diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/de/man1/recinf.1.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man1/recinf.1.po')
-rw-r--r-- | po/de/man1/recinf.1.po | 246 |
1 files changed, 246 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man1/recinf.1.po b/po/de/man1/recinf.1.po new file mode 100644 index 00000000..1eae5ac1 --- /dev/null +++ b/po/de/man1/recinf.1.po @@ -0,0 +1,246 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2013-2014, 2020, 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-de\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-03 19:15+0200\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 22.04.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "RECINF" +msgstr "RECINF" + +#. type: TH +#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "April 2022" +msgstr "April 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "recinf 1.9" +msgstr "recinf 1.9" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "User Commands" +msgstr "Dienstprogramme für Benutzer" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "recinf - print information about a recfile" +msgstr "recinf - Informationen zu einer REC-Datei ausgeben" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "ÜBERSICHT" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "B<recinf> [I<\\,OPTION\\/>]... [I<\\,FILE\\/>]..." +msgstr "B<recinf> [I<\\,OPTION\\/>] … [I<\\,DATEI\\/>] …" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Print information about the types of records stored in the input." +msgstr "Informationen über die Datensatztypen in der Standardeingabe ausgeben." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<-t>, B<--type>=I<\\,RECORD_TYPE\\/>" +msgstr "B<-t>, B<--type>=I<\\,DATENSATZTYP\\/>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "print information on the records having the specified type." +msgstr "Informationen zu Datensätzen des angegebenen Typs ausgeben." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<-d>, B<--descriptor>" +msgstr "B<-d>, B<--descriptor>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "include the full record descriptors." +msgstr "Vollständige Datensatzdeskriptoren einschließen." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<-n>, B<--names-only>" +msgstr "B<-n>, B<--names-only>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "output just the names of the record files found in the input." +msgstr "Nur die Namen der in der Eingabe gefundenen Datensatzdateien ausgeben." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<--help>" +msgstr "B<--help>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "print a help message and exit." +msgstr "Hilfe ausgeben und beenden." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<--version>" +msgstr "B<--version>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "show version and exit." +msgstr "Version anzeigen und beenden." + +#. type: SS +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Special options:" +msgstr "Spezielle Optionen:" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<-S>, B<--print-sexps>" +msgstr "B<-S>, B<--print-sexps>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "print the data in sexps instead of rec format." +msgstr "Daten im SEXPS- anstelle des REC-Formats ausgeben." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTOR" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Written by Jose E. Marchesi." +msgstr "Geschrieben von Jose E. Marchesi." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "FEHLER MELDEN" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Report bugs to: bug-recutils@gnu.org" +msgstr "" +"Melden Sie Fehler (auf Englisch) an E<.MT bug-recutils@gnu.org> E<.ME .>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"GNU recutils home page: E<lt>https://www.gnu.org/software/recutils/E<gt>" +msgstr "" +"Website der GNU Recutils: E<lt>https://www.gnu.org/software/recutils/E<gt>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "General help using GNU software: E<lt>http://www.gnu.org/gethelp/E<gt>" +msgstr "" +"Allgemeine Hilfe zur Benutzung von GNU-Software: E<.UR https://www.gnu.org/" +"gethelp/>E<.UE>" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "COPYRIGHT" +msgstr "COPYRIGHT" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Copyright \\(co 2010-2020 Jose E. Marchesi. License GPLv3+: GNU GPL version " +"3 or later E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." +msgstr "" +"Copyright \\(co 2010-2020 Jose E. Marchesi. Lizenz GPLv3+: E<.UR https://gnu." +"org/licenses/gpl.html> GNU GPL Version 3 E<.UE> oder neuer." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"This is free software: you are free to change and redistribute it. There is " +"NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "" +"Dies ist freie Software: Sie können sie verändern und weitergeben. Es gibt " +"KEINE GARANTIE, soweit gesetzlich zulässig." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"The full documentation for B<recinf> is maintained as a Texinfo manual. If " +"the B<info> and B<recinf> programs are properly installed at your site, the " +"command" +msgstr "" +"Die vollständige Dokumentation für B<recinf> wird als Texinfo-Handbuch " +"gepflegt. Wenn die Programme B<info>(1) und B<recinf> auf Ihrem Rechner " +"ordnungsgemäß installiert sind, können Sie mit dem Befehl" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "B<info recutils>" +msgstr "B<info recutils>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "should give you access to the complete manual." +msgstr "auf das vollständige Handbuch zugreifen." + +#. type: TH +#: debian-unstable +#, no-wrap +msgid "February 2024" +msgstr "Februar 2024" + +#. type: TH +#: debian-unstable +#, no-wrap +msgid "GNU recutils 1.9" +msgstr "GNU recutils 1.9" |