"
+msgstr "\\f[V]findutils\\fR"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "\\f[V]git\\fR"
+msgstr "\\f[V]git\\fR"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "\\f[V]grep\\fR"
+msgstr "\\f[V]grep\\fR"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "\\f[V]jq\\fR"
+msgstr "\\f[V]jq\\fR"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
msgid "\\f[V]kmod\\fR"
msgstr "\\f[V]kmod\\fR"
@@ -8796,6 +10907,12 @@ msgstr "\\f[V]openssl\\fR"
#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
+msgid "\\f[V]sed\\fR"
+msgstr "\\f[V]sed\\fR"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
msgid "\\f[V]pacman\\fR"
msgstr "\\f[V]pacman\\fR"
@@ -8880,6 +10997,12 @@ msgstr "\\f[V]virtiofsd\\fR"
#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
+msgid "\\f[V]virt-firmware\\fR"
+msgstr "\\f[V]virt-firmware\\fR"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
msgid "\\f[V]xfsprogs\\fR"
msgstr "\\f[V]xfsprogs\\fR"
@@ -8922,6 +11045,35 @@ msgstr "\\f[V]ToolsTreeMirror=\\f[R], \\f[V]--tools-tree-mirror=\\fR"
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
+msgid "\\f[V]ToolsTreeRepositories=\\f[R], \\f[V]--tools-tree-repository\\fR"
+msgstr "\\f[V]ToolsTreeRepositories=\\f[R], \\f[V]--tools-tree-repository\\fR"
+
+# FIXME Remove final \\fR
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Same as \\f[V]Repositories=\\f[R] but for the default tools tree.\\fR"
+msgstr ""
+"Identisch zu \\f[V]Repositories=\\f[R], aber für den Standardwerkzeugbaum."
+"\\fR"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "\\f[V]ToolsTreePackageManagerTrees=\\f[R], \\f[V]--tools-tree-package-manager-tree=\\fR"
+msgstr "\\f[V]ToolsTreePackageManagerTrees=\\f[R], \\f[V]--tools-tree-package-manager-tree=\\fR"
+
+# FIXME Remove final \\fR
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Same as \\f[V]PackageManagerTrees=\\f[R] but for the default tools tree.\\fR"
+msgstr ""
+"Identisch zu \\f[V]PackageManagerTrees=\\f[R], aber für den "
+"Standardwerkzeugbaum.\\fR"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
msgid "\\f[V]ToolsTreePackages=\\f[R], \\f[V]--tools-tree-packages=\\fR"
msgstr "\\f[V]ToolsTreePackages=\\f[R], \\f[V]--tools-tree-packages=\\fR"
@@ -8981,6 +11133,29 @@ msgid ""
"requires systemd v254 or newer in the guest.\\fR"
msgstr ""
+# FIXME Colon correct?
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "\\f[V]RuntimeNetwork=\\f[R]: \\f[V]--runtime-network=\\fR"
+msgstr "\\f[V]RuntimeNetwork=\\f[R]: \\f[V]--runtime-network=\\fR"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Takes one of \\f[V]user\\f[R], \\f[V]interface\\f[R] or \\f[V]none\\f[R]. "
+"Defaults to \\f[V]user\\f[R]. Specifies the networking to set up when "
+"booting the image. \\f[V]user\\f[R] sets up usermode networking. "
+"\\f[V]interface\\f[R] sets up a virtual network connection between the host "
+"and the image. This translates to a veth interface for \\f[V]mkosi "
+"shell\\f[R] and \\f[V]mkosi boot\\f[R] and a tap interface for \\f[V]mkosi "
+"qemu\\f[R] and \\f[V]mkosi vmspawn\\f[R]. Note that when using "
+"\\f[V]interface\\f[R], mkosi does not automatically configure the host "
+"interface. It is expected that a recent version of \\f[V]systemd-"
+"networkd\\f[R] is running on the host which will automatically configure the "
+"host interface of the link.\\fR"
+msgstr ""
+
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
@@ -9294,6 +11469,18 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
+"If \\f[VB]mkosi.sync\\f[R] (\\f[V]SyncScripts=\\f[R]) exists, it is executed "
+"before the image is built. This script may be used to update various "
+"sources that are used to build the image. One use case is to run \\f[V]git "
+"pull\\f[R] on various source repositories before building the image. "
+"Specifically, the \\f[V]BuildSourcesEphemeral=\\f[R] setting does not apply "
+"to sync scripts, which means sync scripts can be used to update build "
+"sources even if \\f[V]BuildSourcesEphemeral=\\f[R] is enabled.\\fR"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
"If \\f[VB]mkosi.prepare\\f[R] (\\f[V]PrepareScripts=\\f[R]) exists, it is "
"first called with the \\f[V]final\\f[R] argument, right after the software "
"packages are installed. It is called a second time with the "
@@ -9365,6 +11552,34 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
+"\\f[V]$DISTRIBUTION\\f[R] contains the distribution from the "
+"\\f[V]Distribution=\\f[R] setting.\\fR"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"\\f[V]$RELEASE\\f[R] contains the release from the \\f[V]Release=\\f[R] "
+"setting.\\fR"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"\\f[V]$PROFILE\\f[R] contains the profile from the \\f[V]Profile=\\f[R] "
+"setting.\\fR"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"\\f[V]$CACHED=\\f[R] is set to \\f[V]1\\f[R] if a cached image is available, "
+"\\f[V]0\\f[R] otherwise.\\fR"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
"\\f[V]$CHROOT_SCRIPT\\f[R] contains the path to the running script relative "
"to the image root directory. The primary usecase for this variable is in "
"combination with the \\f[V]mkosi-chroot\\f[R] script. See the description "
@@ -9475,6 +11690,20 @@ msgid ""
"clear-groups E<lt>commandE<gt>\\f[R])\\fR"
msgstr ""
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"\\f[V]$MKOSI_CONFIG\\f[R] is a file containing a json summary of the "
+"settings of the current image. This file can be parsed inside scripts to "
+"gain access to all settings for the current image.\\fR"
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "\\f[V]mkosi.sync\\fR"
+msgstr "\\f[V]mkosi.sync\\fR"
+
#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
@@ -9502,14 +11731,44 @@ msgstr "\\f[V]mkosi.finalize\\fR"
#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "\\f[V]$CHROOT_SCRIPT\\fR"
-msgstr "\\f[V]$CHROOT_SCRIPT\\fR"
+msgid "\\f[V]ARCHITECTURE\\fR"
+msgstr "\\f[V]ARCHITECTURE\\fR"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "\\f[V]DISTRIBUTION\\fR"
+msgstr "\\f[V]DISTRIBUTION\\fR"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "\\f[V]RELEASE\\fR"
+msgstr "\\f[V]RELEASE\\fR"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "\\f[V]PROFILE\\fR"
+msgstr "\\f[V]PROFILE\\fR"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "\\f[V]CACHED\\fR"
+msgstr "\\f[V]CACHED\\fR"
#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "\\f[V]$SRCDIR\\fR"
-msgstr "\\f[V]$SRCDIR\\fR"
+msgid "\\f[V]CHROOT_SCRIPT\\fR"
+msgstr "\\f[V]CHROOT_SCRIPT\\fR"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "\\f[V]SRCDIR\\fR"
+msgstr "\\f[V]SRCDIR\\fR"
#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable
@@ -9520,8 +11779,8 @@ msgstr "\\f[V]CHROOT_SRCDIR\\fR"
#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "\\f[V]$BUILDDIR\\fR"
-msgstr "\\f[V]$BUILDDIR\\fR"
+msgid "\\f[V]BUILDDIR\\fR"
+msgstr "\\f[V]BUILDDIR\\fR"
#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable
@@ -9544,8 +11803,8 @@ msgstr "\\f[V]CHROOT_DESTDIR\\fR"
#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "\\f[V]$OUTPUTDIR\\fR"
-msgstr "\\f[V]$OUTPUTDIR\\fR"
+msgid "\\f[V]OUTPUTDIR\\fR"
+msgstr "\\f[V]OUTPUTDIR\\fR"
#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable
@@ -9556,8 +11815,8 @@ msgstr "\\f[V]CHROOT_OUTPUTDIR\\fR"
#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "\\f[V]$BUILDROOT\\fR"
-msgstr "\\f[V]$BUILDROOT\\fR"
+msgid "\\f[V]BUILDROOT\\fR"
+msgstr "\\f[V]BUILDROOT\\fR"
#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable
@@ -9595,6 +11854,12 @@ msgstr "\\f[V]MKOSI_UID\\fR"
msgid "\\f[V]MKOSI_GID\\fR"
msgstr "\\f[V]MKOSI_GID\\fR"
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "\\f[V]MKOSI_CONFIG\\fR"
+msgstr "\\f[V]MKOSI_CONFIG\\fR"
+
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
@@ -9660,6 +11925,15 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
+"Additionally, \\f[V]mkosi-install\\f[R], \\f[V]mkosi-reinstall\\f[R], "
+"\\f[V]mkosi-upgrade\\f[R] and \\f[V]mkosi-remove\\f[R] will invoke the "
+"corresponding operation of the package manager being used to built the image."
