summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man2/umask.2.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/de/man2/umask.2.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man2/umask.2.po')
-rw-r--r--po/de/man2/umask.2.po366
1 files changed, 366 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man2/umask.2.po b/po/de/man2/umask.2.po
new file mode 100644
index 00000000..5577ceee
--- /dev/null
+++ b/po/de/man2/umask.2.po
@@ -0,0 +1,366 @@
+# German translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Martin Schulze <joey@infodrom.org>, 1996.
+# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2012.
+# Martin Eberhard Schauer <Martin.E.Schauer@gmx.de>, 2011-2012.
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2013-2014, 2020.
+# Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2016.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.17.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-16 16:42+0100\n"
+"Last-Translator: Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "umask"
+msgstr "umask"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31. Oktober 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "BEZEICHNUNG"
+
+# Ist sehr kompakt. Gibt es etwas, was kürzer ist als
+# Maske zur Festlegung der Dateizugriffsrechte bei der Erstellung der Datei?
+# Und sollte Upstream auch etwas Anderes an dieser Stelle schreiben?
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "umask - set file mode creation mask"
+msgstr "umask - Dateimodus-Erstellungsmaske setzen"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTHEK"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Standard-C-Bibliothek (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ÜBERSICHT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<mode_t umask(mode_t >I<mask>B<);>\n"
+msgstr "B<mode_t umask(mode_t >I<Maske>B<);>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+# Dateiberechtigungsbits sperrig
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<umask>() sets the calling process's file mode creation mask (umask) to "
+"I<mask> & 0777 (i.e., only the file permission bits of I<mask> are used), "
+"and returns the previous value of the mask."
+msgstr ""
+"B<umask>() setzt die Dateimodus-Erstellungsmaske (Umask) des aufrufenden "
+"Prozesses auf I<Maske> & 0777 (d.h. nur die Dateiberechtigungsbits von "
+"I<Maske> werden verwendet) und liefert den vorherigen Wert der Maske zurück."
+
+#. e.g., mkfifo(), creat(), mknod(), sem_open(), mq_open(), shm_open()
+#. but NOT the System V IPC *get() calls
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The umask is used by B<open>(2), B<mkdir>(2), and other system calls that "
+"create files to modify the permissions placed on newly created files or "
+"directories. Specifically, permissions in the umask are turned off from the "
+"I<mode> argument to B<open>(2) and B<mkdir>(2)."
+msgstr ""
+"Die Umask wird für B<open>(2), B<mkdir>(2) und andere Systemaufrufe "
+"verwendet, die Dateien erstellen, um die Rechte auf neu erstellte Dateien "
+"oder Verzeichnisse zu verändern. Insbesondere werden die Rechte in der Umask "
+"von den I<mode>-Argumenten für B<open>(2) und B<mkdir>(2) abgestellt."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Alternatively, if the parent directory has a default ACL (see B<acl>(5)), "
+"the umask is ignored, the default ACL is inherited, the permission bits are "
+"set based on the inherited ACL, and permission bits absent in the I<mode> "
+"argument are turned off. For example, the following default ACL is "
+"equivalent to a umask of 022:"
+msgstr ""
+"Alternativ wird die Umask ignoriert, falls das Elternverzeichnis eine "
+"Standard-ACL hat (siehe B<acl>(5)), die Standard-ACL wird vererbt, die "
+"Berechtigungsbits werden basierend auf der vererbten ACL gesetzt und die "
+"Berechtigungsbits, die im Argument I<mode> fehlen, werden abgeschaltet. "
+"Beispielsweise ist die folgende Standard-ACL äquivalent zu einer Umask 022:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "u::rwx,g::r-x,o::r-x\n"
+msgstr "u::rwx,g::r-x,o::r-x\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Combining the effect of this default ACL with a I<mode> argument of 0666 (rw-"
+"rw-rw-), the resulting file permissions would be 0644 (rw-r--r--)."
+msgstr ""
+"Wird der Effekt dieser Standard-ACL mit dem Argument I<mode> von 0666 (rw-rw-"
+"rw-) kombiniert, ist die resultierende Dateiberechtigung 0644 (rw-r--r--)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The constants that should be used to specify I<mask> are described in "
+"B<inode>(7)."
