summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man2/rename.2.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/de/man2/rename.2.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man2/rename.2.po')
-rw-r--r--po/de/man2/rename.2.po1224
1 files changed, 1224 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man2/rename.2.po b/po/de/man2/rename.2.po
new file mode 100644
index 00000000..fe7a35fc
--- /dev/null
+++ b/po/de/man2/rename.2.po
@@ -0,0 +1,1224 @@
+# German translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Elmar Jansen <ej@pumuckel.gun.de>, 1996.
+# Martin Eberhard Schauer <Martin.E.Schauer@gmx.de>, 2012.
+# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2012, 2014, 2019, 2021.
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2013-2014, 2021, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.9.3\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-07 08:48+0200\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "rename"
+msgstr "rename"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31. Oktober 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "BEZEICHNUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "rename, renameat, renameat2 - change the name or location of a file"
+msgstr ""
+"rename, renameat, renameat2 - den Namen oder die Lage einer Datei ändern"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTHEK"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Standard-C-Bibliothek (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ÜBERSICHT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<int rename(const char *>I<oldpath>B<, const char *>I<newpath>B<);>\n"
+msgstr "B<int rename(const char *>I<alterpfad>B<, const char *>I<neuerpfad>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<#include E<lt>fcntl.hE<gt> >/* Definition of B<AT_*> constants */\n"
+"B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"
+msgstr ""
+"B<#include E<lt>fcntl.hE<gt> >/* Definition der B<AT_*>-Konstanten */\n"
+"B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<int renameat(int >I<olddirfd>B<, const char *>I<oldpath>B<,>\n"
+"B< int >I<newdirfd>B<, const char *>I<newpath>B<);>\n"
+"B<int renameat2(int >I<olddirfd>B<, const char *>I<oldpath>B<,>\n"
+"B< int >I<newdirfd>B<, const char *>I<newpath>B<, unsigned int >I<flags>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<int renameat(int >I<altVerzdd>B<, const char *>I<alterpfad>B<,>\n"
+"B< int >I<neuVerzdd>B<, const char *>I<neuerpfad>B<);>\n"
+"B<int renameat2(int >I<altVerzdd>B<, const char *>I<alterpfad>B<,>\n"
+"B< int >I<neuVerzdd>B<, const char *>I<neuerpfad>B<, unsigned int >I<Schalter>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
+msgstr ""
+"Mit Glibc erforderliche Feature-Test-Makros (siehe "
+"B<feature_test_macros>(7)):"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<renameat>():\n"
+" Since glibc 2.10:\n"
+" _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n"
+" Before glibc 2.10:\n"
+" _ATFILE_SOURCE\n"
+msgstr ""
+"B<renameat>():\n"
+" Seit Glibc 2.10:\n"
+" _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n"
+" Vor Glibc 2.10:\n"
+" _ATFILE_SOURCE\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<renameat2>():\n"
+" _GNU_SOURCE\n"
+msgstr ""
+"B<renameat2>():\n"
+" _GNU_SOURCE\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<rename>() renames a file, moving it between directories if required. Any "
+"other hard links to the file (as created using B<link>(2)) are unaffected. "
+"Open file descriptors for I<oldpath> are also unaffected."
+msgstr ""
+"B<rename>() benennt eine Datei um und verschiebt sie in ein anderes "
+"Verzeichnis, wenn nötig. Alle anderen Hardlinks (erstellt mittels "
+"B<link>(2)) sind nicht betroffen, ebenso offene Dateideskriptoren für "
+"I<alterpfad>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Various restrictions determine whether or not the rename operation succeeds: "
+"see ERRORS below."
+msgstr ""
+"Verschiedene Einschränkungen bestimmen, ob die Umbenennungsaktion "
+"erfolgreich ist oder nicht; siehe FEHLER unten."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<newpath> already exists, it will be atomically replaced, so that there "
+"is no point at which another process attempting to access I<newpath> will "
+"find it missing. However, there will probably be a window in which both "
+"I<oldpath> and I<newpath> refer to the file being renamed."
+msgstr ""
+"Falls I<neuerpfad> schon existiert, wird er in einem atomaren Schritt "
+"überschrieben, so dass ein anderer Prozess jederzeit auf I<neuerpfad> "
+"zugreifen kann. Allerdings wird es wahrscheinlich ein Fenster geben, in dem "
+"sowohl I<alterpfad> als auch I<neuerpfad> sich auf die umzubenennende Datei "
+"beziehen."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<oldpath> and I<newpath> are existing hard links referring to the same "
+"file, then B<rename>() does nothing, and returns a success status."