+"\\fR"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
"\\f[V]mkosi-as-caller\\f[R]: This script uses \\f[V]setpriv\\f[R] to switch "
"from the user \\f[V]root\\f[R] in the user namespace used for various build "
"steps back to the original user that called mkosi. This is useful when we "
@@ -10096,7 +12370,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
"\\f[C]\n"
@@ -10379,72 +12653,104 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\\f[C]\n"
+"useradd --create-home --user-group $USER --password \\[dq]$(openssl passwd -stdin -6 E<lt>$USER_PASSWORD_FILE)\\[dq]\\fR\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\\f[C]\n"
+"useradd --create-home --user-group $USER --password \\[dq]$(openssl passwd -stdin -6 E<lt>$USER_PASSWORD_FILE)\\[dq]\\fR\n"
+"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Note that from systemd v256 onwards, if enabled, \\f[V]systemd-homed-"
+"firstboot.service\\f[R] will prompt to create a regular user on first boot "
+"if there are no regular users.\\fR"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "\\f[V]systemd-nspawn(1)\\f[R], \\f[V]dnf(8)\\fR"
msgstr "\\f[V]systemd-nspawn(1)\\f[R], \\f[V]dnf(8)\\fR"
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\\f[C]\n"
+"(⋀ᵢ Matchᵢ) ∧ (⋁ᵢ TriggerMatchᵢ)\\fR\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\\f[C]\n"
+"(⋀ᵢ Matchᵢ) ∧ (⋁ᵢ TriggerMatchᵢ)\\fR\n"
+"\n"
+
#. type: TH
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2016-"
msgstr "2016-"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid "\\f[C]mkosi [options\\&...] build\\fR"
msgstr "\\f[C]mkosi [Optionen…] build\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid "\\f[C]mkosi [options\\&...] clean\\fR"
msgstr "\\f[C]mkosi [Optionen…] clean\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid "\\f[C]mkosi [options\\&...] summary\\fR"
msgstr "\\f[C]mkosi [Optionen…] summary\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid "\\f[C]mkosi [options\\&...] shell [command line\\&...]\\fR"
msgstr "\\f[C]mkosi [Optionen…] shell [Befehlszeile…]\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid "\\f[C]mkosi [options\\&...] boot [nspawn settings\\&...]\\fR"
msgstr "\\f[C]mkosi [Optionen…] boot [nspawn settings…]\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid "\\f[C]mkosi [options\\&...] qemu\\fR"
msgstr "\\f[C]mkosi [Optionen…] qemu\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid "\\f[C]mkosi [options\\&...] ssh\\fR"
msgstr "\\f[C]mkosi [Optionen…] ssh\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid "\\f[C]mkosi [options\\&...] serve\\fR"
msgstr "\\f[C]mkosi [Optionen…] serve\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid "\\f[C]mkosi [options\\&...] bump\\fR"
msgstr "\\f[C]mkosi [Optionen…] bump\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid "\\f[C]mkosi [options\\&...] genkey\\fR"
msgstr "\\f[C]mkosi [Optionen…] genkey\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid "\\f[C]mkosi [options\\&...] help\\fR"
msgstr "\\f[C]mkosi [Optionen…] help\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"\\f[C]mkosi\\f[R] is a tool for easily building customized OS images. "
"It\\[cq]s a fancy wrapper around \\f[C]dnf --installroot\\f[R], "
@@ -10453,13 +12759,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]build\\fR"
msgstr "\\f[CB]build\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"This builds the image, based on the settings passed in on the command line "
"or read from a \\f[C]mkosi.default\\f[R] file. This verb is the default if "
@@ -10469,13 +12775,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]clean\\fR"
msgstr "\\f[CB]clean\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Remove build artifacts generated on a previous build. If combined with "
"\\f[C]-f\\f[R], also removes incremental build cache images. If \\f[C]-"
@@ -10483,13 +12789,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]summary\\fR"
msgstr "\\f[CB]summary\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Outputs a human-readable summary of all options used for building an image. "
"This will parse the command line and \\f[C]mkosi.default\\f[R] file as it "
@@ -10498,13 +12804,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]shell\\fR"
msgstr "\\f[CB]shell\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"This builds the image if it is not built yet, and then invokes \\f[C]systemd-"
"nspawn\\f[R] to acquire an interactive shell prompt in it. If this verb is "
@@ -10515,13 +12821,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]boot\\fR"
msgstr "\\f[CB]boot\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Similar to \\f[C]shell\\f[R] but boots the image up using \\f[C]systemd-"
"nspawn\\f[R]. If this verb is used an optional command line may be "
@@ -10530,13 +12836,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]qemu\\fR"
msgstr "\\f[CB]qemu\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Similar to \\f[C]boot\\f[R] but uses \\f[C]qemu\\f[R] to boot up the image, "
"i.e.\\ instead of container virtualization VM virtualization is used. This "
@@ -10547,13 +12853,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]ssh\\fR"
msgstr "\\f[CB]ssh\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"When the image is built with the \\f[C]Ssh=yes\\f[R] option, this command "
"connects to a booted (\\f[C]boot\\f[R], \\f[C]qemu\\f[R] verbs) container/VM "
@@ -10563,13 +12869,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]serve\\fR"
msgstr "\\f[CB]serve\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"This builds the image if it is not built yet, and then serves the output "
"directory (i.e.\\ usually \\f[C]mkosi.output/\\f[R], see below) via a small "
@@ -10581,13 +12887,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]bump\\fR"
msgstr "\\f[CB]bump\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Determines the current image version string (as configured with "
"\\f[C]ImageVersion=\\f[R]/\\f[C]--image-version=\\f[R]), increases its last "
@@ -10600,13 +12906,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]genkey\\fR"
msgstr "\\f[CB]genkey\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Generate a pair of SecureBoot keys for usage with the "
"\\f[C]SecureBootKey=\\f[R]/\\f[C]--secure-boot-key=\\f[R] and "
@@ -10615,26 +12921,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]help\\fR"
msgstr "\\f[CB]help\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"This verb is equivalent to the \\f[C]--help\\f[R] switch documented below: "
"it shows a brief usage explanation.\\fR"
msgstr ""
#. type: SS
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Execution flow"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Execution flow for \\f[C]mkosi build\\f[R]. Columns represent the execution "
"context. Default values/calls are shown in parentheses. When building with "
@@ -10645,7 +12951,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
"\\f[C]\n"
@@ -10755,40 +13061,40 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Raw \\f[I]GPT\\f[R] disk image, with ext4 as root (\\f[I]gpt_ext4\\f[R])\\fR"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Raw \\f[I]GPT\\f[R] disk image, with xfs as root (\\f[I]gpt_xfs\\f[R])\\fR"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Raw \\f[I]GPT\\f[R] disk image, with btrfs as root "
"(\\f[I]gpt_btrfs\\f[R])\\fR"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Raw \\f[I]GPT\\f[R] disk image, with squashfs as read-only root "
"(\\f[I]gpt_squashfs\\f[R])\\fR"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Plain squashfs image, without partition table, as read-only root "
"(\\f[I]plain_squashfs\\f[R])\\fR"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"btrfs subvolume, with separate subvolumes for \\f[C]/var\\f[R], \\f[C]/"
"home\\f[R], \\f[C]/srv\\f[R], \\f[C]/var/tmp\\f[R] "
@@ -10796,54 +13102,54 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"CPIO archive (\\f[I]cpio\\f[R]) in the format appropriate for a kernel "
"initrd\\fR"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"When a \\f[I]GPT\\f[R] disk image is created, the following additional "
"options are available:\\fR"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid "A swap partition may be added in"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"The image may be made bootable on \\f[I]EFI\\f[R] and \\f[I]BIOS\\f[R] "
"systems\\fR"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Separate partitions for \\f[C]/srv\\f[R] and \\f[C]/home\\f[R] may be added "
"in\\fR"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"The root, \\f[C]/srv\\f[R] and \\f[C]/home\\f[R] partitions may optionally "
"be encrypted with LUKS.\\fR"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"A dm-verity partition may be added in that adds runtime integrity data for "
"the root partition"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"The following settings can be set through configuration files (the syntax "
"with \\f[C]SomeSetting=value\\f[R]) and on the command line (the syntax with "
@@ -10854,7 +13160,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Command line options that take no argument are shown without \\[lq]=\\[rq] "
"in their long version. In the config files, they should be specified with a "
@@ -10863,13 +13169,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]Distribution=\\f[R], \\f[CB]--distribution=\\f[R], \\f[CB]-d\\fR"
msgstr "\\f[CB]Distribution=\\f[R], \\f[CB]--distribution=\\f[R], \\f[CB]-d\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"The distribution to install in the image. Takes one of the following "
"arguments: \\f[C]fedora\\f[R], \\f[C]debian\\f[R], \\f[C]ubuntu\\f[R], "
@@ -10881,13 +13187,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]Release=\\f[R], \\f[CB]--release=\\f[R], \\f[CB]-r\\fR"
msgstr "\\f[CB]Release=\\f[R], \\f[CB]--release=\\f[R], \\f[CB]-r\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"The release of the distribution to install in the image. The precise syntax "
"of the argument this takes depends on the distribution used, and is either a "
@@ -10900,26 +13206,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]Mirror=\\f[R], \\f[CB]--mirror=\\f[R], \\f[CB]-m\\fR"
msgstr "\\f[CB]Mirror=\\f[R], \\f[CB]--mirror=\\f[R], \\f[CB]-m\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"The mirror to use for downloading the distribution packages. Expects a "
"mirror URL as argument."
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]Repositories=\\f[R], \\f[CB]--repositories=\\fR"
msgstr "\\f[CB]Repositories=\\f[R], \\f[CB]--repositories=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Additional package repositories to use during installation. Expects one or "
"more URLs as argument, separated by commas. This option may be used "
@@ -10932,13 +13238,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]UseHostRepositories=\\f[R], \\f[CB]--use-host-repositories\\fR"
msgstr "\\f[CB]UseHostRepositories=\\f[R], \\f[CB]--use-host-repositories\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"This option is only applicable for RPM-based distributions: "
"\\f[I]CentOS\\f[R], \\f[I]Fedora Linux\\f[R], \\f[I]Mageia\\f[R], "
@@ -10950,13 +13256,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]RepositoryDirectory\\f[R], \\f[CB]--repository-directory\\fR"
msgstr "\\f[CB]RepositoryDirectory\\f[R], \\f[CB]--repository-directory\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"This option can (for now) only be used with RPM-based istributions and Arch "
"Linux. It identifies a directory containing extra repository definitions "
@@ -10966,26 +13272,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]Architecture=\\f[R], \\f[CB]--architecture=\\fR"
msgstr "\\f[CB]Architecture=\\f[R], \\f[CB]--architecture=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"The architecture to build the image for. Note that this currently only "
"works for architectures compatible with the host\\[cq]s architecture."