+msgstr ""
+"Die Konstanten, die für die Angabe von I<Maske> verwendet werden sollen, "
+"werden in B<inode>(7) beschrieben."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The typical default value for the process umask is B<S_IWGRP> | B<S_IWOTH> "
+"(octal 022). In the usual case where the I<mode> argument to B<open>(2) is "
+"specified as:"
+msgstr ""
+"Der typische Vorgabewert für die Prozess-Umask ist B<S_IWGRP> | B<S_IWOTH> "
+"(oktal 022). Im normalen Fall, wenn das Argument I<mode> bei B<open>(2) als "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<S_IRUSR> | B<S_IWUSR> | B<S_IRGRP> | B<S_IWGRP> | B<S_IROTH> | B<S_IWOTH>\n"
+msgstr "B<S_IRUSR> | B<S_IWUSR> | B<S_IRGRP> | B<S_IWGRP> | B<S_IROTH> | B<S_IWOTH>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"(octal 0666) when creating a new file, the permissions on the resulting file "
+"will be:"
+msgstr ""
+"(oktal 0666) bei der Erstellung einer neuen Datei angegeben wurde, werden "
+"die Rechte für die entstehendene Datei"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<S_IRUSR> | B<S_IWUSR> | B<S_IRGRP> | B<S_IROTH>\n"
+msgstr "B<S_IRUSR> | B<S_IWUSR> | B<S_IRGRP> | B<S_IROTH>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "(because 0666 & \\[ti]022 = 0644; i.e. rw-r--r--)."
+msgstr "sein (da 0666 & \\[ti]022 = 0644; d.h. rw-r--r--)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "RÜCKGABEWERT"
+
+# "Der Systemaufruf ist immer erfolgreich und gibt den vorherigen Wert der "
+# "Maske zurück." ?
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This system call always succeeds and the previous value of the mask is "
+"returned."
+msgstr ""
+"Der Systemaufruf hat immer Erfolg und der vorherige Wert der Maske wird "
+"zurückgegeben."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "GESCHICHTE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD."
+msgstr "POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "ANMERKUNGEN"
+
+# "Ein mittels B<fork>(2) erstellter Kindprozess erbt die Umask des Elternprozesses. …"
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A child process created via B<fork>(2) inherits its parent's umask. The "
+"umask is left unchanged by B<execve>(2)."
+msgstr ""
+"Ein Kindprozess, der mit B<fork>(2) erstellt wird, erbt die Umask des "
+"Elternprozesses. Die Umask bleibt bei B<execve>(2) unverändert."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"It is impossible to use B<umask>() to fetch a process's umask without at "
+"the same time changing it. A second call to B<umask>() would then be "
+"needed to restore the umask. The nonatomicity of these two steps provides "
+"the potential for races in multithreaded programs."
+msgstr ""
+"Es ist unmöglich, die Umask eines Prozesses mit B<umask>() auszulesen, ohne "
+"sie dabei gleichzeitig zu verändern. Ein zweiter Aufruf von B<umask>() wäre "
+"dann notwendig, um die Umask wieder herzustellen. Da diese beiden Schritte "
+"keine atomaren Operationen sind, gibt es in Multithreading-Programmen die "
+"Möglichkeit einer Race-Condition."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Since Linux 4.7, the umask of any process can be viewed via the I<Umask> "
+"field of I</proc/>pidI</status>. Inspecting this field in I</proc/self/"
+"status> allows a process to retrieve its umask without at the same time "
+"changing it."
+msgstr ""
+"Seit Linux 4.7 kann die Umask jedes Prozesses in dem Feld I<Umask> von I</"
+"proc/>PIDI</status> betrachtet werden. Prüfung des Feldes in I</proc/self/"
+"status> erlaubt es einem Prozess, seine Umask abzufragen, ohne sie "
+"gleichzeitig zu ändern."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The umask setting also affects the permissions assigned to POSIX IPC objects "
+"(B<mq_open>(3), B<sem_open>(3), B<shm_open>(3)), FIFOs (B<mkfifo>(3)), and "
+"UNIX domain sockets (B<unix>(7)) created by the process. The umask does "
+"not affect the permissions assigned to System\\ V IPC objects created by the "
+"process (using B<msgget>(2), B<semget>(2), B<shmget>(2))."
+msgstr ""
+"Die Umask-Einstellung beeinflusst auch die Berechtigungen der vom Prozess "
+"erstellten POSIX-IPC-Objekte (B<mq_open>(3), B<sem_open>(3), "
+"B<shm_open>(3)), FIFOs (B<mkfifo>(3)) und UNIX-Domain-Sockets (B<unix>(7)). "
+"Die Umask beeinflusst nicht die Berechtigungen, die den vom Prozess (mittels "
+"B<msgget>(2), B<semget>(2) und B<shmget>(2)) erzeugten System\\-V-IPC-"
+"Objekten zugewiesen wurden."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SIEHE AUCH"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<chmod>(2), B<mkdir>(2), B<open>(2), B<stat>(2), B<acl>(5)"
+msgstr "B<chmod>(2), B<mkdir>(2), B<open>(2), B<stat>(2), B<acl>(5)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5. Februar 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.3BSD."
+msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.3BSD."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30. März 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux-Handbuchseiten 6.04"