diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/de/man3/atexit.3.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man3/atexit.3.po')
-rw-r--r-- | po/de/man3/atexit.3.po | 564 |
1 files changed, 564 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man3/atexit.3.po b/po/de/man3/atexit.3.po new file mode 100644 index 00000000..667b8102 --- /dev/null +++ b/po/de/man3/atexit.3.po @@ -0,0 +1,564 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Patrick Rother <krd@gulu.net> +# Martin Eberhard Schauer <Martin.E.Schauer@gmx.de>, 2010. +# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-11 18:07+0200\n" +"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "atexit" +msgstr "atexit" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31. Oktober 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "atexit - register a function to be called at normal process termination" +msgstr "" +"atexit - legt eine Funktion fest, die beim normalen Programmende aufgerufen " +"wird" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTHEK" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Standard-C-Bibliothek (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "ÜBERSICHT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<int atexit(void (*>I<function>B<)(void));>\n" +msgstr "B<int atexit(void (*>I<Funktion>B<)(void));>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<atexit>() function registers the given I<function> to be called at " +"normal process termination, either via B<exit>(3) or via return from the " +"program's I<main>(). Functions so registered are called in the reverse " +"order of their registration; no arguments are passed." +msgstr "" +"Die Funktion B<atexit>() legt fest, dass die angegebene I<Funktion> bei " +"normalem Programmende aufgerufen wird, also wenn entweder B<exit>(3) " +"aufgerufen wird oder das Programm aus seiner B<main>-Funktion zurückkehrt. " +"Funktionen, die so festgelegt sind, werden in umgekehrter Reihenfolge ihrer " +"Registrierung aufgerufen; es werden keine Argumente übergeben." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The same function may be registered multiple times: it is called once for " +"each registration." +msgstr "" +"Die gleiche Funktion kann mehrfach registriert werden: sie wird einmal für " +"jede Registrierung aufgerufen." + +#. POSIX.1-2001, POSIX.1-2008 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"POSIX.1 requires that an implementation allow at least B<ATEXIT_MAX> (32) " +"such functions to be registered. The actual limit supported by an " +"implementation can be obtained using B<sysconf>(3)." +msgstr "" +"POSIX.1 verlangt, dass eine Implementierung mindestens B<ATEXIT_MAX> (32) " +"solcher Funktionen registrieren kann. Die tatsächlich durch eine " +"Implementierung unterstützte Grenze können Sie mit B<sysconf>(3) ermitteln." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When a child process is created via B<fork>(2), it inherits copies of its " +"parent's registrations. Upon a successful call to one of the B<exec>(3) " +"functions, all registrations are removed." +msgstr "" +"Wenn mittels B<fork>(2) ein Kindprozess erstellt wird, erbt er Kopien der " +"Registrierungen seines Elternprozesses. Nach einem erfolgreichen Aufruf " +"einer der B<exec>(3)-Funktionen werden alle Registrierungen entfernt." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "RÜCKGABEWERT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<atexit>() function returns the value 0 if successful; otherwise it " +"returns a nonzero value." +msgstr "" +"Die Funktion B<atexit>() gibt bei Erfolg 0 zurück; anderenfalls wird ein von " +"Null verschiedener Wert zurückgegeben." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATTRIBUTE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Siehe B<attributes>(7) für eine Erläuterung der in diesem Abschnitt " +"verwandten Ausdrücke." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Schnittstelle" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Wert" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<atexit>()" +msgstr "B<atexit>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Multithread-Fähigkeit" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe" +msgstr "MT-Sicher" + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "VERSIONEN" + +#. POSIX.1-2001, POSIX.1-2008 +#. This can happen on OpenBSD 4.2 for example, and is documented +#. as occurring on FreeBSD as well. +#. glibc does "the Right Thing" -- invocation of the remaining +#. exit handlers carries on as normal. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"POSIX.1 says that the result of calling B<exit>(3) more than once (i.e., " +"calling B<exit>(3) within a function registered using B<atexit>()) is " +"undefined. On some systems (but not Linux), this can result in an infinite " +"recursion; portable programs should not invoke B<exit>(3) inside a function " +"registered using B<atexit>()." +msgstr "" +"POSIX.1 legt das Verhalten bei mehrmaligem Aufruf von B<exit>(3) (d.h. der " +"Aufruf von B<exit>(3) innerhalb einer mit B<atexit>() registrierten " +"Funktion) nicht fest. Auf manchen Systemen (aber nicht Linux) kann dies zu " +"einer Endlosschleife führen. Portable Programme sollten B<exit>(3) nicht " +"innerhalb einer von B<atexit>() registrierten Funktion aufrufen." