summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man1/recinf.1.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/de/man1/recinf.1.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man1/recinf.1.po')
-rw-r--r--po/de/man1/recinf.1.po246
1 files changed, 246 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man1/recinf.1.po b/po/de/man1/recinf.1.po
new file mode 100644
index 00000000..1eae5ac1
--- /dev/null
+++ b/po/de/man1/recinf.1.po
@@ -0,0 +1,246 @@
+# German translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2013-2014, 2020, 2022.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-de\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-03 19:15+0200\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.04.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "RECINF"
+msgstr "RECINF"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "April 2022"
+msgstr "April 2022"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "recinf 1.9"
+msgstr "recinf 1.9"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "User Commands"
+msgstr "Dienstprogramme für Benutzer"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "BEZEICHNUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "recinf - print information about a recfile"
+msgstr "recinf - Informationen zu einer REC-Datei ausgeben"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ÜBERSICHT"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "B<recinf> [I<\\,OPTION\\/>]... [I<\\,FILE\\/>]..."
+msgstr "B<recinf> [I<\\,OPTION\\/>] … [I<\\,DATEI\\/>] …"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Print information about the types of records stored in the input."
+msgstr "Informationen über die Datensatztypen in der Standardeingabe ausgeben."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<-t>, B<--type>=I<\\,RECORD_TYPE\\/>"
+msgstr "B<-t>, B<--type>=I<\\,DATENSATZTYP\\/>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "print information on the records having the specified type."
+msgstr "Informationen zu Datensätzen des angegebenen Typs ausgeben."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<-d>, B<--descriptor>"
+msgstr "B<-d>, B<--descriptor>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "include the full record descriptors."
+msgstr "Vollständige Datensatzdeskriptoren einschließen."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<-n>, B<--names-only>"
+msgstr "B<-n>, B<--names-only>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "output just the names of the record files found in the input."
+msgstr "Nur die Namen der in der Eingabe gefundenen Datensatzdateien ausgeben."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<--help>"
+msgstr "B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "print a help message and exit."
+msgstr "Hilfe ausgeben und beenden."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<--version>"
+msgstr "B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "show version and exit."
+msgstr "Version anzeigen und beenden."
+
+#. type: SS
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Special options:"
+msgstr "Spezielle Optionen:"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<-S>, B<--print-sexps>"
+msgstr "B<-S>, B<--print-sexps>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "print the data in sexps instead of rec format."
+msgstr "Daten im SEXPS- anstelle des REC-Formats ausgeben."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "AUTOR"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Written by Jose E. Marchesi."
+msgstr "Geschrieben von Jose E. Marchesi."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr "FEHLER MELDEN"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Report bugs to: bug-recutils@gnu.org"
+msgstr ""
+"Melden Sie Fehler (auf Englisch) an E<.MT bug-recutils@gnu.org> E<.ME .>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"GNU recutils home page: E<lt>https://www.gnu.org/software/recutils/E<gt>"
+msgstr ""
+"Website der GNU Recutils: E<lt>https://www.gnu.org/software/recutils/E<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "General help using GNU software: E<lt>http://www.gnu.org/gethelp/E<gt>"
+msgstr ""
+"Allgemeine Hilfe zur Benutzung von GNU-Software: E<.UR https://www.gnu.org/"
+"gethelp/>E<.UE>"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "COPYRIGHT"
+msgstr "COPYRIGHT"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2010-2020 Jose E. Marchesi. License GPLv3+: GNU GPL version "
+"3 or later E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2010-2020 Jose E. Marchesi. Lizenz GPLv3+: E<.UR https://gnu."
+"org/licenses/gpl.html> GNU GPL Version 3 E<.UE> oder neuer."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"This is free software: you are free to change and redistribute it. There is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr ""
+"Dies ist freie Software: Sie können sie verändern und weitergeben. Es gibt "
+"KEINE GARANTIE, soweit gesetzlich zulässig."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SIEHE AUCH"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"The full documentation for B<recinf> is maintained as a Texinfo manual. If "
+"the B<info> and B<recinf> programs are properly installed at your site, the "
+"command"
+msgstr ""
+"Die vollständige Dokumentation für B<recinf> wird als Texinfo-Handbuch "
+"gepflegt. Wenn die Programme B<info>(1) und B<recinf> auf Ihrem Rechner "
+"ordnungsgemäß installiert sind, können Sie mit dem Befehl"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "B<info recutils>"
+msgstr "B<info recutils>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "should give you access to the complete manual."
+msgstr "auf das vollständige Handbuch zugreifen."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "February 2024"
+msgstr "Februar 2024"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "GNU recutils 1.9"
+msgstr "GNU recutils 1.9"