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]Format=\\f[R], \\f[CB]--format=\\f[R], \\f[CB]-t\\fR"
msgstr "\\f[CB]Format=\\f[R], \\f[CB]--format=\\f[R], \\f[CB]-t\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"The image format type to generate. One of \\f[C]directory\\f[R] (for "
"generating OS images inside a local directory), \\f[C]subvolume\\f[R] "
@@ -11000,13 +13306,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]ManifestFormat=\\f[R], \\f[CB]--manifest-format=\\fR"
msgstr "\\f[CB]ManifestFormat=\\f[R], \\f[CB]--manifest-format=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"The manifest format type or types to generate. A comma-delimited list "
"consisting of \\f[C]json\\f[R] (the standard JSON output format that "
@@ -11015,13 +13321,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]Output=\\f[R], \\f[CB]--output=\\f[R], \\f[CB]-o\\fR"
msgstr "\\f[CB]Output=\\f[R], \\f[CB]--output=\\f[R], \\f[CB]-o\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Path for the output image file to generate. Takes a relative or absolute "
"path where the generated image will be placed. If neither this option nor "
@@ -11037,13 +13343,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]OutputSplitRoot=\\f[R], \\f[CB]--output-split-root=\\f[R], \\f[CB]OutputSplitVerify=\\f[R], \\f[CB]--output-split-verity=\\f[R], \\f[CB]OutputSplitKernel=\\f[R], \\f[CB]--output-split-kernel=\\fR"
msgstr "\\f[CB]OutputSplitRoot=\\f[R], \\f[CB]--output-split-root=\\f[R], \\f[CB]OutputSplitVerify=\\f[R], \\f[CB]--output-split-verity=\\f[R], \\f[CB]OutputSplitKernel=\\f[R], \\f[CB]--output-split-kernel=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Paths for the split-out output image files, when "
"\\f[C]SplitArtifacts=yes\\f[R] is used. If unspecified, the relevant split "
@@ -11054,13 +13360,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]OutputDirectory=\\f[R], \\f[CB]--output-dir=\\f[R], \\f[CB]-O\\fR"
msgstr "\\f[CB]OutputDirectory=\\f[R], \\f[CB]--output-dir=\\f[R], \\f[CB]-O\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Path to a directory where to place all generated artifacts (i.e.\\ the "
"generated image when an output path is not given, \\f[C]SHA256SUMS\\f[R] "
@@ -11071,13 +13377,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]WorkspaceDirectory=\\f[R], \\f[CB]--workspace-dir=\\fR"
msgstr "\\f[CB]WorkspaceDirectory=\\f[R], \\f[CB]--workspace-dir=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Path to a directory where to store data required temporarily while building "
"the image. This directory should have enough space to store the full OS "
@@ -11093,13 +13399,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]Force=\\f[R], \\f[CB]--force\\f[R], \\f[CB]-f\\fR"
msgstr "\\f[CB]Force=\\f[R], \\f[CB]--force\\f[R], \\f[CB]-f\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Replace the output file if it already exists, when building an image. By "
"default when building an image and an output artifact already exists "
@@ -11117,13 +13423,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]GPTFirstLBA=\\f[R], \\f[CB]--gpt-first-lba=\\fR"
msgstr "\\f[CB]GPTFirstLBA=\\f[R], \\f[CB]--gpt-first-lba=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Override the first usable LBA (Logical Block Address) within the GPT "
"header. This defaults to \\f[C]2048\\f[R], which is actually the desired "
@@ -11134,13 +13440,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]Bootable=\\f[R], \\f[CB]--bootable\\f[R], \\f[CB]-b\\fR"
msgstr "\\f[CB]Bootable=\\f[R], \\f[CB]--bootable\\f[R], \\f[CB]-b\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Generate a bootable image. By default this will generate an image bootable "
"on UEFI systems. Use \\f[C]BootProtocols=\\f[R] to select support for a "
@@ -11148,13 +13454,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]BootProtocols=\\f[R], \\f[CB]--boot-protocols=\\fR"
msgstr "\\f[CB]BootProtocols=\\f[R], \\f[CB]--boot-protocols=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Pick one or more boot protocols to support when generating a bootable image, "
"as enabled with \\f[C]Bootable=\\f[R]. Takes a comma-separated list of "
@@ -11167,13 +13473,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]KernelCommandLine=\\f[R], \\f[CB]--kernel-command-line=\\fR"
msgstr "\\f[CB]KernelCommandLine=\\f[R], \\f[CB]--kernel-command-line=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Use the specified kernel command line when building bootable images. By "
"default command line arguments get appended. To remove all arguments from "
@@ -11188,50 +13494,50 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]SecureBoot=\\f[R], \\f[CB]--secure-boot\\fR"
msgstr "\\f[CB]SecureBoot=\\f[R], \\f[CB]--secure-boot\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid "Sign the resulting kernel/initrd image for UEFI SecureBoot."
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]SecureBootKey=\\f[R], \\f[CB]--secure-boot-key=\\fR"
msgstr "\\f[CB]SecureBootKey=\\f[R], \\f[CB]--secure-boot-key=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Path to the PEM file containing the secret key for signing the UEFI kernel "
"image, if \\f[C]SecureBoot=\\f[R] is used.\\fR"
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]SecureBootCertificate=\\f[R], \\f[CB]--secure-boot-certificate=\\fR"
msgstr "\\f[CB]SecureBootCertificate=\\f[R], \\f[CB]--secure-boot-certificate=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Path to the X.509 file containing the certificate for the signed UEFI kernel "
"image, if \\f[C]SecureBoot=\\f[R] is used.\\fR"
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]SecureBootCommonName=\\f[R], \\f[CB]--secure-boot-common-name=\\fR"
msgstr "\\f[CB]SecureBootCommonName=\\f[R], \\f[CB]--secure-boot-common-name=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Common name to be used when generating SecureBoot keys via mkosi\\[cq]s "
"\\f[C]genkey\\f[R] command. Defaults to \\f[C]mkosi of %u\\f[R], where "
@@ -11239,13 +13545,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]SecureBootValidDays=\\f[R], \\f[CB]--secure-boot-valid-days=\\fR"
msgstr "\\f[CB]SecureBootValidDays=\\f[R], \\f[CB]--secure-boot-valid-days=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Number of days that the keys should remain valid when generating SecureBoot "
"keys via mkosi\\[cq]s \\f[C]genkey\\f[R] command. Defaults to two years "
@@ -11253,13 +13559,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]ReadOnly=\\f[R], \\f[CB]--read-only\\fR"
msgstr "\\f[CB]ReadOnly=\\f[R], \\f[CB]--read-only\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Set the read-only flag on the root partition in the partition table. Only "
"applies to \\f[C]gpt_ext4\\f[R], \\f[C]gpt_xfs\\f[R], \\f[C]gpt_btrfs\\f[R], "
@@ -11273,13 +13579,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]Minimize=\\f[R], \\f[CB]--minimize\\fR"
msgstr "\\f[CB]Minimize=\\f[R], \\f[CB]--minimize\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Attempt to make the resulting root file system as small as possible by "
"removing free space from the file system. Only supported for "
@@ -11290,13 +13596,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]Encrypt=\\f[R], \\f[CB]--encrypt\\fR"
msgstr "\\f[CB]Encrypt=\\f[R], \\f[CB]--encrypt\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Encrypt all partitions in the file system or just the root file system. "
"Takes either \\f[C]all\\f[R] or \\f[C]data\\f[R] as argument. If "
@@ -11311,13 +13617,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]Verity=\\f[R], \\f[CB]--verity\\fR"
msgstr "\\f[CB]Verity=\\f[R], \\f[CB]--verity\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Add a \\[lq]Verity\\[rq] integrity partition to the image. Takes a boolean "
"or the special value \\f[C]signed\\f[R], and defaults to disabled. If "
@@ -11340,13 +13646,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]CompressFs=\\f[R], \\f[CB]--compress-fs=\\fR"
msgstr "\\f[CB]CompressFs=\\f[R], \\f[CB]--compress-fs=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Enable or disable internal compression in the file system. Only applies to "
"output formats with squashfs or btrfs. Takes one of \\f[C]zlib\\f[R], "
@@ -11358,13 +13664,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]CompressOutput=\\f[R], \\f[CB]--compress-output=\\fR"
msgstr "\\f[CB]CompressOutput=\\f[R], \\f[CB]--compress-output=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Configure compression for the resulting image or archive. The argument can "
"be either a boolean or a compression algorithm (\\f[C]xz\\f[R], "
@@ -11377,13 +13683,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]Compress=\\f[R], \\f[CB]--compress=\\fR"
msgstr "\\f[CB]Compress=\\f[R], \\f[CB]--compress=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Enable compression. Using this option is equivalent to either "
"\\f[C]CompressFs=\\f[R] or \\f[C]CompressOutput=\\f[R]; the appropriate type "
@@ -11391,13 +13697,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]Mksquashfs=\\f[R], \\f[CB]--mksquashfs=\\fR"
msgstr "\\f[CB]Mksquashfs=\\f[R], \\f[CB]--mksquashfs=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Set the path to the \\f[C]mksquashfs\\f[R] executable to use. This is "
"useful in case the parameters for the tool shall be augmented, as the tool "
@@ -11406,13 +13712,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]QCow2=\\f[R], \\f[CB]--qcow2\\fR"
msgstr "\\f[CB]QCow2=\\f[R], \\f[CB]--qcow2\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Encode the resulting image as QEMU QCOW2 image. This only applies to "
"\\f[C]gpt_ext4\\f[R], \\f[C]gpt_xfs\\f[R], \\f[C]gpt_btrfs\\f[R], "
@@ -11423,24 +13729,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]Hostname=\\f[R], \\f[CB]--hostname=\\fR"
msgstr "\\f[CB]Hostname=\\f[R], \\f[CB]--hostname=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid "Set the image\\[cq]s hostname to the specified name."