+msgstr ""
+"Falls I<alterpfad> und I<neuerpfad> bestehende Hardlinks zu derselben Datei "
+"sind, tut B<rename>() nichts und meldet eine erfolgreiche Ausführung."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<newpath> exists but the operation fails for some reason, B<rename>() "
+"guarantees to leave an instance of I<newpath> in place."
+msgstr ""
+"Wenn I<neuerpfad> schon existiert, aber das Umbenennen aus irgendeinem Grund "
+"fehlschlägt, garantiert B<rename>(), dass I<neuerpfad> an Ort und Stelle "
+"erhalten bleibt."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<oldpath> can specify a directory. In this case, I<newpath> must either "
+"not exist, or it must specify an empty directory."
+msgstr ""
+"I<alterpfad> kann ein Verzeichnis angeben. In diesem Fall darf I<neuerpfad> "
+"nicht existieren oder muss ein leeres Verzeichnis angeben."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<oldpath> refers to a symbolic link, the link is renamed; if I<newpath> "
+"refers to a symbolic link, the link will be overwritten."
+msgstr ""
+"Falls I<alterpfad> auf einen symbolischen Link zeigt, wird der Link "
+"umbenannt; falls I<neuerpfad> auf einen symbolischen Link zeigt, wird der "
+"Link überschrieben."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "renameat()"
+msgstr "renameat()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<renameat>() system call operates in exactly the same way as "
+"B<rename>(), except for the differences described here."
+msgstr ""
+"Der Systemaufruf B<renameat>() funktioniert genauso wie B<rename>(), außer "
+"den hier beschriebenen Unterschieden."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the pathname given in I<oldpath> is relative, then it is interpreted "
+"relative to the directory referred to by the file descriptor I<olddirfd> "
+"(rather than relative to the current working directory of the calling "
+"process, as is done by B<rename>() for a relative pathname)."
+msgstr ""
+"Falls der in I<alterpfad> übergebene Pfadname relativ ist wird er als "
+"relativ zu dem im Dateideskriptor I<altVerzdd> referenzierten Verzeichnis "
+"interpretiert (statt relativ zum aktuellen Arbeitsverzeichnis des "
+"aufrufenden Prozesses, wie es bei B<rename>() für einen relativen Pfadnamen "
+"erfolgt)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<oldpath> is relative and I<olddirfd> is the special value B<AT_FDCWD>, "
+"then I<oldpath> is interpreted relative to the current working directory of "
+"the calling process (like B<rename>())."
+msgstr ""
+"Falls I<alterpfad> relativ ist und I<altVerzdd> den besonderen Wert "
+"B<AT_FDCWD> annimmt wird I<alterpfad> als relativ zum aktuellen "
+"Arbeitsverzeichnis des aufrufenden Prozesses interpretiert (wie B<rename>())."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "If I<oldpath> is absolute, then I<olddirfd> is ignored."
+msgstr "Falls I<alterpfad> absolut ist wird I<altVerzdd> ignoriert."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The interpretation of I<newpath> is as for I<oldpath>, except that a "
+"relative pathname is interpreted relative to the directory referred to by "
+"the file descriptor I<newdirfd>."
+msgstr ""
+"Die Interpretation von I<neuerpfad> ist wie bei I<alterpfad>, außer dass ein "
+"relativer Pfadname als relativ zu dem Verzeichnis interpretiert wird, auf "
+"das der Dateideskriptor I<neuVerzdd> verweist."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "See B<openat>(2) for an explanation of the need for B<renameat>()."
+msgstr ""
+"Lesen Sie B<openat>(2) für eine Beschreibung der Notwendigkeit von "
+"B<renameat>()."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "renameat2()"
+msgstr "renameat2()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<renameat2>() has an additional I<flags> argument. A B<renameat2>() call "
+"with a zero I<flags> argument is equivalent to B<renameat>()."
