diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:52:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:52:33 +0000 |
commit | 2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8 (patch) | |
tree | 65cf431f40b7481d81ae2dfce9576342686448f7 /po/de/man1/resolvectl.1.po | |
parent | Releasing progress-linux version 4.22.0-1~progress7.99u1. (diff) | |
download | manpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.tar.xz manpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.zip |
Merging upstream version 4.23.0.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man1/resolvectl.1.po')
-rw-r--r-- | po/de/man1/resolvectl.1.po | 136 |
1 files changed, 97 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/de/man1/resolvectl.1.po b/po/de/man1/resolvectl.1.po index 271a0cc4..b0fb9b13 100644 --- a/po/de/man1/resolvectl.1.po +++ b/po/de/man1/resolvectl.1.po @@ -2,12 +2,12 @@ # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2019. -# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2019-2023. +# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2019-2024. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-10 06:19+0100\n" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-14 17:34+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "RESOLVECTL" msgstr "RESOLVECTL" #. type: TH -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "systemd 255" msgstr "systemd 255" @@ -173,6 +173,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 239\\&." msgstr "Hinzugefügt in Version 239\\&." @@ -184,6 +185,7 @@ msgstr "B<service> [[I<NAME>] I<TYP>] I<DOMAIN>" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "Resolve \\m[blue]B<RFC 6763 DNS-SD>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 and " "\\m[blue]B<RFC 2782 SRV>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2 services, depending on " @@ -494,6 +496,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 252\\&." msgstr "Hinzugefügt in Version 252\\&." @@ -515,16 +518,19 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 254\\&." msgstr "Hinzugefügt in Version 254\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "B<show-server-state>" msgstr "B<show-server-state>" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "Show detailed server state information, per DNS Server\\&. Use B<--json=> to " "enable JSON output\\&." @@ -534,6 +540,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 255\\&." msgstr "Hinzugefügt in Version 255\\&." @@ -560,6 +567,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 244\\&." msgstr "Hinzugefügt in Version 244\\&." @@ -624,12 +632,12 @@ msgstr "B<-p> I<PROTOKOLL>, B<--protocol=>I<PROTOKOLL>" msgid "" "Specifies the network protocol for the query\\&. May be one of \"dns\" (i\\&." "e\\&. classic unicast DNS), \"llmnr\" (\\m[blue]B<Link-Local Multicast Name " -"Resolution>\\m[]\\&\\s-2\\u[5]\\d\\s+2), \"llmnr-ipv4\", \"llmnr-" -"ipv6\" (LLMNR via the indicated underlying IP protocols), " -"\"mdns\" (\\m[blue]B<Multicast DNS>\\m[]\\&\\s-2\\u[6]\\d\\s+2), \"mdns-" -"ipv4\", \"mdns-ipv6\" (MDNS via the indicated underlying IP protocols)\\&. " -"By default the lookup is done via all protocols suitable for the lookup\\&. " -"If used, limits the set of protocols that may be used\\&. Use this option " +"Resolution>\\m[]\\&\\s-2\\u[5]\\d\\s+2), \"llmnr-ipv4\", \"llmnr-ipv6\" " +"(LLMNR via the indicated underlying IP protocols), \"mdns\" " +"(\\m[blue]B<Multicast DNS>\\m[]\\&\\s-2\\u[6]\\d\\s+2), \"mdns-ipv4\", " +"\"mdns-ipv6\" (MDNS via the indicated underlying IP protocols)\\&. By " +"default the lookup is done via all protocols suitable for the lookup\\&. If " +"used, limits the set of protocols that may be used\\&. Use this option " "multiple times to enable resolving via multiple protocols at the same " "time\\&. The setting \"llmnr\" is identical to specifying this switch once " "with \"llmnr-ipv4\" and once via \"llmnr-ipv6\"\\&. Note that this option " @@ -640,20 +648,20 @@ msgid "" msgstr "" "Gibt das Netzwerkprotokoll für die Abfrage an\\&. Kann einer aus »dns« (d\\&." "h\\&. klassisches unicast DNS), »llmnr« (\\m[blue]B<Link-lokale multicast " -"Namensauflösung>\\m[]\\&\\s-2\\u[5]\\d\\s+2), »llmnr-ipv4«, »llmnr-" -"ipv6« (LLMNR über die angezeigten darunterliegenden IP-Protokolle), " -"»mdns« (\\m[blue]B<Multicast DNS>\\m[]\\&\\s-2\\u[6]\\d\\s+2), »mdns-ipv4«, " -"»mdns-ipv6« (MDNS über die angezeigten unterliegenden IP-Protokolle) " -"sein\\&. Standardmäßig erfolgt das Abfragen über alle für das Abfragen " -"geeigneten Protokolle\\&. Falls dies verwandt wird, schränkt es die zu " -"verwendenden Protokolle ein\\&. Verwenden Sie diese Option mehrfach, um die " -"Auflösung über mehrere Protokolle gleichzeitig zu ermöglichen\\&. Die " -"Einstellung »llmnr« ist identisch zur Angabe dieses Schalters einmal mit " -"»llmnr-ipv4« und einmal mit »llmnr-ipv6«. Beachten Sie, dass diese Option " -"den Dienst nicht dazu zwingt, die Aktion mit dem angegebenen Protokoll " -"aufzulösen, da dies eine geeignete Netzwerkschnittstelle und -konfiguration " -"benötigen könnte\\&. Der besondere Wert »help« kann zum Auflisten aller " -"bekannten Werte verwandt werden\\&." +"Namensauflösung>\\m[]\\&\\s-2\\u[5]\\d\\s+2), »llmnr-ipv4«, »llmnr-ipv6« " +"(LLMNR über die angezeigten darunterliegenden