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]ImageVersion=\\f[R], \\f[CB]--image-version=\\fR"
msgstr "\\f[CB]ImageVersion=\\f[R], \\f[CB]--image-version=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Configure the image version. This accepts any string, but it is recommended "
"to specify a series of dot separated components. The version may also be "
@@ -11456,13 +13762,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]ImageId=\\f[R], \\f[CB]--image-id=\\fR"
msgstr "\\f[CB]ImageId=\\f[R], \\f[CB]--image-id=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Configure the image identifier. This accepts a freeform string that shall "
"be used to identify the image with. If set the default output file will be "
@@ -11475,13 +13781,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]WithUnifiedKernelImages=\\f[R], \\f[CB]--without-unified-kernel-images\\fR"
msgstr "\\f[CB]WithUnifiedKernelImages=\\f[R], \\f[CB]--without-unified-kernel-images\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"If specified, mkosi does not build unified kernel images and instead "
"installs kernels with a separate initrd and boot loader config to the efi or "
@@ -11489,13 +13795,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]HostonlyInitrd=\\f[R], \\f[CB]--hostonly-initrd\\fR"
msgstr "\\f[CB]HostonlyInitrd=\\f[R], \\f[CB]--hostonly-initrd\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"If specified, mkosi will run the tool to create the initrd such that a non-"
"generic initrd is created that will only be able to run on the system mkosi "
@@ -11505,13 +13811,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]UsrOnly=\\f[R], \\f[CB]--usr-only\\fR"
msgstr "\\f[CB]UsrOnly=\\f[R], \\f[CB]--usr-only\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"If specified, \\f[C]mkosi\\f[R] will only add the \\f[C]/usr/\\f[R] "
"directory tree (instead of the whole root file system) to the image. This "
@@ -11523,13 +13829,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]SplitArtifacts=\\f[R], \\f[CB]--split-artifacts\\fR"
msgstr "\\f[CB]SplitArtifacts=\\f[R], \\f[CB]--split-artifacts\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"If specified and building an image with a partition table, also write out "
"the root file system partition, its Verity partition (if configured) and "
@@ -11540,13 +13846,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]NoChown=\\f[R], \\f[CB]--no-chown\\fR"
msgstr "\\f[CB]NoChown=\\f[R], \\f[CB]--no-chown\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"By default, if \\f[C]mkosi\\f[R] is run inside a \\f[C]sudo\\f[R] "
"environment all generated artifacts have their UNIX user/group ownership "
@@ -11555,13 +13861,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]TarStripSELinuxContext=\\f[R], \\f[CB]--tar-strip-selinux-context\\fR"
msgstr "\\f[CB]TarStripSELinuxContext=\\f[R], \\f[CB]--tar-strip-selinux-context\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"If running on a SELinux-enabled system (Fedora Linux, CentOS, Rocky Linux, "
"Alma Linux), files inside the container are tagged with SELinux context "
@@ -11571,13 +13877,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]MachineID=\\f[R], \\f[CB]--machine-id\\fR"
msgstr "\\f[CB]MachineID=\\f[R], \\f[CB]--machine-id\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Set the machine\\[cq]s ID to the specified value. If unused, a random ID "
"will be used while building the image and the final image will be shipped "
@@ -11585,13 +13891,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]BasePackages=\\f[R], \\f[CB]--base-packages\\fR"
msgstr "\\f[CB]BasePackages=\\f[R], \\f[CB]--base-packages\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Takes a boolean or the special value \\f[C]conditional\\f[R]. If true, "
"automatically install packages to ensure basic functionality, as appropriate "
@@ -11611,13 +13917,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]Packages=\\f[R], \\f[CB]--package=\\f[R], \\f[CB]-p\\fR"
msgstr "\\f[CB]Packages=\\f[R], \\f[CB]--package=\\f[R], \\f[CB]-p\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Install the specified distribution packages (i.e.\\ RPM, DEB, \\&...) in the "
"image. Takes a comma separated list of package specifications. This option "
@@ -11649,13 +13955,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]WithDocs=\\f[R], \\f[CB]--with-docs\\fR"
msgstr "\\f[CB]WithDocs=\\f[R], \\f[CB]--with-docs\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Include documentation in the image built. By default if the underlying "
"distribution package manager supports it documentation is not included in "
@@ -11665,13 +13971,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]WithTests=\\f[R], \\f[CB]--without-tests\\f[R], \\f[CB]-T\\fR"
msgstr "\\f[CB]WithTests=\\f[R], \\f[CB]--without-tests\\f[R], \\f[CB]-T\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"If set to false (or when the command-line option is used), the "
"\\f[C]$WITH_TESTS\\f[R] environment variable is set to \\f[C]0\\f[R] when "
@@ -11682,13 +13988,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]Cache=\\f[R], \\f[CB]--cache=\\fR"
msgstr "\\f[CB]Cache=\\f[R], \\f[CB]--cache=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Takes a path to a directory to use as package cache for the distribution "
"package manager used. If this option is not used, but a \\f[C]mkosi.cache/"
@@ -11698,13 +14004,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]SkeletonTree=\\f[R], \\f[CB]--skeleton-tree=\\fR"
msgstr "\\f[CB]SkeletonTree=\\f[R], \\f[CB]--skeleton-tree=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Takes a path to a directory to copy into the OS tree before invoking the "
"package manager. Use this to insert files and directories into the OS tree "
@@ -11722,13 +14028,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]ExtraTree=\\f[R], \\f[CB]--extra-tree=\\fR"
msgstr "\\f[CB]ExtraTree=\\f[R], \\f[CB]--extra-tree=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Takes a path to a directory to copy on top of the OS tree the package "
"manager generated. Use this to override any default configuration files "
@@ -11741,13 +14047,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]CleanPackageMetadata=\\f[R], \\f[CB]--clean-package-metadata=\\fR"
msgstr "\\f[CB]CleanPackageMetadata=\\f[R], \\f[CB]--clean-package-metadata=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Enable/disable removal of package manager databases, caches, and logs at the "
"end of installation. Can be specified as true, false, or "
@@ -11758,19 +14064,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]RemoveFiles=\\f[R], \\f[CB]--remove-files=\\fR"
msgstr "\\f[CB]RemoveFiles=\\f[R], \\f[CB]--remove-files=\\fR"
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]RemovePackages=\\f[R], \\f[CB]--remove-package=\\fR"
msgstr "\\f[CB]RemovePackages=\\f[R], \\f[CB]--remove-package=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Takes a comma-separated list of package specifications for removal, in the "
"same format as \\f[C]Packages=\\f[R]. The removal will be performed as one "
@@ -11780,13 +14086,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]Environment=\\f[R], \\f[CB]--environment=\\fR"
msgstr "\\f[CB]Environment=\\f[R], \\f[CB]--environment=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Adds variables to the environment that the build/prepare/postinstall/"
"finalize scripts are executed with. Takes a space-separated list of "
@@ -11798,13 +14104,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]BuildSources=\\f[R], \\f[CB]--build-sources=\\fR"
msgstr "\\f[CB]BuildSources=\\f[R], \\f[CB]--build-sources=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Takes a path to a source tree to copy into the development image, if the "
"build script is used. This only applies if a build script is used, and "
@@ -11814,13 +14120,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]BuildDirectory=\\f[R], \\f[CB]--build-dir=\\fR"
msgstr "\\f[CB]BuildDirectory=\\f[R], \\f[CB]--build-dir=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Takes a path of a directory to use as build directory for build systems that "
"support out-of-tree builds (such as Meson). The directory used this way is "
@@ -11835,13 +14141,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]IncludeDirectory=\\f[R], \\f[CB]--include-directory=\\fR"
msgstr "\\f[CB]IncludeDirectory=\\f[R], \\f[CB]--include-directory=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Takes a path of a directory to use as the include directory. This directory "
"is mounted at \\f[C]/usr/include\\f[R] when building the build image and "
@@ -11855,13 +14161,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]InstallDirectory=\\f[R], \\f[CB]--install-directory=\\fR"
msgstr "\\f[CB]InstallDirectory=\\f[R], \\f[CB]--install-directory=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Takes a path of a directory to use as the install directory. The directory "
"used this way is shared between builds and allows the build system to not "
@@ -11874,13 +14180,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]BuildPackages=\\f[R], \\f[CB]--build-package=\\fR"
msgstr "\\f[CB]BuildPackages=\\f[R], \\f[CB]--build-package=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Similar to \\f[C]Packages=\\f[R], but configures packages to install only in "
"the first phase of the build, into the development image. This option "
@@ -11895,13 +14201,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]Password=\\f[R], \\f[CB]--password=\\fR"
msgstr "\\f[CB]Password=\\f[R], \\f[CB]--password=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Set the password of the \\f[C]root\\f[R] user. By default the "
"\\f[C]root\\f[R] account is locked. If this option is not used, but a file "
@@ -11910,13 +14216,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]PasswordIsHashed=\\f[R], \\f[CB]--password-is-hashed\\fR"
msgstr "\\f[CB]PasswordIsHashed=\\f[R], \\f[CB]--password-is-hashed\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Indicate that the password supplied for the \\f[C]root\\f[R] user has "
"already been hashed, so that the string supplied with \\f[C]Password=\\f[R] "
@@ -11925,13 +14231,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]Autologin=\\f[R], \\f[CB]--autologin\\fR"
msgstr "\\f[CB]Autologin=\\f[R], \\f[CB]--autologin\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Enable autologin for the \\f[C]root\\f[R] user on \\f[C]/dev/pts/0\\f[R] "
"(nspawn), \\f[C]/dev/tty1\\f[R] (QEMU) and \\f[C]/dev/ttyS0\\f[R] (QEMU with "
@@ -11939,13 +14245,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]SkipFinalPhase=\\f[R], \\f[CB]--skip-final-phase=\\fR"
msgstr "\\f[CB]SkipFinalPhase=\\f[R], \\f[CB]--skip-final-phase=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Causes the (second) final image build stage to be skipped. This is useful "
"in combination with a build script, for when you care about the artifacts "
@@ -11954,13 +14260,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]BuildScript=\\f[R], \\f[CB]--build-script=\\fR"
msgstr "\\f[CB]BuildScript=\\f[R], \\f[CB]--build-script=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Takes a path to an executable that is used as build script for this image. "
"If this option is used the build process will be two-phased instead of "
@@ -11973,13 +14279,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]PrepareScript=\\f[R], \\f[CB]--prepare-script=\\fR"
msgstr "\\f[CB]PrepareScript=\\f[R], \\f[CB]--prepare-script=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Takes a path to an executable that is invoked inside the image right after "
"installing the software packages. It is the last step before the image is "
@@ -11992,13 +14298,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]PostInstallationScript=\\f[R], \\f[CB]--postinst-script=\\fR"
msgstr "\\f[CB]PostInstallationScript=\\f[R], \\f[CB]--postinst-script=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Takes a path to an executable that is invoked inside the final image right "
"after copying in the build artifacts generated in the first phase of the "
@@ -12010,13 +14316,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]FinalizeScript=\\f[R], \\f[CB]--finalize-script=\\fR"
msgstr "\\f[CB]FinalizeScript=\\f[R], \\f[CB]--finalize-script=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Takes a path to an executable that is invoked outside the final image right "
"after copying in the build artifacts generated in the first phase of the "
@@ -12029,13 +14335,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]SourceFileTransfer=\\f[R], \\f[CB]--source-file-transfer=\\fR"
msgstr "\\f[CB]SourceFileTransfer=\\f[R], \\f[CB]--source-file-transfer=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Configures how the source file tree (as configured with "
"\\f[C]BuildSources=\\f[R]) is transferred into the container image during "
@@ -12051,13 +14357,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]SourceFileTransferFinal=\\f[R], \\f[CB]--source-file-transfer-final=\\fR"
msgstr "\\f[CB]SourceFileTransferFinal=\\f[R], \\f[CB]--source-file-transfer-final=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Same as \\f[C]SourceFileTransfer=\\f[R], but for the final image instead of "
"the build image. Takes the same values as \\f[C]SourceFileFransfer=\\f[R] "
@@ -12066,13 +14372,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]SourceResolveSymlinks=\\f[R], \\f[CB]--source-resolve-symlinks\\fR"
msgstr "\\f[CB]SourceResolveSymlinks=\\f[R], \\f[CB]--source-resolve-symlinks\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"If given, any symbolic links in the source file tree are resolved and the "
"file contents are copied to the build image. If not given, they are left as "
@@ -12081,26 +14387,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]SourceResolveSymlinksFinal=\\f[R], \\f[CB]--source-resolve-symlinks-final\\fR"
msgstr "\\f[CB]SourceResolveSymlinksFinal=\\f[R], \\f[CB]--source-resolve-symlinks-final\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Same as \\f[C]SourceResolveSymlinks=\\f[R], but for the final image instead "
"of the build image.\\fR"
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]WithNetwork=\\f[R], \\f[CB]--with-network\\fR"
msgstr "\\f[CB]WithNetwork=\\f[R], \\f[CB]--with-network\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"When true, enables network connectivity while the build script \\f[C]mkosi."