+msgstr ""
+"B<renameat2>() hat ein zusätzliches Argument I<Schalter>. Ein Aufruf von "
+"B<renameat2>() mit einem leeren Argument I<Schalter> ist äquivalent zu "
+"B<renameat>()."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<flags> argument is a bit mask consisting of zero or more of the "
+"following flags:"
+msgstr ""
+"Das Argument I<Schalter> ist eine Bitmaske, die aus null oder mehr der "
+"folgenden Schalter besteht:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<RENAME_EXCHANGE>"
+msgstr "B<RENAME_EXCHANGE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Atomically exchange I<oldpath> and I<newpath>. Both pathnames must exist "
+"but may be of different types (e.g., one could be a non-empty directory and "
+"the other a symbolic link)."
+msgstr ""
+"tauscht I<alterpfad> und I<neuerpfad> atomisch aus. Beide Pfadnamen müssen "
+"existieren, können aber verschiedenen Typs sein. Beispielsweise kann ein "
+"Pfad ein nicht-leeres Verzeichnis und der andere ein symbolischer Link sein."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<RENAME_NOREPLACE>"
+msgstr "B<RENAME_NOREPLACE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Don't overwrite I<newpath> of the rename. Return an error if I<newpath> "
+"already exists."
+msgstr ""
+"überschreibt I<neuerpfad> beim Umbenennen nicht. Ein Fehler wird "
+"zurückgegeben, wenn I<neuerpfad> bereits existiert."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<RENAME_NOREPLACE> can't be employed together with B<RENAME_EXCHANGE>."
+msgstr ""
+"B<RENAME_NOREPLACE> kann nicht zusammen mit B<RENAME_EXCHANGE> eingesetzt "
+"werden."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<RENAME_NOREPLACE> requires support from the underlying filesystem. "
+"Support for various filesystems was added as follows:"
+msgstr ""
+"B<RENAME_NOREPLACE> benötigt Unterstützung vom zugrundeliegenden "
+"Dateisystem. Die Unterstützung für verschiedene Dateisysteme wurde wie folgt "
+"hinzugefügt:"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\[bu]"
+msgstr "\\[bu]"
+
+#. ext4: commit 0a7c3937a1f23f8cb5fc77ae01661e9968a51d0c
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "ext4 (Linux 3.15);"
+msgstr "Ext4 (Linux 3.15);"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "btrfs, tmpfs, and cifs (Linux 3.17);"
+msgstr "Btrfs, Tmpfs und Cifs (Linux 3.17);"
+
+#
+#. btrfs: commit 80ace85c915d0f41016f82917218997b72431258
+#. tmpfs: commit 3b69ff51d087d265aa4af3a532fc4f20bf33e718
+#. cifs: commit 7c33d5972ce382bcc506d16235f1e9b7d22cbef8
+#. gfs2 in Linux 4.2?
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "xfs (Linux 4.0);"
+msgstr "XFS (Linux 4.0);"
+
+#. Also affs, bfs, exofs, hfs, hfsplus, jffs2, logfs, msdos,
+#. nilfs2, omfs, sysvfs, ubifs, udf, ufs
+#. hugetlbfs, ramfs
+#. local filesystems: commit f03b8ad8d38634d13e802165cc15917481b47835
+#. libfs: commit e0e0be8a835520e2f7c89f214dfda570922a1b90
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Support for many other filesystems was added in Linux 4.9, including ext2, "
+"minix, reiserfs, jfs, vfat, and bpf."
+msgstr ""
+"Die Unterstützung für viele andere Dateisysteme wurde in Linux 4.9 "
+"hinzugefügt, einschließlich Ext2, Minix, Reiserfs, Jfs, Vfat und Bpf."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<RENAME_WHITEOUT> (since Linux 3.18)"
+msgstr "B<RENAME_WHITEOUT> (seit Linux 3.18)"
+
+#. commit 0d7a855526dd672e114aff2ac22b60fc6f155b08
+#. commit 787fb6bc9682ec7c05fb5d9561b57100fbc1cc41
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This operation makes sense only for overlay/union filesystem implementations."
+msgstr ""
+"Diese Aktion ergibt nur für Implementierungen von Overlay/Union-"
+"Dateisystemen Sinn."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Specifying B<RENAME_WHITEOUT> creates a \"whiteout\" object at the source of "
+"the rename at the same time as performing the rename. The whole operation "
+"is atomic, so that if the rename succeeds then the whiteout will also have "
+"been created."