IP-Protokolle), »mdns« " +"(\\m[blue]B<Multicast DNS>\\m[]\\&\\s-2\\u[6]\\d\\s+2), »mdns-ipv4«, »mdns-" +"ipv6« (MDNS über die angezeigten unterliegenden IP-Protokolle) sein\\&. " +"Standardmäßig erfolgt das Abfragen über alle für das Abfragen geeigneten " +"Protokolle\\&. Falls dies verwandt wird, schränkt es die zu verwendenden " +"Protokolle ein\\&. Verwenden Sie diese Option mehrfach, um die Auflösung " +"über mehrere Protokolle gleichzeitig zu ermöglichen\\&. Die Einstellung " +"»llmnr« ist identisch zur Angabe dieses Schalters einmal mit »llmnr-ipv4« " +"und einmal mit »llmnr-ipv6«. Beachten Sie, dass diese Option den Dienst " +"nicht dazu zwingt, die Aktion mit dem angegebenen Protokoll aufzulösen, da " +"dies eine geeignete Netzwerkschnittstelle und -konfiguration benötigen " +"könnte\\&. Der besondere Wert »help« kann zum Auflisten aller bekannten " +"Werte verwandt werden\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -794,6 +802,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 248\\&." msgstr "Hinzugefügt in Version 248\\&." @@ -1026,8 +1035,7 @@ msgid "B<-j>" msgstr "B<-j>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "Short for B<--json=auto>" msgstr "Kurz für B<--json=auto>" @@ -1078,14 +1086,13 @@ msgstr "KOMPATIBILITÄT MIT RESOLVCONF(8)" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" -"B<resolvectl> is a multi-call binary\\&. When invoked as " -"\"resolvconf\" (generally achieved by means of a symbolic link of this name " -"to the B<resolvectl> binary) it is run in a limited B<resolvconf>(8) " -"compatibility mode\\&. It accepts mostly the same arguments and pushes all " -"data into B<systemd-resolved.service>(8), similar to how B<dns> and " -"B<domain> commands operate\\&. Note that B<systemd-resolved\\&.service> is " -"the only supported backend, which is different from other implementations of " -"this command\\&." +"B<resolvectl> is a multi-call binary\\&. When invoked as \"resolvconf\" " +"(generally achieved by means of a symbolic link of this name to the " +"B<resolvectl> binary) it is run in a limited B<resolvconf>(8) compatibility " +"mode\\&. It accepts mostly the same arguments and pushes all data into " +"B<systemd-resolved.service>(8), similar to how B<dns> and B<domain> commands " +"operate\\&. Note that B<systemd-resolved\\&.service> is the only supported " +"backend, which is different from other implementations of this command\\&." msgstr "" "B<resolvectl> ist ein Programm mit mehreren Aufrufen\\&. Wird es als " "»resolvconf« ausgeführt (normalerweise mittels eines symbolischen Links " @@ -1452,6 +1459,7 @@ msgstr " 1." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "RFC 6763 DNS-SD" msgstr "RFC 6763 DNS-SD" @@ -1470,6 +1478,7 @@ msgstr " 2." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "RFC 2782 SRV" msgstr "RFC 2782 SRV" @@ -1556,13 +1565,13 @@ msgid "\\%https://www.ietf.org/rfc/rfc6762.txt" msgstr "\\%https://www.ietf.org/rfc/rfc6762.txt" #. type: TH -#: debian-bookworm opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "systemd 254" msgstr "systemd 254" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm msgid "" "Resolve \\m[blue]B<DNS-SD>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 and " "\\m[blue]B<SRV>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2 services, depending on the " @@ -1590,11 +1599,60 @@ msgstr "" "und eine B<SRV>-Abfrage durchgeführt (kein B<TXT>)\\&." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm msgid "DNS-SD" msgstr "DNS-SD" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm msgid "SRV" msgstr "SRV" + +#. type: TH +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "systemd 256~rc3" +msgstr "systemd 256~rc3" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"If combined with B<--json=> (only supported in combination with B<--type=>) " +"will output the resource record data in a JSON object\\&." +msgstr "" +"Falls mit B<--json=> kombiniert (wird nur in Kombination mit B<--type=> " +"unterstützt), werden die Resourcen-Datensatzdaten in einem JSON-Objekt " +"ausgegeben\\&." + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "B<--relax-single-label=>I<BOOL>" +msgstr "B<--relax-single-label=>I<LOGISCH>" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"Takes a boolean parameter; used in conjunction with B<query>\\&. If true, " +"rules regarding routing of single-label names are relaxed\\&. Defaults to " +"false\\&. By default, lookups of single label names are assumed to refer to " +"local hosts to be resolved via local resolution such as LLMNR or via search " +"domain qualification and are not routed to upstream servers as is\\&. If " +"this option is enabled these rules are disabled and the queries are routed " +"upstream anyway\\&. Also see the I<ResolveUnicastSingleLabel=> option in " +"B<resolved.conf>(5) which provides a system-wide option that controls this " +"behaviour\\&." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "Added in version 256\\&." +msgstr "Hinzugefügt in Version 256\\&." + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"Equivalent to B<--json=pretty> if running on a terminal, and B<--json=short> " +"otherwise\\&." +msgstr "" +"Äquivalent zu B<--json=pretty> bei der Ausführung in einem Terminal, " +"ansonsten B<--json=short>\\&." |