"build\\f[R] is invoked. By default, the build script runs with networking "
@@ -12113,13 +14419,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]Settings=\\f[R], \\f[CB]--settings=\\fR"
msgstr "\\f[CB]Settings=\\f[R], \\f[CB]--settings=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Specifies a \\f[C].nspawn\\f[R] settings file for \\f[C]systemd-nspawn\\f[R] "
"to use in the \\f[C]boot\\f[R] and \\f[C]shell\\f[R] verbs, and to place "
@@ -12130,19 +14436,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SS
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "[Partitions] Section"
msgstr "Abschnitt [Partitions]"
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]BaseImage=\\f[R], \\f[CB]--base-image=\\fR"
msgstr "\\f[CB]BaseImage=\\f[R], \\f[CB]--base-image=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Use the specified directory or file system image as the base image, and "
"create the output image that consists only of changes from this base. The "
@@ -12155,13 +14461,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]RootSize=\\f[R], \\f[CB]--root-size=\\fR"
msgstr "\\f[CB]RootSize=\\f[R], \\f[CB]--root-size=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Takes a size in bytes for the root file system. The specified numeric value "
"may be suffixed with \\f[C]K\\f[R], \\f[C]M\\f[R], \\f[C]G\\f[R] to indicate "
@@ -12171,13 +14477,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]ESPSize=\\f[R], \\f[CB]--esp-size=\\fR"
msgstr "\\f[CB]ESPSize=\\f[R], \\f[CB]--esp-size=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Similar to \\f[C]RootSize=\\f[R], configures the size of the UEFI System "
"Partition (ESP). This is only relevant if the \\f[C]Bootable=\\f[R] option "
@@ -12185,26 +14491,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]SwapSize=\\f[R], \\f[CB]--swap-size=\\fR"
msgstr "\\f[CB]SwapSize=\\f[R], \\f[CB]--swap-size=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Similar to \\f[C]RootSize=\\f[R], configures the size of a swap partition on "
"the image. If omitted, no swap partition is created.\\fR"
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]HomeSize=\\f[R], \\f[CB]--home-size=\\fR"
msgstr "\\f[CB]HomeSize=\\f[R], \\f[CB]--home-size=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Similar to \\f[C]RootSize=\\f[R], configures the size of the \\f[C]/"
"home\\f[R] partition. If omitted, no separate \\f[C]/home\\f[R] partition "
@@ -12212,13 +14518,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]SrvSize=\\f[R], \\f[CB]--srv-size=\\fR"
msgstr "\\f[CB]SrvSize=\\f[R], \\f[CB]--srv-size=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Similar to \\f[C]RootSize=\\f[R], configures the size of the \\f[C]/"
"srv\\f[R] partition. If omitted, no separate \\f[C]/srv\\f[R] partition is "
@@ -12226,78 +14532,78 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]Checksum=\\f[R], \\f[CB]--checksum\\fR"
msgstr "\\f[CB]Checksum=\\f[R], \\f[CB]--checksum\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Generate a \\f[C]SHA256SUMS\\f[R] file of all generated artifacts after the "
"build is complete.\\fR"
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]Sign=\\f[R], \\f[CB]--sign\\fR"
msgstr "\\f[CB]Sign=\\f[R], \\f[CB]--sign\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Sign the generated \\f[C]SHA256SUMS\\f[R] using \\f[C]gpg\\f[R] after "
"completion.\\fR"
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]Key=\\f[R], \\f[CB]--key=\\fR"
msgstr "\\f[CB]Key=\\f[R], \\f[CB]--key=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Select the \\f[C]gpg\\f[R] key to use for signing \\f[C]SHA256SUMS\\f[R]. "
"This key must be already present in the \\f[C]gpg\\f[R] keyring.\\fR"
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]BMap=\\f[R], \\f[CB]--bmap\\fR"
msgstr "\\f[CB]BMap=\\f[R], \\f[CB]--bmap\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Generate a \\f[C]bmap\\f[R] file for usage with \\f[C]bmaptool\\f[R] from "
"the generated image file.\\fR"
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]ExtraSearchPaths=\\f[R], \\f[CB]--extra-search-paths=\\fR"
msgstr "\\f[CB]ExtraSearchPaths=\\f[R], \\f[CB]--extra-search-paths=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"List of colon-separated paths to look for tools in, before using the regular "
"\\f[C]$PATH\\f[R] search path.\\fR"
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]QemuHeadless=\\f[R], \\f[CB]--qemu-headless=\\fR"
msgstr "\\f[CB]QemuHeadless=\\f[R], \\f[CB]--qemu-headless=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"When used with the \\f[C]build\\f[R] verb, this option adds "
"\\f[C]console=ttyS0\\f[R] to the image\\[cq]s kernel command line and sets "
@@ -12313,13 +14619,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]QemuSmp=\\f[R], \\f[CB]--qemu-smp=\\fR"
msgstr "\\f[CB]QemuSmp=\\f[R], \\f[CB]--qemu-smp=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"When used with the \\f[C]qemu\\f[R] verb, this options sets "
"\\f[C]qemu\\f[R]\\[cq]s \\f[C]-smp\\f[R] argument which controls the number "
@@ -12327,13 +14633,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]QemuMem=\\f[R], \\f[CB]--qemu-mem=\\fR"
msgstr "\\f[CB]QemuMem=\\f[R], \\f[CB]--qemu-mem=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"When used with the \\f[C]qemu\\f[R] verb, this options sets "
"\\f[C]qemu\\f[R]\\[cq]s \\f[C]-m\\f[R] argument which controls the amount of "
@@ -12341,13 +14647,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]QemuKvm=\\f[R], \\f[CB]--qemu-kvm=\\fR"
msgstr "\\f[CB]QemuKvm=\\f[R], \\f[CB]--qemu-kvm=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"When used with the \\f[C]qemu\\f[R] verb, this option specifies whether QEMU "
"should use KVM acceleration. Defaults to yes if the host machine supports "
@@ -12355,13 +14661,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]NspawnKeepUnit=\\f[R], \\f[CB]--nspawn-keep-unit\\fR"
msgstr "\\f[CB]NspawnKeepUnit=\\f[R], \\f[CB]--nspawn-keep-unit\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"When used, this option instructs underlying calls of systemd-nspawn to use "
"the current unit scope, instead of creating a dedicated transcient scope "
@@ -12370,13 +14676,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]Netdev=\\f[R], \\f[CB]--netdev\\fR"
msgstr "\\f[CB]Netdev=\\f[R], \\f[CB]--netdev\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"When used with the boot or qemu verbs, this option creates a virtual "
"ethernet link between the host and the container/VM. The host interface is "
@@ -12386,13 +14692,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]Ephemeral=\\f[R], \\f[CB]--ephemeral\\fR"
msgstr "\\f[CB]Ephemeral=\\f[R], \\f[CB]--ephemeral\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"When used with the \\f[C]shell\\f[R], \\f[C]boot\\f[R], or \\f[C]qemu\\f[R] "
"verbs, this option runs the specified verb on a temporary snapshot of the "
@@ -12404,13 +14710,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]Ssh=\\f[R], \\f[CB]--ssh\\fR"
msgstr "\\f[CB]Ssh=\\f[R], \\f[CB]--ssh\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"If specified, installs and enables \\f[C]sshd\\f[R] in the final image and "
"generates a SSH keypair and adds the public key to root\\[cq]s "
@@ -12422,13 +14728,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]SshKey=\\f[R], \\f[CB]--ssh-key=\\fR"
msgstr "\\f[CB]SshKey=\\f[R], \\f[CB]--ssh-key=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"If specified, use the given private key when connecting to the guest machine "
"via \\f[C]mkosi ssh\\f[R]. This requires the public key counterpart to be "
@@ -12438,13 +14744,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]SshAgent=\\f[R], \\f[CB]--ssh-agent=\\fR"
msgstr "\\f[CB]SshAgent=\\f[R], \\f[CB]--ssh-agent=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"If specified as a path, use the given socket to connect to the ssh agent "
"when building an image and when connecting via \\f[C]mkosi ssh\\f[R] instead "
@@ -12457,26 +14763,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]SshPort=\\f[R], \\f[CB]--ssh-port=\\fR"
msgstr "\\f[CB]SshPort=\\f[R], \\f[CB]--ssh-port=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"In the image, sshd will be configured to listen on this port. \\f[C]mkosi "
"ssh\\f[R] will connect to this port.\\fR"
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]SshTimeout=\\f[R], \\f[CB]--ssh-timeout=\\fR"
msgstr "\\f[CB]SshTimeout=\\f[R], \\f[CB]--ssh-timeout=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"When used with the \\f[C]ssh\\f[R] verb, \\f[C]mkosi\\f[R] will attempt to "
"retry the SSH connection up to given timeout (in seconds) in case it fails. "
@@ -12486,13 +14792,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]--directory=\\f[R], \\f[CB]-C\\fR"
msgstr "\\f[CB]--directory=\\f[R], \\f[CB]-C\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Takes a path to a directory. \\f[C]mkosi\\f[R] switches to this directory "
"before doing anything. Note that the various \\f[C]mkosi.*\\f[R] files are "
@@ -12501,13 +14807,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]--default=\\fR"
msgstr "\\f[CB]--default=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Loads additional settings from the specified settings file. Most command "
"line options may also be configured in a settings file. See the table below "
@@ -12520,13 +14826,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]--all\\f[R], \\f[CB]-a\\fR"
msgstr "\\f[CB]--all\\f[R], \\f[CB]-a\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Iterate through all files \\f[C]mkosi.*\\f[R] in the \\f[C]mkosi.files/"
"\\f[R] subdirectory, and build each as if \\f[C]--default=mkosi.files/mkosi."