+msgstr ""
+"Durch Angabe von B<RENAME_WHITEOUT> wird ein »whiteout«-Objekt bei der "
+"Quelle der Umbenennung zum gleichen Zeitpunkt der Durchführung der "
+"Umbenennung erzeugt. Die gesamte Aktion ist atomar, so dass der Whiteout "
+"erstellt sein wird, wenn die Umbenennung erfolgreich war."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A \"whiteout\" is an object that has special meaning in union/overlay "
+"filesystem constructs. In these constructs, multiple layers exist and only "
+"the top one is ever modified. A whiteout on an upper layer will effectively "
+"hide a matching file in the lower layer, making it appear as if the file "
+"didn't exist."
+msgstr ""
+"Ein »Whiteout« ist ein Objekt, das in Union/Overlay-Dateisystemkonstrukten "
+"eine besondere Bedeutung hat. In diesen Konstrukten existieren mehrere "
+"Ebenen, wobei jedoch nur die oberste Ebene jemals verändert wird. Ein "
+"»Whiteout« in einer der oberen Ebenen versteckt eine entsprechende Datei in "
+"der unteren Ebene, wodurch es so aussieht, als würde die Datei nicht "
+"existieren."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When a file that exists on the lower layer is renamed, the file is first "
+"copied up (if not already on the upper layer) and then renamed on the "
+"upper, read-write layer. At the same time, the source file needs to be "
+"\"whiteouted\" (so that the version of the source file in the lower layer is "
+"rendered invisible). The whole operation needs to be done atomically."
+msgstr ""
+"Wenn eine Datei auf einer unteren Ebene umbenannt wird, wird die Datei "
+"zuerst hochkopiert (falls sie nicht bereits auf der oberen Ebene ist) und "
+"dann auf der oberen, lese-schreibbaren Ebene umbenannt. Gleichzeitig muss "
+"die Quelldatei »whiteouted« werden (so dass die Version der Quelldatei in "
+"der unteren Ebene unsichtbar gemacht wird). Die gesamte Aktion muss atomar "
+"sein."
+
+#. https://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?query=mount_unionfs&manpath=FreeBSD+11.0-RELEASE
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When not part of a union/overlay, the whiteout appears as a character device "
+"with a {0,0} device number. (Note that other union/overlay implementations "
+"may employ different methods for storing whiteout entries; specifically, BSD "
+"union mount employs a separate inode type, B<DT_WHT>, which, while supported "
+"by some filesystems available in Linux, such as CODA and XFS, is ignored by "
+"the kernel's whiteout support code, as of Linux 4.19, at least.)"
+msgstr ""
+"Wenn es nicht Teil eines Union/Overlay-Dateisystems ist, dann erscheint ein "
+"»Whiteout« als zeichenorientiertes Gerät mit einer Gerätenummer {0,0}. "
+"Beachten Sie, dass andere Union/Overlay-Implementierungen anders mit der "
+"Speicherung von »Whiteout«-Einträgen umgehen könnten. Insbesondere verwendet "
+"»Union mount« auf BSD-Systemen einen separaten Inode-Typ B<DT_WHT>. Dieser "
+"wird – zumindest in Linux 4.19 – vom »Whiteout«-Support-Code des Kernels "
+"ignoriert, obwohl er von einigen unter Linux verfügbaren Dateisystemen, wie "
+"CODA und XFS, dennoch unterstützt wird"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<RENAME_WHITEOUT> requires the same privileges as creating a device node (i."
+"e., the B<CAP_MKNOD> capability)."
+msgstr ""
+"B<RENAME_WHITEOUT> benötigt die gleichen Privilegien wie zum Erstellen eines "
+"Geräteknotens (d.h. die Capability B<CAP_MKNOD>)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<RENAME_WHITEOUT> can't be employed together with B<RENAME_EXCHANGE>."
+msgstr ""
+"B<RENAME_WHITEOUT> kann nicht zusammen mit B<RENAME_EXCHANGE> eingesetzt "
+"werden."