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "C11, POSIX.1-2008." +msgstr "C11, POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "GESCHICHTE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001, C89, C99, SVr4, 4.3BSD." +msgstr "POSIX.1-2001, C89, C99, SVr4, 4.3BSD." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "ANMERKUNGEN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Functions registered using B<atexit>() (and B<on_exit>(3)) are not called " +"if a process terminates abnormally because of the delivery of a signal." +msgstr "" +"Unter Verwendung von B<atexit>() (und B<on_exit>(3)) registrierte Funktionen " +"werden nicht aufgerufen, wenn die Prozesse wegen eines Signals nicht normal " +"beendet werden." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If one of the registered functions calls B<_exit>(2), then any remaining " +"functions are not invoked, and the other process termination steps performed " +"by B<exit>(3) are not performed." +msgstr "" +"Wenn eine der registrierten Funktionen B<_exit>(2) aufruft, dann werden " +"jedwede noch verbleibende Funktionen nicht aufgerufen und die anderen von " +"B<exit>(3) durchzuführenden Schritte zur Beendigung des Prozesses werden " +"nicht durchgeführt." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<atexit>() and B<on_exit>(3) functions register functions on the same " +"list: at normal process termination, the registered functions are invoked in " +"reverse order of their registration by these two functions." +msgstr "" +"Die Funktionen B<atexit>() und B<on_exit>(3) registrieren Funktionen in der " +"gleichen Liste. Wird ein Prozess normal beendet werden die registrierten " +"Funktionen in der umgekehrten Reihenfolge ihrer Registrierung durch diese " +"beiden Funktion aufgerufen (also die zuletzt registrierte Funktion zuerst)." + +# FIXME +#. In glibc, things seem to be handled okay +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"According to POSIX.1, the result is undefined if B<longjmp>(3) is used to " +"terminate execution of one of the functions registered using B<atexit>()." +msgstr "" +"POSIX.1 legt das Verhalten nicht fest, wenn eine der mit B<atexit>(3) " +"registrierten Funktionen mittels B<longjmp>(3) beendet wird." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux notes" +msgstr "Linux-Anmerkungen" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Since glibc 2.2.3, B<atexit>() (and B<on_exit>(3)) can be used within a " +"shared library to establish functions that are called when the shared " +"library is unloaded." +msgstr "" +"Seit Glibc 2.2.3 können B<atexit>() (und B<on_exit>(3)) zur Erzeugung von " +"Funktionen einer dynamische Bibliothek verwendet werden, die aufgerufen " +"werden, wenn die Bibliothek aus dem Speicher entfernt wird." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "BEISPIELE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" +"\\&\n" +"void\n" +"bye(void)\n" +"{\n" +" printf(\"That was all, folks\\en\");\n" +"}\n" +"\\&\n" +"int\n" +"main(void)\n" +"{\n" +" long a;\n" +" int i;\n" +"\\&\n" +" a = sysconf(_SC_ATEXIT_MAX);\n" +" printf(\"ATEXIT_MAX = %ld\\en\", a);\n" +"\\&\n" +" i = atexit(bye);\n" +" if (i != 0) {\n" +" fprintf(stderr, \"cannot set exit function\\en\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" +msgstr "" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" +"\\&\n" +"void\n" +"bye(void)\n" +"{\n" +" printf(\"Das wars, Leute\\en\");\n" +"}\n" +"\\&\n" +"int\n" +"main(void)\n" +"{\n" +" long a;\n" +" int i;\n" +"\\&\n" +" a = sysconf(_SC_ATEXIT_MAX);\n" +" printf(\"ATEXIT_MAX = %ld\\en\", a);\n" +"\\&\n" +" i = atexit(bye);\n" +" if (i != 0) {\n" +" fprintf(stderr, \"Exit-Funktion kann nicht gesetzt werden\\en\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" + +#. SRC END +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<_exit>(2), B<dlopen>(3), B<exit>(3), B<on_exit>(3)" +msgstr "B<_exit>(2), B<dlopen>(3), B<exit>(3), B<on_exit>(3)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5. Februar 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99, SVr4, 4.3BSD." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99, SVr4, 4.3BSD." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" +msgstr "" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"void\n" +"bye(void)\n" +"{\n" +" printf(\"That was all, folks\\en\");\n" +"}\n" +msgstr "" +"void\n" +"bye(void)\n" +"{\n" +" printf(\"Das war alles, Leute\\en\");\n" +"}\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"int\n" +"main(void)\n" +"{\n" +" long a;\n" +" int i;\n" +msgstr "" +"int\n" +"main(void)\n" +"{\n" +" long a;\n" +" int i;\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" a = sysconf(_SC_ATEXIT_MAX);\n" +" printf(\"ATEXIT_MAX = %ld\\en\", a);\n" +msgstr "" +" a = sysconf(_SC_ATEXIT_MAX);\n" +" printf(\"ATEXIT_MAX = %ld\\en\", a);\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" i = atexit(bye);\n" +" if (i != 0) {\n" +" fprintf(stderr, \"cannot set exit function\\en\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +msgstr "" +" i = atexit(bye);\n" +" if (i != 0) {\n" +" fprintf(stderr,\n" +" \"Funktion für Programmschluss kann nicht gesetzt werden\\en\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" +msgstr "" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20. Juli 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30. März 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux-Handbuchseiten 6.04" |