@@ -12536,13 +14842,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]--all-directory=\\fR"
msgstr "\\f[CB]--all-directory=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"If specified, overrides the directory the \\f[C]--all\\f[R] logic described "
"above looks for settings files in. If unspecified, defaults to \\f[C]mkosi."
@@ -12550,13 +14856,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]--incremental\\f[R], \\f[CB]-i\\fR"
msgstr "\\f[CB]--incremental\\f[R], \\f[CB]-i\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Enable incremental build mode. This only applies if the two-phase "
"\\f[C]mkosi.build\\f[R] build script logic is used. In this mode, a copy of "
@@ -12575,13 +14881,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]--debug=\\fR"
msgstr "\\f[CB]--debug=\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Enable additional debugging output. Takes a comma-separated list of "
"arguments specifying the area of interest. Pass any invalid value (e.g.\\ "
@@ -12589,25 +14895,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]--version\\fR"
msgstr "\\f[CB]--version\\fR"
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]--help\\f[R], \\f[CB]-h\\fR"
msgstr "\\f[CB]--help\\f[R], \\f[CB]-h\\fR"
#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\f[CB]--auto-bump\\f[R], \\f[CB]-B\\fR"
msgstr "\\f[CB]--auto-bump\\f[R], \\f[CB]-B\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"If specified, after each successful build the the version is bumped in a "
"fashion equivalent to the \\f[C]bump\\f[R] verb, in preparation for the next "
@@ -12616,29 +14922,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Images may be created containing installations of the following operating "
"systems:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid "\\f[I]Clear Linux\\fR"
msgstr "\\f[I]Clear Linux\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid "\\f[I]Photon\\fR"
msgstr "\\f[I]Photon\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid "\\f[I]Gentoo\\fR"
msgstr "\\f[I]Gentoo\\fR"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"In theory, any distribution may be used on the host for building images "
"containing any other distribution, as long as the necessary tools are "
@@ -12657,13 +14963,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SS
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Compatibility"
msgstr "Kompatibilität"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Legacy concepts are avoided: generated images use \\f[I]GPT\\f[R] disk "
"labels (and no \\f[I]MBR\\f[R] labels), and only systemd-based images may be "
@@ -12671,14 +14977,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"All generated \\f[I]GPT\\f[R] disk images may be booted in a local container "
"directly with:\\fR"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
"\\f[C]\n"
@@ -12690,7 +14996,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Additionally, bootable \\f[I]GPT\\f[R] disk images (as created with the "
"\\f[C]--bootable\\f[R] flag) work when booted directly by \\f[I]EFI\\f[R] "
@@ -12698,7 +15004,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
"\\f[C]\n"
@@ -12710,7 +15016,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"\\f[I]EFI\\f[R] bootable \\f[I]GPT\\f[R] images are larger than plain "
"\\f[I]GPT\\f[R] images, as they additionally carry an \\f[I]EFI\\f[R] system "
@@ -12719,12 +15025,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid "All directory or btrfs subvolume images may be booted directly with:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
"\\f[C]\n"
@@ -12736,7 +15042,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"The \\f[CB]mkosi.default\\f[R] file provides the default configuration for "
"the image building process. For example, it may specify the distribution to "
@@ -12751,7 +15057,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Additionally, if a \\f[CI]mkosi.default.d/\\f[R] directory exists, each file "
"in it is loaded in the same manner adding/overriding the values specified in "
@@ -12761,7 +15067,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"The file format is inspired by Windows \\f[C].ini\\f[R] files and supports "
"multi-line assignments: any line with initial whitespace is considered a "
@@ -12775,7 +15081,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"The \\f[CB]mkosi.extra/\\f[R] directory or \\f[CB]mkosi.extra.tar\\f[R] "
"archive may be used to insert additional files into the image, on top of "
@@ -12786,7 +15092,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"\\f[CB]mkosi.build\\f[R] may be an executable script. If it exists, the "
"image will be built twice: the first iteration will be the "
@@ -12809,7 +15115,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"When the source tree is copied into the \\f[I]build\\f[R] image, all files "
"are copied, except for \\f[C]mkosi.builddir/\\f[R], \\f[C]mkosi.cache/\\f[R] "
@@ -12824,7 +15130,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"The \\f[C]$MKOSI_DEFAULT\\f[R] environment variable will be set inside of "
"this script so that you know which \\f[C]mkosi.default\\f[R] (if any) was "
@@ -12832,7 +15138,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"The \\f[CB]mkosi.prepare\\f[R] script is invoked directly after the software "
"packages are installed, from within the image context, if it exists. It is "
@@ -12853,7 +15159,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"The \\f[CB]mkosi.postinst\\f[R] script is invoked as the penultimate step of "
"preparing an image, from within the image context, if it exists. It is "
@@ -12869,7 +15175,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"The \\f[CB]mkosi.finalize\\f[R] script, if it exists, is invoked as last "
"step of preparing an image, from the host system. It is once called for the "
@@ -12890,14 +15196,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"The \\f[CB]mkosi.mksquashfs-tool\\f[R] script, if it exists, will be called "
"wherever \\f[C]mksquashfs\\f[R] would be called.\\fR"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"The \\f[CB]mkosi.builddir/\\f[R] directory, if it exists, is automatically "
"used as out-of-tree build directory, if the build commands in the "
@@ -12915,7 +15221,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"The \\f[CB]mkosi.includedir/\\f[R] directory, if it exists, is automatically "
"used as an out-of-tree include directory for header files. Specifically, it "
@@ -12928,7 +15234,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"The \\f[CB]mkosi.installdir/\\f[R] directory, if it exists, is automatically "
"used as the install directory. Specifically, this directory will be mounted "
@@ -12940,7 +15246,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"The \\f[CB]mkosi.rootpw\\f[R] file can be used to provide the password or "
"hashed password (if \\f[C]--password-is-hashed\\f[R] is set) for the root "
@@ -12952,7 +15258,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"The \\f[CB]mkosi.passphrase\\f[R] file provides the passphrase to use when "
"LUKS encryption is selected. It should contain the passphrase literally, "
@@ -12963,7 +15269,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"The \\f[CB]mkosi.secure-boot.crt\\f[R] and \\f[CB]mkosi.secure-boot."
"key\\f[R] files contain an X.509 certificate and PEM private key to use when "
@@ -12973,7 +15279,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"The \\f[CB]mkosi.output/\\f[R] directory will be used for all build "
"artifacts, if the image output path is not configured (i.e.\\ no \\f[C]--"
@@ -12989,7 +15295,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"The \\f[CB]mkosi.reposdir/\\f[R] directory, if it exists, is automatically "
"used as the repository directory for extra repository files. See the "
@@ -12997,7 +15303,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Note that the location of all these files may also be configured during "
"invocation via command line switches, and as settings in \\f[C]mkosi."
@@ -13006,13 +15312,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SH
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "BUILD PHASES"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"If no build script \\f[C]mkosi.build\\f[R] (see above) is used the build "
"consists of a single phase only: the final image is generated as the "
@@ -13021,7 +15327,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"If a build script \\f[C]mkosi.build\\f[R] is used the build consists of two "
"phases: in the the first \\f[C]development\\f[R] phase an image that "
@@ -13039,7 +15345,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"The two-phased approach ensures that source tree is executed in a clean and "
"comprehensive environment, while at the same the final image remains minimal "
@@ -13048,7 +15354,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Note that only the package cache \\f[C]mkosi.cache/\\f[R] is shared between "
"the two phases. The distribution package manager is executed exactly once "
@@ -13057,14 +15363,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"\\f[C]mkosi\\f[R] supports three different caches for speeding up repetitive "
"re-building of images. Specifically:\\fR"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"The package cache of the distribution package manager may be cached between "
"builds. This is configured with the \\f[C]--cache=\\f[R] option or the "
@@ -13074,7 +15380,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"If an \\f[C]mkosi.build\\f[R] script is used, by enabling incremental build "
"mode with \\f[C]--incremental\\f[R], a cached copy of the development and "
@@ -13090,7 +15396,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Finally, between multiple builds the build artifact directory may be shared, "
"using the \\f[C]mkosi.builddir/\\f[R] directory. This directory allows "
@@ -13100,7 +15406,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"The package cache (i.e.\\ the first item above) is unconditionally useful. "
"The latter two caches only apply to uses of \\f[C]mkosi\\f[R] with a source "
@@ -13111,26 +15417,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"The build script \\f[C]mkosi.build\\f[R] receives the following environment "
"variables:\\fR"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid "\\f[C]$SRCDIR\\f[R] contains the path to the sources to build.\\fR"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"\\f[C]$DESTDIR\\f[R] is a directory into which any artifacts generated by "
"the build script shall be placed.\\fR"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"\\f[C]$BUILDDIR\\f[R] is only defined if \\f[C]mkosi.builddir\\f[R] and "
"points to the build directory to use. This is useful for all build systems "
@@ -13139,7 +15445,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"\\f[C]$WITH_DOCS\\f[R] is either \\f[C]0\\f[R] or \\f[C]1\\f[R] depending on "
"whether a build without or with installed documentation was requested "
@@ -13149,7 +15455,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"\\f[C]$WITH_TESTS\\f[R] is either \\f[C]0\\f[R]or \\f[C]1\\f[R] depending on "
"whether a build without or with running the test suite was requested "
@@ -13158,7 +15464,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"\\f[C]$WITH_NETWORK\\f[R] is either \\f[C]0\\f[R]or \\f[C]1\\f[R] depending "
"on whether a build without or with networking is being executed "
@@ -13167,14 +15473,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Create and run a raw \\f[I]GPT\\f[R] image with \\f[I]ext4\\f[R], as "
"\\f[C]image.raw\\f[R]:\\fR"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
"\\f[C]\n"
@@ -13186,14 +15492,14 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Create and run a bootable btrfs \\f[I]GPT\\f[R] image, as \\f[C]foobar."