+
+#. tmpfs: commit 46fdb794e3f52ef18b859ebc92f0a9d7db21c5df
+#. ext4: commit cd808deced431b66b5fa4e5c193cb7ec0059eaff
+#. XFS: commit 7dcf5c3e4527cfa2807567b00387cf2ed5e07f00
+#. f2fs: commit 7e01e7ad746bc8198a8b46163ddc73a1c7d22339
+#. btrfs: commit cdd1fedf8261cd7a73c0596298902ff4f0f04492
+#. ubifs: commit 9e0a1fff8db56eaaebb74b4a3ef65f86811c4798
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<RENAME_WHITEOUT> requires support from the underlying filesystem. Among "
+"the filesystems that support it are tmpfs (since Linux 3.18), ext4 (since "
+"Linux 3.18), XFS (since Linux 4.1), f2fs (since Linux 4.2), btrfs (since "
+"Linux 4.7), and ubifs (since Linux 4.9)."
+msgstr ""
+"B<RENAME_WHITEOUT> benötigt die Unterstützung vom darunterliegenden "
+"Dateisystem. Unter den Dateisystemen, die die Unterstützung anbieten, sind "
+"Tmpfs (seit Linux 3.18), Ext4 (seit Linux 3.18), XFS (seit Linux 4.1), F2fs "
+"(seit Linux 4.2), Btrfs (seit Linux 4.7) und Ubifs (seit Linux 4.9)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "RÜCKGABEWERT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On success, zero is returned. On error, -1 is returned, and I<errno> is set "
+"to indicate the error."
+msgstr ""
+"Bei Erfolg wird Null zurückgegeben. Bei einem Fehler wird -1 zurückgegeben "
+"und I<errno> gesetzt, um den Fehler anzuzeigen."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "FEHLER"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EACCES>"
+msgstr "B<EACCES>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Write permission is denied for the directory containing I<oldpath> or "
+"I<newpath>, or, search permission is denied for one of the directories in "
+"the path prefix of I<oldpath> or I<newpath>, or I<oldpath> is a directory "
+"and does not allow write permission (needed to update the I<..> entry). "
+"(See also B<path_resolution>(7).)"
+msgstr ""
+"Für das Verzeichnis, das I<alterpfad> oder I<neuerpfad> enthält, wurden "
+"Schreibrechte verweigert oder für eines der Verzeichnisse im Pfad-Präfix von "
+"I<alterpfad> oder I<neuerpfad> wurde nicht gestattet, dort zu suchen oder "
+"I<alterpfad> ist ein Verzeichnis und verwehrt die Schreiberlaubnis "
+"(benötigt, um den Eintrag I<..> zu aktualisieren). (Siehe auch "
+"B<path_resolution>(7).)"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EBUSY>"
+msgstr "B<EBUSY>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The rename fails because I<oldpath> or I<newpath> is a directory that is in "
+"use by some process (perhaps as current working directory, or as root "
+"directory, or because it was open for reading) or is in use by the system "
+"(for example as a mount point), while the system considers this an error. "
+"(Note that there is no requirement to return B<EBUSY> in such "
+"cases\\[em]there is nothing wrong with doing the rename anyway\\[em]but it "
+"is allowed to return B<EBUSY> if the system cannot otherwise handle such "
+"situations.)"
+msgstr ""
+"Das Umbenennen scheitert, weil I<alterpfad> oder I<neuerpfad> ein "
+"Verzeichnis ist, das von einem anderen Prozess (vielleicht als aktuelles "
+"Arbeitsverzeichnis oder als Wurzelverzeichnis oder weil es zum Lesen "
+"geöffnet ist) oder vom System genutzt wird (zum Beispiel als Einhängepunkt) "
+"und das System dies als Fehler betrachtet. (Beachten Sie, dass es keine "
+"Verpflichtung gibt, in solchen Fällen B<EBUSY> zurückzugeben – es ist nichts "
+"falsch daran, die Umbenennung trotzdem durchzuführen – aber es ist erlaubt, "
+"B<EBUSY> zurückzugeben, wenn das System solche Situationen nicht anderweitig "
+"verarbeiten kann.)"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EDQUOT>"
+msgstr "B<EDQUOT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The user's quota of disk blocks on the filesystem has been exhausted."
+msgstr ""
+"Das Plattenkontingent (Quota) des Benutzers an Plattenblöcken auf dem "
+"Dateisystem ist erschöpft."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EFAULT>"
+msgstr "B<EFAULT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<oldpath> or I<newpath> points outside your accessible address space."
+msgstr ""
+"I<alterpfad> oder I<neuerpfad> zeigt aus dem für Sie zugänglichen Adressraum "
+"heraus."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL>"
+msgstr "B<EINVAL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The new pathname contained a path prefix of the old, or, more generally, an "
+"attempt was made to make a directory a subdirectory of itself."
