diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/de/man1/rev.1.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man1/rev.1.po')
-rw-r--r-- | po/de/man1/rev.1.po | 187 |
1 files changed, 187 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man1/rev.1.po b/po/de/man1/rev.1.po new file mode 100644 index 00000000..6c082867 --- /dev/null +++ b/po/de/man1/rev.1.po @@ -0,0 +1,187 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2014. +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019-2020, 2021, 2022, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-01 11:51+0200\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "REV" +msgstr "REV" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-05-11" +msgstr "11. Mai 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.38.1" +msgstr "util-linux 2.38.1" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "User Commands" +msgstr "Dienstprogramme für Benutzer" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "rev - reverse lines characterwise" +msgstr "rev - Zeilen zeichenweise umkehren" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "ÜBERSICHT" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<rev> [option] [I<file>...]" +msgstr "B<rev> [Option] [I<Datei> …]" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<rev> utility copies the specified files to standard output, reversing " +"the order of characters in every line. If no files are specified, standard " +"input is read." +msgstr "" +"Das Hilfswerkzeug B<rev> kopiert die angegebenen Zeilen auf die " +"Standardausgabe und dreht dabei die Reihenfolge aller Zeichen in jeder Zeile " +"um. Falls keine Dateien angegeben werden, wird die Standardeingabe gelesen." + +# Wide-Zeichen: siehe z.B. wprintf.3.po +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"This utility is a line-oriented tool and it uses in-memory allocated buffer " +"for a whole wide-char line. If the input file is huge and without line " +"breaks then allocating the memory for the file may be unsuccessful." +msgstr "" +"Dieses Dienstprogramm ist zeilenorientiert und verwendet einen im Speicher " +"zugewiesenen Puffer für eine aus Wide-Zeichen bestehende Zeile. Falls die " +"Eingabedatei sehr groß ist und keine Zeilenumbrüche enthält, könnte die " +"Speicherzuweisung für diese Datei fehlschlagen." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPTIONEN" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-h>, B<--help>" +msgstr "B<-h>, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Display help text and exit." +msgstr "zeigt einen Hilfetext an und beendet das Programm." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-V>, B<--version>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "Print version and exit." +msgstr "zeigt die Versionsnummer an und beendet das Programm." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<tac>(1)" +msgstr "B<tac>(1)" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "FEHLER MELDEN" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "For bug reports, use the issue tracker at" +msgstr "Verwenden Sie zum Melden von Fehlern das Fehlererfassungssystem auf" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AVAILABILITY" +msgstr "VERFÜGBARKEIT" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<rev> command is part of the util-linux package which can be downloaded " +"from" +msgstr "" +"Der Befehl B<rev> ist Teil des Pakets util-linux, welches heruntergeladen " +"werden kann von:" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2022-02-14" +msgstr "14. Februar 2022" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.37.4" +msgstr "util-linux 2.37.4" + +# Wide-Zeichen: siehe z.B. wprintf.3.po +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"This utility is a line-oriented tool and it uses in-memory allocated buffer " +"for a whole wide-char line. If the input file is huge and without line " +"breaks than allocate the memory for the file may be unsuccessful." +msgstr "" +"Dieses Dienstprogramm ist zeilenorientiert und verwendet einen im Speicher " +"zugewiesenen Puffer für eine aus Wide-Zeichen bestehende Zeile. Falls die " +"Eingabedatei sehr groß ist und keine Zeilenumbrüche enthält, könnte die " +"Speicherzuweisung für diese Datei fehlschlagen." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Display version information and exit." +msgstr "zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm." |