"raw\\f[R]:\\fR"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
"\\f[C]\n"
@@ -13209,20 +15515,20 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Create and run a \\f[I]Fedora Linux\\f[R] image into a plain directory:\\fR"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Create a compressed image \\f[C]image.raw.xz\\f[R] and add a checksum file, "
"and install \\f[I]SSH\\f[R] into it:\\fR"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
"\\f[C]\n"
@@ -13234,7 +15540,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Inside the source directory of an \\f[C]automake\\f[R]-based project, "
"configure \\f[I]mkosi\\f[R] so that simply invoking \\f[C]mkosi\\f[R] "
@@ -13243,7 +15549,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
"\\f[C]\n"
@@ -13259,7 +15565,7 @@ msgstr ""
"Release=24\\fR\n"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
"\\f[C][Output]\n"
@@ -13271,7 +15577,7 @@ msgstr ""
"Bootable=yes\\fR\n"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
"\\f[C][Content]\n"
@@ -13309,12 +15615,12 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid "To create a \\f[I]Fedora Linux\\f[R] image with hostname:\\fR"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
"\\f[C]\n"
@@ -13326,12 +15632,12 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid "Also you could set hostname in configuration file:"
msgstr "Sie könnten den Rechnernamen auch in der Konfigurationsdatei setzen:"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
"\\f[C]\n"
@@ -13351,7 +15657,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"mkosi is packaged for various distributions: Debian, Ubuntu, Arch Linux, "
"Fedora Linux, OpenMandriva, Gentoo. It is usually easiest to use the "
@@ -13359,13 +15665,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"The current version requires systemd 233 (or actually, systemd-nspawn of it)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
"\\f[C]\n"
@@ -13377,7 +15683,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"On Debian/Ubuntu it might be necessary to install the \\f[C]ubuntu-"
"keyring\\f[R], \\f[C]ubuntu-archive-keyring\\f[R] and/or \\f[C]debian-"
@@ -13388,12 +15694,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid "Note that the minimum required Python version is 3.7."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"mkosi \\[em] A Tool for Generating OS Images (http://0pointer.net/blog/mkosi-"
"a-tool-for-generating-os-images.html) introductory blog post by Lennart "
@@ -13401,35 +15707,118 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"\\f[C]systemd-nspawn(1)\\f[R], \\f[C]dnf(8)\\f[R], \\f[C]debootstrap(8)\\fR"
msgstr ""
"\\f[C]systemd-nspawn(1)\\f[R], \\f[C]dnf(8)\\f[R], \\f[C]debootstrap(8)\\fR"
#. type: SH
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTOREN"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid "The mkosi Authors."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\\f[B][Match]\\f[R]\n"
+"Format=\\f[B]|\\f[R]disk\n"
+"Format=\\f[B]|\\f[R]directory\\fR\n"
+msgstr ""
+"\\f[B][Match]\\f[R]\n"
+"Format=\\f[B]|\\f[R]disk\n"
+"Format=\\f[B]|\\f[R]directory\\fR\n"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\\f[B][Match]\\f[R]\n"
+"Architecture=\\f[B]|\\f[R]x86-64\n"
+"Architecture=\\f[B]|\\f[R]arm64\\fR\n"
+msgstr ""
+"\\f[B][Match]\\f[R]\n"
+"Architecture=\\f[B]|\\f[R]x86-64\n"
+"Architecture=\\f[B]|\\f[R]arm64\\fR\n"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\\f[B][TriggerMatch]\\f[R]\n"
+"Distribution=debian\n"
+"Release=bookworm\\fR\n"
+msgstr ""
+"\\f[B][TriggerMatch]\\f[R]\n"
+"Distribution=debian\n"
+"Release=bookworm\\fR\n"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\\f[B][TriggerMatch]\\f[R]\n"
+"Distribution=ubuntu\n"
+"Release=focal\\fR\n"
+msgstr ""
+"\\f[B][TriggerMatch]\\f[R]\n"
+"Distribution=ubuntu\n"
+"Release=focal\\fR\n"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\\f[B][Content]\\f[R]\n"
+"BuildSources=..\\f[B]/\\f[R]abc\\f[B]/\\f[R]qed\\f[B]:\\f[R]kernel\\fR\n"
+msgstr ""
+"\\f[B][Content]\\f[R]\n"
+"BuildSources=..\\f[B]/\\f[R]abc\\f[B]/\\f[R]qed\\f[B]:\\f[R]kernel\\fR\n"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\\f[B][Match]\\f[R]\n"
+"BuildSources=kernel\\fR\n"
+msgstr ""
+"\\f[B][Match]\\f[R]\n"
+"BuildSources=kernel\\fR\n"
+
+# FIXME systemd-repart → \\f[CR]systemd-repart(8)\\f[R]
+# FIXME Why is here an online ressource for the man page given? They should be on the system (see previous FIXME)
+# FIXME Internal: Link to German translation of said page
+# FIXME Remove final \\fR
+#. type: Plain text
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If specified and building a disk image, pass \\f[CR]--split=yes\\f[R] to "
"systemd-repart to have it write out split partition files for each "
-"configured partition. Read the E<.UR> https://www.freedesktop.org/software/"
-"systemd/man/systemd-repart.html#--split=BOOL man E<.UE > \\ page for more "
+"configured partition. Read the E<.UR https://www.freedesktop.org/software/"
+"systemd/man/systemd-repart.html#--split=BOOL> man E<.UE > \\ page for more "
"information. This is useful in A/B update scenarios where an existing disk "
"image shall be augmented with a new version of a root or \\f[CR]/usr\\f[R] "
"partition along with its Verity partition and unified kernel.\\fR"
msgstr ""
-
+"Falls angegeben und ein Plattenabbild gebaut wird, wird \\f[CR]--"
+"split=yes\\f[R] an \\f[CR]systemd-repart(8)\\f[R] übergeben, damit dies "
+"getrennte Partitionsdateien für jede konfigurierte Partition schreibt. Lesen "
+"Sie die E<.UR https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/systemd-"
+"repart.html#--split=BOOL> Handbuchseite E<.UE > für weitere Informationen. "
+"Dies ist für A/B-Aktualisierungsszenarien nützlich, bei denen ein "
+"bestehendes Plattenabbild mit einer neuen Version einer Wurzel- oder \\f[CR]/"
+"usr\\f[R]-Partition zusammen mit der zugehörigen Verity-Partition und einem "
+"vereinigten Kernel erweitert werden soll.\\fR"
+
+# FIXME systemd → \\f[CR]systemd(8)\\f[R]
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -13442,18 +15831,40 @@ msgid ""
"systemd \\f[I]system extensions\\f[R] or \\f[I]portable services\\f[R] E<.UE "
"> \\&.\\fR"
msgstr ""
-
+"Bei der Verwendung zusammen mit \\f[CR]BaseTrees=\\f[R] wird die Ausgabe nur "
+"aus Änderungen an den angegebenen Basisbäumen bestehen. Jeder Basisbaum wird "
+"als untere Lage in einer Overlayfs-Struktur angehängt und die Ausgabe wird "
+"die obere Lage, die am Anfang leer ist. Daher werden Dateien, die sich "
+"gegenüber dem Basisbaum nicht ändern, nicht in der abschließenden Ausgabe "
+"enthalten sein. Diese Option kann dazu verwandt werden, um E<.UR https://"
+"uapi-group.org/specifications/specs/extension_image> "
+"\\f[I]Systemerweiterungen\\f[R] oder \\f[I]portable Dienste\\f[R] E<.UE > zu "
+"erstellen.\\fR"
+
+# FIXME Why is here an online ressource for the man page given? They should be on the system (see previous FIXME)
+# FIXME Internal: Link to German translation of said page
+# FIXME Internal: Is this seed indeed for randomness?
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Takes a UUID as argument or the special value \\f[CR]random\\f[R]. "
-"Overrides the seed that E<.UR> https://www.freedesktop.org/software/systemd/"
-"man/systemd-repart.service.html \\f[CR]systemd-repart(8)\\f[R] E<.UE > \\ "
+"Overrides the seed that E<.UR https://www.freedesktop.org/software/systemd/"
+"man/systemd-repart.service.html> \\f[CR]systemd-repart(8)\\f[R] E<.UE > \\ "
"uses when building a disk image. This is useful to achieve reproducible "
"builds, where deterministic UUIDs and other partition metadata should be "
"derived on each build.\\fR"
msgstr ""
+"Akzeptiert eine UUID oder den besonderen Wert \\f[CR]random\\f[R] als "
+"Argument. Setzt den von E<.UR https://www.freedesktop.org/software/systemd/"
+"man/systemd-repart.service.html> \\f[CR]systemd-repart(8)\\f[R] E<.UE > beim "
+"Bau des Plattenabbildes verwandten Zufallsstartwert außer Kraft. Dies ist "
+"zur Erstellung wiederholbarer Bauten nützlich, bei denen vorhersehbare UUIDs "
+"und andere Partitionsmetadaten bei jedem Bau abgeleitet werden können sollen."
+"\\fR"
+# FIXME systemd-repart → \\f[CR]systemd-repart(8)\\f[R]
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -13465,9 +15876,50 @@ msgid ""
"reproducible. See E<.UR https://reproducible-builds.org/specs/source-date-"
"epoch/> SOURCE_DATE_EPOCH E<.UE > \\ for more information.\\fR"
msgstr ""
+"Akzeptiert einen Zeitstempel als Arugment. Setzt die Dateiveränderungszeiten "
+"aller Dateien auf diesen Zeitstempel zurück. Die Variable wird auch an "
+"\\f[CR]systemd-repart(8)\\f[R] und alle von Mkosi ausgeführten Skripte "
+"weitergegeben. Falls nicht explizit gesetzt, wird "
+"\\f[CR]SOURCE_DATE_EPOCH\\f[R] aus \\f[CR]--environment\\f[R] und aus der "
+"Umgebung des Hauptsystems in dieser Reihenfolge ausprobiert. Siehe E<.UR "
+"https://reproducible-builds.org/specs/source-date-epoch/> SOURCE_DATE_EPOCH "
+"E<.UE > für weitere Informationen.\\fR"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Packages=meson\n"
+" libfdisk-devel.i686\n"
+" git-\\f[B]*\\f[R]\n"
+" prebuilt\\f[B]/\\f[R]rpms\\f[B]/\\f[R]systemd-249-rc1.local.rpm\n"
+" \\f[B]/\\f[R]usr\\f[B]/\\f[R]bin\\f[B]/\\f[R]ld\n"
+" \\f[B]\\[at]\\f[R]development-tools\n"
+" python3dist\\f[B](\\f[R]mypy\\f[B])\\fR\n"
+msgstr ""
+"Packages=meson\n"
+" libfdisk-devel.i686\n"
+" git-\\f[B]*\\f[R]\n"
+" prebuilt\\f[B]/\\f[R]rpms\\f[B]/\\f[R]systemd-249-rc1.local.rpm\n"
+" \\f[B]/\\f[R]usr\\f[B]/\\f[R]bin\\f[B]/\\f[R]ld\n"
+" \\f[B]\\[at]\\f[R]development-tools\n"
+" python3dist\\f[B](\\f[R]mypy\\f[B])\\fR\n"
#. type: Plain text
#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"BuildSources=..\\f[B]/\\f[R]my-packages\\f[B]:\\f[R]my-packages-in-sandbox\n"
+"Packages=my-packages-in-sandbox\\f[B]/\\f[R]abc.rpm\\fR\n"
+msgstr ""
+
+# FIXME systemd firstboot manpage → \\f[CR]systemd-firstboot(1)\\f[R]
+# FIXME Why is this man page additionally given as hyperlink?
