summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man3/getrpcent_r.3.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 10:52:33 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 10:52:33 +0000
commit2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8 (patch)
tree65cf431f40b7481d81ae2dfce9576342686448f7 /po/de/man3/getrpcent_r.3.po
parentReleasing progress-linux version 4.22.0-1~progress7.99u1. (diff)
downloadmanpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.tar.xz
manpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.zip
Merging upstream version 4.23.0.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man3/getrpcent_r.3.po')
-rw-r--r--po/de/man3/getrpcent_r.3.po447
1 files changed, 447 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man3/getrpcent_r.3.po b/po/de/man3/getrpcent_r.3.po
new file mode 100644
index 00000000..42ca86fe
--- /dev/null
+++ b/po/de/man3/getrpcent_r.3.po
@@ -0,0 +1,447 @@
+# German translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-22 18:45+0200\n"
+"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "getrpcent_r"
+msgstr "getrpcent_r"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2024-05-02"
+msgstr "2. Mai 2024"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.8"
+msgstr "Linux man-pages 6.8"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "BEZEICHNUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"getrpcent_r, getrpcbyname_r, getrpcbynumber_r - get RPC entry (reentrant)"
+msgstr ""
+"getrpcent_r, getrpcbyname_r, getrpcbynumber_r - RPC-Eintrag erhalten "
+"(wiedereintrittsfähig)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTHEK"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Standard-C-Bibliothek (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ÜBERSICHT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>netdb.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>netdb.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<int getrpcent_r(struct rpcent *>I<result_buf>B<, char >I<buf>B<[.>I<buflen>B<],>\n"
+"B< size_t >I<buflen>B<, struct rpcent **>I<result>B<);>\n"
+"B<int getrpcbyname_r(const char *>I<name>B<,>\n"
+"B< struct rpcent *>I<result_buf>B<, char >I<buf>B<[.>I<buflen>B<],>\n"
+"B< size_t >I<buflen>B<, struct rpcent **>I<result>B<);>\n"
+"B<int getrpcbynumber_r(int >I<number>B<,>\n"
+"B< struct rpcent *>I<result_buf>B<, char >I<buf>B<[.>I<buflen>B<],>\n"
+"B< size_t >I<buflen>B<, struct rpcent **>I<result>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<int getrpcent_r(struct rpcent *>I<Ergebnispuf>B<, char >I<Puf>B<[.>I<Pufläng>B<],>\n"
+"B< size_t >I<Pufläng>B<, struct rpcent **>I<Ergebnis>B<);>\n"
+"B<int getrpcbyname_r(const char *>I<Name>B<,>\n"
+"B< struct rpcent *>I<Ergebnispuf>B<, char >I<Puf>B<[.>I<Pufläng>B<],>\n"
+"B< size_t >I<Pufläng>B<, struct rpcent **>I<Ergebnis>B<);>\n"
+"B<int getrpcbynumber_r(int >I<Nummer>B<,>\n"
+"B< struct rpcent *>I<Ergebnispuf>B<, char >I<Puf>B<[.>I<Pufläng>B<],>\n"
+"B< size_t >I<Pufläng>B<, struct rpcent **>I<Ergebnis>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
+msgstr ""
+"Mit Glibc erforderliche Feature-Test-Makros (siehe "
+"B<feature_test_macros>(7)):"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<getrpcent_r>(), B<getrpcbyname_r>(), B<getrpcbynumber_r>():"
+msgstr "B<getrpcent_r>(), B<getrpcbyname_r>(), B<getrpcbynumber_r>():"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Since glibc 2.19:\n"
+" _DEFAULT_SOURCE\n"
+" glibc 2.19 and earlier:\n"
+" _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n"
+msgstr ""
+" Seit Glibc 2.19:\n"
+" _DEFAULT_SOURCE\n"
+" Glibc 2.19 und älter:\n"
+" _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<getrpcent_r>(), B<getrpcbyname_r>(), and B<getrpcbynumber_r>() "
+"functions are the reentrant equivalents of, respectively, B<getrpcent>(3), "
+"B<getrpcbyname>(3), and B<getrpcbynumber>(3). They differ in the way that "
+"the I<rpcent> structure is returned, and in the function calling signature "
+"and return value. This manual page describes just the differences from the "
+"nonreentrant functions."
+msgstr ""
+"Die Funktionen B<getrpcent_r>(), B<getrpcbyname_r>() und "
+"B<getrpcbynumber_r>() sind die wiedereintrittsfähigen Äquivalente von "
+"B<getrpcent>(3), B<getrpcbyname>(3) bzw. B<getrpcbynumber>(3). Sie "
+"unterscheiden sich in der Art, wie die Struktur I<rpcent> zurückgeliefert "
+"wird und in der Funktionsaufrufsignatur und im Rückgabewert. Diese "
+"Handbuchseite beschreibt nur die Unterschiede zu den nicht "
+"wiedereintrittsfähigen Funktionen."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Instead of returning a pointer to a statically allocated I<rpcent> structure "
+"as the function result, these functions copy the structure into the location "
+"pointed to by I<result_buf>."