+msgstr ""
+"Der neue Pfadname enthielt ein Pfad-Präfix des alten, oder allgemeiner, es "
+"wurde versucht, ein Verzeichnis als Unterverzeichnis von sich selbst zu "
+"erzeugen."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EISDIR>"
+msgstr "B<EISDIR>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<newpath> is an existing directory, but I<oldpath> is not a directory."
+msgstr ""
+"I<neuerpfad> ist ein existierendes Verzeichnis, aber I<alterpfad> ist kein "
+"Verzeichnis."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ELOOP>"
+msgstr "B<ELOOP>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Too many symbolic links were encountered in resolving I<oldpath> or "
+"I<newpath>."
+msgstr ""
+"Bei der Auflösung von I<alterpfad> oder I<neuerpfad> wurden zu viele "
+"symbolische Links gefunden."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EMLINK>"
+msgstr "B<EMLINK>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<oldpath> already has the maximum number of links to it, or it was a "
+"directory and the directory containing I<newpath> has the maximum number of "
+"links."
+msgstr ""
+"I<alterpfad> hat schon die maximale Anzahl Links, oder es war ein "
+"Verzeichnis und das Verzeichnis, welches I<neuerpfad> enthält, hat schon die "
+"maximale Anzahl Links."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENAMETOOLONG>"
+msgstr "B<ENAMETOOLONG>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<oldpath> or I<newpath> was too long."
+msgstr "I<alterpfad> oder I<neuerpfad> war zu lang."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOENT>"
+msgstr "B<ENOENT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The link named by I<oldpath> does not exist; or, a directory component in "
+"I<newpath> does not exist; or, I<oldpath> or I<newpath> is an empty string."
+msgstr ""
+"Der von I<alterpfad> angegebene Link existiert nicht oder eine "
+"Verzeichniskomponente von I<neuerpfad> existiert nicht oder I<alterpfad> "
+"oder I<neuerpfad> ist eine leere Zeichenkette."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOMEM>"
+msgstr "B<ENOMEM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Insufficient kernel memory was available."
+msgstr "Es war nicht genügend Kernelspeicher verfügbar."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOSPC>"
+msgstr "B<ENOSPC>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The device containing the file has no room for the new directory entry."
+msgstr ""
+"Das Gerät, das die die Datei enthält, hat keinen Platz für einen neuen "
+"Verzeichniseintrag."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOTDIR>"
+msgstr "B<ENOTDIR>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A component used as a directory in I<oldpath> or I<newpath> is not, in fact, "
+"a directory. Or, I<oldpath> is a directory, and I<newpath> exists but is "
+"not a directory."
+msgstr ""
+"Eine als Verzeichnis benutzte Komponente von I<alterpfad> oder I<neuerpfad> "
+"ist in der Tat kein Verzeichnis. Oder I<alterpfad> ist ein Verzeichnis und "
+"I<neuerpfad> existiert, ist aber kein Verzeichnis."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOTEMPTY> or B<EEXIST>"
+msgstr "B<ENOTEMPTY> oder B<EEXIST>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<newpath> is a nonempty directory, that is, contains entries other than \"."
+"\" and \"..\"."
+msgstr ""
+"I<neuerpfad> ist ein nicht leeres Verzeichnis, d.h. es enthält außer ».« und "
+"»..« weitere Einträge."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EPERM> or B<EACCES>"
+msgstr "B<EPERM> oder B<EACCES>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The directory containing I<oldpath> has the sticky bit (B<S_ISVTX>) set and "
+"the process's effective user ID is neither the user ID of the file to be "
+"deleted nor that of the directory containing it, and the process is not "
+"privileged (Linux: does not have the B<CAP_FOWNER> capability); or "
+"I<newpath> is an existing file and the directory containing it has the "
+"sticky bit set and the process's effective user ID is neither the user ID of "
+"the file to be replaced nor that of the directory containing it, and the "
+"process is not privileged (Linux: does not have the B<CAP_FOWNER> "
+"capability); or the filesystem containing I<oldpath> does not support "
+"renaming of the type requested."