+# FIXME Check for German link
+# FIXME Remove final \\fR
+# FIXME Globally check if "man page" or "manpage" is used
+#. type: Plain text
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The settings \\f[CR]Locale=\\f[R], \\f[CR]--locale=\\f[R], "
"\\f[CR]LocaleMessages=\\f[R], \\f[CR]--locale-messages=\\f[R], "
@@ -13475,13 +15927,28 @@ msgid ""
"\\f[CR]--timezone=\\f[R], \\f[CR]Hostname=\\f[R], \\f[CR]--hostname=\\f[R], "
"\\f[CR]RootShell=\\f[R], \\f[CR]--root-shell=\\f[R] correspond to the "
"identically named systemd-firstboot options. See the systemd firstboot E<."
-"UR> https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/systemd-firstboot.html "
+"UR https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/systemd-firstboot.html> "
"manpage E<.UE > \\ for more information. Additionally, where applicable, "
"the corresponding systemd credentials for these settings are written to "
"\\f[CR]/usr/lib/credstore\\f[R], so that they apply even if only \\f[CR]/"
"usr\\f[R] is shipped in the image.\\fR"
msgstr ""
-
+"Die Einstellungen \f[CR]Locale=\\f[R], \\f[CR]--locale=\\f[R], "
+"\\f[CR]LocaleMessages=\\f[R], \\f[CR]--locale-messages=\\f[R], "
+"\\f[CR]Keymap=\\f[R], \\f[CR]--keymap=\\f[R], \\f[CR]Timezone=\\f[R], "
+"\\f[CR]--timezone=\\f[R], \\f[CR]Hostname=\\f[R], \\f[CR]--hostname=\\f[R], "
+"\\f[CR]RootShell=\\f[R], \\f[CR]--root-shell=\\f[R] entsprechen den "
+"identisch benannten Systemd-firstboot-Optionen. Siehe die E<.UR https://www."
+"freedesktop.org/software/systemd/man/systemd-firstboot.html> Handbuchseite "
+"E<.UE > für zusätzliche Optionen. Ergänzend werden, wo anwendbar, die "
+"entsprechenden Systemd-Zugangsberechtigungen für diese Einstellungen nach "
+"\\f[CR]/usr/lib/credstore\\f[R] geschrieben, so dass sie selbst dann "
+"angewandt werden, wenn nur \\f[CR]/usr\\f[R] im Abbild ausgeliefert wird.\\fR"
+
+# FIXME systemd-boot → \\f[CR]systemd-boot(7)\\f[R]
+# FIXME Why is the explicit web page needed? (See previous issue, which adresses this)
+# FIXME (internal) Check for German online man page
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -13497,25 +15964,69 @@ msgid ""
"enrollment is not supported on systemd versions older than v252. Defaults "
"to \\f[CR]yes\\f[R].\\fR"
msgstr ""
-
+"Für die automatische Registrierung der Schlüssel für sicheren Systemstart in "
+"virtuellen Maschinen falls \\f[CR]SecureBoot=\\f[R] verwandt wird, wie das "
+"in der E<.UR https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/systemd-boot."
+"html> Handbuchseite E<.UE > von \\f[CR]systemd-boot(7)\\f[R] beschrieben "
+"wird. Beachten Sie, dass \\f[CR]systemd-boot(7)\\f[R] nur ab Systemd v253 "
+"die automatische Registrierung von Schlüsseln für sicheren Systemstart in "
+"virtuellen Maschinen durchführen wird. Um die automatische Registrierung "
+"unter Systemd v252 auf Maschinen ohne Virtualisierung durchzuführen, müssen "
+"Sie eine \\f[CR]systemd-boot(7)\\f[R]-Konfigurationsdatei nach \\f[CR]/efi/"
+"loader/loader.conf\\f[R] mittels eines zusätzlichen Baumes mit \\f[CR]secure-"
+"boot-enroll force\\f[R] oder \\f[CR]secure-boot-enroll manual\\f[R] darin "
+"schreiben. Unter Systemd-Versionen älter als v252 wird keine automatische "
+"Registrierung unterstützt. Standardmäßig \\f[CR]yes\\f[R].\\fR"
+
+# FIXME the the firmware → the firmware
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When used with the \\f[CR]qemu\\f[R] verb, this option specifies the path to "
"the the firmware variables file to use. Currently, this option is only "
-"taken into account when the \\f[CR]uefi\\f[R] firmware is used. If not "
-"specified, mkosi will search for the default variables file and use that "
-"instead. \\f[CR]virt-fw-vars\\f[R] from the E<.UR https://gitlab.com/kraxel/"
-"virt-firmware> virt-firmware E<.UE > \\ project can be used to customize "
-"OVMF variable files. Some distributions also provide variable files which "
-"already have Microsoft\\[cq]s certificates for secure boot enrolled. For "
-"Fedora and Debian these are \\f[CR]OVMF_VARS.secboot.fd\\f[R] and "
-"\\f[CR]OVMF_VARS_4M.ms.fd\\f[R] under \\f[CR]/usr/share/OVMF\\f[R] "
-"respectively. You can use \\f[CR]locate\\f[R] and look under \\f[CR]/usr/"
-"share/qemu/firmware\\f[R] for hints on where to find these files if your "
-"distribution ships them.\\fR"
+"taken into account when the \\f[CR]uefi\\f[R] or \\f[CR]uefi-secure-"
+"boot\\f[R] firmware is used. If not specified, mkosi will search for the "
+"default variables file and use that instead. When set to "
+"\\f[CR]microsoft\\f[R], a firmware variables file with the Microsoft secure "
+"boot certificates already enrolled will be used. When set to "
+"\\f[CR]custom\\f[R], the secure boot certificate from "
+"\\f[CR]SecureBootCertificate=\\f[R] will be enrolled into the default "
+"firmware variables file. \\f[CR]virt-fw-vars\\f[R] from the E<.UR https://"
+"gitlab.com/kraxel/virt-firmware> virt-firmware E<.UE > \\ project can be "
+"used to customize OVMF variable files.\\fR"
+msgstr ""
+"Bei der Verwendung mit dem Unterbefehl \\f[CR]qemu\\f[R] legt diese Option "
+"die Pfad zu der zu verwendenden Firmwarevariablendatei fest. Derzeit wird "
+"diese Option nur berücksichtigt, wenn die Firmware \\f[CR]uefi\\f[R] oder "
+"\\f[CR]uefi-secure-boot\\f[R] verwandt wird. Falls nicht angegeben, wird "
+"Mkosi nach der Standard-Firmware-Datei suchen und diese stattdessen "
+"verwenden. Falls auf \\f[CR]microsoft\\f[R] gesetzt, wird eine "
+"Firmwarevariablendatei mit bereits registriertem sicheren "
+"Systemstartzertifikat von Microsoft verwandt. Falls auf \\f[CR]custom\\f[R] "
+"gesetzt, wird eine Zertifikat für sicheren Systemstart von "
+"\\f[CR]SecureBootCertificate=\\f[R] in die Standard-Firmwarevariablendatei "
+"registriert. \\f[CR]virt-fw-vars\\f[R] aus dem Projekt E<.UR https://gitlab."
+"com/kraxel/virt-firmware> virt-firmware E<.UE > kann zum Anpassen der OVMF-"
+"Variablendateien verwandt werden.\\fR"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\\f[B][Host]\\f[R]\n"
+"QemuDrives=btrfs\\f[B]:\\f[R]10G\n"
+" ext4\\f[B]:\\f[R]20G\n"
+"QemuArgs=-device nvme\\f[B],\\f[R]serial=btrfs\\f[B],\\f[R]drive=btrfs\n"
+" -device nvme\\f[B],\\f[R]serial=ext4\\f[B],\\f[R]drive=ext4\\fR\n"
msgstr ""
+"\\f[B][Host]\\f[R]\n"
+"QemuDrives=btrfs\\f[B]:\\f[R]10G\n"
+" ext4\\f[B]:\\f[R]20G\n"
+"QemuArgs=-device nvme\\f[B],\\f[R]serial=btrfs\\f[B],\\f[R]drive=btrfs\n"
+" -device nvme\\f[B],\\f[R]serial=ext4\\f[B],\\f[R]drive=ext4\\fR\n"
+# FIXME Remove final \\fR
#. type: Plain text
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -13526,6 +16037,13 @@ msgid ""
"reproducible. See E<.UR https://reproducible-builds.org/specs/source-date-"
"epoch/> SOURCE_DATE_EPOCH E<.UE > \\ for more information.\\fR"
msgstr ""
+"\\f[CR]$SOURCE_DATE_EPOCH\\f[R] wird definiert falls erbeten "
+"(\\f[CR]SourceDateEpoch=TIMESTAMP\\f[R], "
+"\\f[CR]Environment=SOURCE_DATE_EPOCH=TIMESTAMP\\f[R] oder die "
+"Umgebungsvariable auf dem Hauptsystem \\f[CR]$SOURCE_DATE_EPOCH\\f[R]). Dies "
+"ist nützlich, um Bauten wiederholbar zu machen. Siehe E<.UR https://"
+"reproducible-builds.org/specs/source-date-epoch/> SOURCE_DATE_EPOCH E<.UE > "
+"\\ zu weiteren Informationen.\\fR"
#. type: Plain text
#: opensuse-tumbleweed
@@ -13537,6 +16055,12 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\f[I]# dnf install bubblewrap btrfs-progs apt dosfstools mtools edk2-ovmf e2fsprogs squashfs-tools gnupg python3 tar xfsprogs xz zypper sbsigntools\\fR\n"
+msgstr "\\f[I]# dnf install bubblewrap btrfs-progs apt dosfstools mtools edk2-ovmf e2fsprogs squashfs-tools gnupg python3 tar xfsprogs xz zypper sbsigntools\\fR\n"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"E<.UR https://github.com/systemd/mkosi/> Primary mkosi git repository on "
"GitHub E<.UE >"