summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man2/swapon.2.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 10:52:33 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 10:52:33 +0000
commit2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8 (patch)
tree65cf431f40b7481d81ae2dfce9576342686448f7 /po/de/man2/swapon.2.po
parentReleasing progress-linux version 4.22.0-1~progress7.99u1. (diff)
downloadmanpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.tar.xz
manpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.zip
Merging upstream version 4.23.0.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man2/swapon.2.po')
-rw-r--r--po/de/man2/swapon.2.po79
1 files changed, 49 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/de/man2/swapon.2.po b/po/de/man2/swapon.2.po
index 22dd5d74..21797584 100644
--- a/po/de/man2/swapon.2.po
+++ b/po/de/man2/swapon.2.po
@@ -5,11 +5,12 @@
# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2010-2011.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2013-2014, 2021, 2023.
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2022, 2024.
+# Joachim Schnitter <joachim.schnitter@software-logistik.de>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-20 21:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-25 19:29+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -27,16 +28,16 @@ msgid "swapon"
msgstr "swapon"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "2023-12-22"
-msgstr "22. Dezember 2023"
+msgid "2024-05-02"
+msgstr "2. Mai 2024"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.06"
-msgstr "Linux man-pages 6.06"
+msgid "Linux man-pages 6.8"
+msgstr "Linux man-pages 6.8"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -174,10 +175,10 @@ msgid ""
"low. Within the low-priority areas, newer areas are even lower priority "
"than older areas."
msgstr ""
-"Jeder Auslagerungsbereich für Hauptspeicherbereiche hat eine Priorität, hoch "
-"oder niedrig. Die Standardpriorität ist niedrig. Innerhalb der Bereiche "
-"niedriger Priorität erhalten neuere Bereiche eine niedrigere Priorität als "
-"ältere."
+"Jeder Auslagerungsbereich für den Arbeitsspeicher hat eine Priorität, hoch "
+"oder niedrig. Die Standardpriorität ist niedrig. Innerhalb der "
+"Auslagerungsbereiche mit niedriger Priorität werden neue Bereiche niedriger "
+"als bereits vorhandene Bereiche priorisiert."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -187,10 +188,9 @@ msgid ""
"default. They may have any nonnegative value chosen by the caller. Higher "
"numbers mean higher priority."
msgstr ""
-"Alle mit I<swap_schalter> gesetzten Prioritäten sind hohe Prioritäten und "
-"höher als die Vorgabe. Sie können einen beliebigen durch den Aufrufenden "
-"gewählten nicht-negativen Wert haben. Höhere Zahlen entsprechen höheren "
-"Prioritäten."
+"Alle mit I<_swap_schalter_> gesetzten Prioritäten sind hoch, höher als der "
+"Standardwert. Beim Aufruf kann die Priorität auf einen beliebigen nicht "
+"negativen Wert gesetzt werden. Höhere Werte bedeuten höhere Prioritäten."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -202,12 +202,12 @@ msgid ""
"same priority, and it is the highest priority available, pages are allocated "
"on a round-robin basis between them."
msgstr ""
-"Auslagerungsseiten von Hauptspeicherbereichen werden nach Priorität aus den "
-"Bereichen reserviert, die mit der höchsten Priorität zuerst. Bei Bereichen "
-"unterschiedlicher Priorität werden die mit der höheren Priorität zuerst "
-"ausgeschöpft, bevor Bereiche mit niedriger Priorität genutzt werden. Haben "
-"zwei oder mehr Bereiche die gleiche Priorität und diese ist die höchste "
-"verfügbare, dann werden die Seiten reihum nacheinander reserviert."
+"Auslagerungsbereiche werden gemäß ihrer Priorität reserviert, solche mit der "
+"höchsten Priorität als erste. Ein höher priorisierter Bereich wird zunächst "
+"vollständig genutzt, bevor ein Bereich mit niedrigerer Priorität verwendet "
+"wird. Sind mehrere Bereiche mit derselben Priorität definiert und sind alle "
+"Bereiche mit höherer Priorität bereits vollständig genutzt, so werden neue "
+"Speicherseiten unter den gleich priorisierten Bereichen reihum reserviert."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -411,7 +411,8 @@ msgstr ""
"Die Partition oder der Pfad müssen mit B<mkswap>(8) vorbereitet werden."
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"There is an upper limit on the number of swap files that may be used, "
"defined by the kernel constant B<MAX_SWAPFILES>. Before Linux 2.4.10, "
@@ -495,7 +496,7 @@ msgstr ""
"I<swap_schalter>-Argument wurde mit Linux 1.3.2 eingeführt."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"There is an upper limit on the number of swap files that may be used, "
"defined by the kernel constant B<MAX_SWAPFILES>. Before Linux 2.4.10, "
@@ -522,19 +523,37 @@ msgstr ""
"B<CONFIG_DEVICE_PRIVATE> gebaut wurde."
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "2023-03-30"
-msgstr "30. März 2023"
+msgid "2023-12-22"
+msgstr "22. Dezember 2023"
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.05.01"
-msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30. März 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux-Handbuchseiten 6.04"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages (unreleased)"
+msgstr "Linux man-pages (unveröffentlicht)"