+msgstr ""
+"Das Verzeichnis, das I<alterpfad> enthält, hat das Sticky-Bit (B<S_ISVTX>) "
+"gesetzt und die effektive Benutzerkennung des Prozesses ist weder die "
+"Benutzerkennung der zu löschenden Datei noch die des beinhaltenden "
+"Verzeichnisses und der Prozess ist nicht privilegiert (Linux: verfügt nicht "
+"über die B<CAP_FOWNER>-Capability); oder I<neuerpfad> ist eine vorhandene "
+"Datei und ihr übergeordnetes Verzeichnis hat das Sticky-Bit gesetzt und die "
+"effektive Benutzerkennung des Prozesses ist weder die Benutzerkennung der zu "
+"ersetzenden Datei noch des beherbergenden Verzeichnisses und der Prozess ist "
+"nicht privilegiert (Linux: verfügt nicht über die B<CAP_FOWNER>-Capability) "
+"oder das I<alterpfad> beherbergende Dateisystem unterstützt nicht die "
+"Umbenennung des angeforderten Typs."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EROFS>"
+msgstr "B<EROFS>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The file is on a read-only filesystem."
+msgstr "Die Datei befindet sich auf einem nur lesbaren Dateisystem."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EXDEV>"
+msgstr "B<EXDEV>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<oldpath> and I<newpath> are not on the same mounted filesystem. (Linux "
+"permits a filesystem to be mounted at multiple points, but B<rename>() does "
+"not work across different mount points, even if the same filesystem is "
+"mounted on both.)"
+msgstr ""
+"I<alterpfad> und I<neuerpfad> befinden sich nicht auf demselben eingehängten "
+"Dateisystem. (Linux erlaubt es Dateisystemen, an mehreren Stellen eingehängt "
+"zu sein, aber B<rename>() funktioniert nicht über verschiedene "
+"Einhängepunkte hinweg, selbst falls dasselbe Dateisystem an beiden Stellen "
+"eingehängt ist.)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The following additional errors can occur for B<renameat>() and "
+"B<renameat2>():"
+msgstr ""
+"Die folgenden zusätzlichen Fehler können bei B<renameat>() und "
+"B<renameat2>() auftreten:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EBADF>"
+msgstr "B<EBADF>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<oldpath> (I<newpath>) is relative but I<olddirfd> (I<newdirfd>) is not a "
+"valid file descriptor."
+msgstr ""
+"I<alterpfad> (I<neuerpfad>) ist relativ, aber I<altVerzdd> (I<neuVerzdd>) "
+"ist kein zulässiger Dateideskriptor."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<oldpath> is relative and I<olddirfd> is a file descriptor referring to a "
+"file other than a directory; or similar for I<newpath> and I<newdirfd>"
+msgstr ""
+"I<alterpfad> ist relativ und I<altVerzdd> ist ein Dateideskriptor, der sich "
+"auf eine Datei bezieht, die kein Verzeichnis ist; gilt analog für "
+"I<neuerpfad> und I<neuVerzdd>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The following additional errors can occur for B<renameat2>():"
+msgstr "Die folgenden zusätzlichen Fehler können bei B<renameat2>() auftreten:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EEXIST>"
+msgstr "B<EEXIST>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<flags> contains B<RENAME_NOREPLACE> and I<newpath> already exists."
+msgstr ""
+"I<Schalter> enthält B<RENAME_NOREPLACE> und I<neuerpfad> existiert bereits."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "An invalid flag was specified in I<flags>."
+msgstr "In I<Schalter> wurde ein ungültiger Schalter angegeben."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Both B<RENAME_NOREPLACE> and B<RENAME_EXCHANGE> were specified in I<flags>."
+msgstr ""
+"Sowohl B<RENAME_NOREPLACE> als auch B<RENAME_EXCHANGE> wurden in I<Schalter> "
+"angegeben."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Both B<RENAME_WHITEOUT> and B<RENAME_EXCHANGE> were specified in I<flags>."
+msgstr ""
+"Sowohl B<RENAME_WHITEOUT> als auch B<RENAME_EXCHANGE> wurden in I<Schalter> "
+"angegeben."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The filesystem does not support one of the flags in I<flags>."
+msgstr "Das Dateisystem unterstützt einen der Schalter in I<Schalter> nicht."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<flags> contains B<RENAME_EXCHANGE> and I<newpath> does not exist."