+msgstr ""
+"Anstatt den Zeiger auf eine statisch reservierte Struktur I<rpcent> als das "
+"Funktionsergebnis zurückzuliefern, kopieren diese Funktionen die Struktur an "
+"den Ort, auf den I<Ergebnispuf> zeigt."
+
+#. I can find no information on the required/recommended buffer size;
+#. the nonreentrant functions use a 1024 byte buffer -- mtk.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<buf> array is used to store the string fields pointed to by the "
+"returned I<rpcent> structure. (The nonreentrant functions allocate these "
+"strings in static storage.) The size of this array is specified in "
+"I<buflen>. If I<buf> is too small, the call fails with the error B<ERANGE>, "
+"and the caller must try again with a larger buffer. (A buffer of length "
+"1024 bytes should be sufficient for most applications.)"
+msgstr ""
+"Das Feld I<Puf> wird zum Speichern der Zeichenkettenfelder verwandt, auf die "
+"die zurückgelieferte Struktur I<rpcent> zeigt. (Die nicht "
+"wiedereintrittsfähigen Funktionen reservieren diese Zeichenketten im "
+"statischen Speicher.) Die Größe dieses Feldes wird in I<Pufläng> festgelegt. "
+"Falls I<Puf> zu klein ist, schlägt der Aufruf mit dem Fehler B<ERANGE> fehl "
+"und der Aufrufende muss es erneut mit einem größeren Puffer versuchen. (Für "
+"die meisten Anwendungen sollte eine Pufferlänge von 1024 byte ausreichend "
+"sein.)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the function call successfully obtains an RPC record, then I<*result> is "
+"set pointing to I<result_buf>; otherwise, I<*result> is set to NULL."
+msgstr ""
+"Falls der Funktionsaufruf erfolgreich einen RPC-Datensatz erhielt, dann wird "
+"I<*Ergebnis> so gesetzt, dass es auf I<Ergebnispuf> zeigt; andernfalls wird "
+"I<*Ergebnis> auf NULL gesetzt."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "RÜCKGABEWERT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On success, these functions return 0. On error, they return one of the "
+"positive error numbers listed in ERRORS."
+msgstr ""
+"Bei Erfolg geben diese Funktionen Null zurück. Bei einem Fehler wird eine in "
+"FEHLER aufgeführte positive Zahl zurückgegeben."
+
+# FIXME I<result> → I<*result> ?
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On error, record not found (B<getrpcbyname_r>(), B<getrpcbynumber_r>()), or "
+"end of input (B<getrpcent_r>()) I<result> is set to NULL."
+msgstr ""
+"Im Fehlerfall, Datensatz nicht gefunden (B<getrpcbyname_r>(), "
+"B<getrpcbynumber_r>()) oder Ende der Eingabe (B<getrpcent_r>()), wird "
+"I<Ergebnis> auf NULL gesetzt."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "FEHLER"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOENT>"
+msgstr "B<ENOENT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "(B<getrpcent_r>()) No more records in database."
+msgstr "(B<getrpcent_r>()) Keine weiteren Datensätze in der Datenbank."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ERANGE>"
+msgstr "B<ERANGE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<buf> is too small. Try again with a larger buffer (and increased "
+"I<buflen>)."
+msgstr ""
+"I<Puf> ist zu klein. Versuchen Sie es mit einem größeren Puffer erneut (und "
+"vergrößern Sie I<Puflän>)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "ATTRIBUTE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
+msgstr ""
+"Siehe B<attributes>(7) für eine Erläuterung der in diesem Abschnitt "
+"verwandten Ausdrücke."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Interface"
+msgstr "Schnittstelle"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribut"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Value"
+msgstr "Wert"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".na\n"
+msgstr ".na\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".nh\n"
+msgstr ".nh\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<getrpcent_r>(),\n"
+"B<getrpcbyname_r>(),\n"
+"B<getrpcbynumber_r>()"
+msgstr ""
+"B<getrpcent_r>(),\n"
+"B<getrpcbyname_r>(),\n"
+"B<getrpcbynumber_r>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Thread safety"
+msgstr "Multithread-Fähigkeit"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Safe locale"
+msgstr "MT-Sicher locale"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "VERSIONEN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Functions with similar names exist on some other systems, though typically "
+"with different calling signatures."
+msgstr ""
+"Funktionen mit ähnlichem Namen existieren auf einigen anderen Systemen, "
+"allerdings typischerweise mit anderen Aufrufsignaturen."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "GNU."
+msgstr "GNU."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SIEHE AUCH"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<getrpcent>(3), B<rpc>(5)"
+msgstr "B<getrpcent>(3), B<rpc>(5)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5. Februar 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"These functions are GNU extensions. Functions with similar names exist on "
+"some other systems, though typically with different calling signatures."
+msgstr ""
+"Diese Funktionen sind GNU-Erweiterungen. Funktionen mit ähnlichem Namen "
+"existieren auf einigen anderen Systemen, allerdings typischerweise mit "
+"anderen Aufrufsignaturen."
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31. Oktober 2023"
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30. März 2023"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux-Handbuchseiten 6.04"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages (unreleased)"
+msgstr "Linux man-pages (unveröffentlicht)"