+msgstr ""
+"I<Schalter> enthält B<RENAME_EXCHANGE> und I<neuerpfad> existiert nicht."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EPERM>"
+msgstr "B<EPERM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<RENAME_WHITEOUT> was specified in I<flags>, but the caller does not have "
+"the B<CAP_MKNOD> capability."
+msgstr ""
+"B<RENAME_WHITEOUT> wurde in I<Schalter> angegeben, aber der Aufrufende "
+"verfügte nicht über die Capability B<CAP_MKNOD>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDS"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<rename>()"
+msgstr "B<rename>()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "C11, POSIX.1-2008."
+msgstr "C11, POSIX.1-2008."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<renameat>()"
+msgstr "B<renameat>()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2008."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<renameat2>()"
+msgstr "B<renameat2>()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Linux."
+msgstr "Linux."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "GESCHICHTE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "4.3BSD, C89, POSIX.1-2001."
+msgstr "4.3BSD, C89, POSIX.1-2001."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Linux 2.6.16, glibc 2.4."
+msgstr "Linux 2.6.16, Glibc 2.4."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Linux 3.15, glibc 2.28."
+msgstr "Linux 3.15, Glibc 2.28."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "glibc notes"
+msgstr "Anmerkungen zur Glibc"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On older kernels where B<renameat>() is unavailable, the glibc wrapper "
+"function falls back to the use of B<rename>(). When I<oldpath> and "
+"I<newpath> are relative pathnames, glibc constructs pathnames based on the "
+"symbolic links in I</proc/self/fd> that correspond to the I<olddirfd> and "
+"I<newdirfd> arguments."
+msgstr ""
+"Mit älteren Kerneln, wenn B<renameat>() nicht verfügbar ist, weicht die "
+"Glibc-Wrapper-Funktion auf B<rename>() aus. Wenn I<alterpfad> und "
+"I<neuerpfad> relative Pfadnamen sind, konstruiert die Glibc Pfadnamen auf "
+"Basis der symbolischen Links in I</proc/self/fd>, die den Argumenten "
+"I<altVerzdd> und I<neuVerzdd> entsprechen."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "FEHLER"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On NFS filesystems, you can not assume that if the operation failed, the "
+"file was not renamed. If the server does the rename operation and then "
+"crashes, the retransmitted RPC which will be processed when the server is up "
+"again causes a failure. The application is expected to deal with this. See "
+"B<link>(2) for a similar problem."
+msgstr ""
+"Auf NFS-Dateisystemen kann bei einer fehlgeschlagenen Operation nicht davon "
+"ausgegangen werden, dass die Datei nicht umbenannt wurde. Falls der Server "
+"die Datei umbenennt und dann abstürzt, gibt der erneut übertragene RPC, der "
+"nach dem Wiederanlaufen des Servers verarbeitet wird, einen Fehler zurück. "
+"Von der Anwendung wird erwartet, dies zu berücksichtigen. Siehe I<link>(2) "
+"für ein ähnliches Problem."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SIEHE AUCH"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<mv>(1), B<rename>(1), B<chmod>(2), B<link>(2), B<symlink>(2), "
+"B<unlink>(2), B<path_resolution>(7), B<symlink>(7)"
+msgstr ""
+"B<mv>(1), B<rename>(1), B<chmod>(2), B<link>(2), B<symlink>(2), "
+"B<unlink>(2), B<path_resolution>(7), B<symlink>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5. Februar 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "VERSIONEN"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"B<renameat>() was added in Linux 2.6.16; library support was added in glibc "
+"2.4."
+msgstr ""
+"B<renameat2>() wurde zu Linux in Version 3.15 hinzugefügt; "
+"Bibliotheksunterstützung wurde zu Glibc 2.28 hinzugefügt."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"B<renameat2>() was added in Linux 3.15; library support was added in glibc "
+"2.28."
+msgstr ""
+"B<renameat2>() wurde zu Linux in Version 3.15 hinzugefügt; "
+"Bibliotheksunterstützung wurde zu Glibc 2.28 hinzugefügt."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "B<rename>(): 4.3BSD, C99, POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
+msgstr "B<rename>(): 4.3BSD, C99, POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "B<renameat>(): POSIX.1-2008."
+msgstr "B<renameat>(): POSIX.1-2008."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "B<renameat2>() is Linux-specific."
+msgstr "B<renameat2>() ist Linux-spezifisch."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "ANMERKUNGEN"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30. März 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux-Handbuchseiten 6.04"