diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:52:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:52:33 +0000 |
commit | 2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8 (patch) | |
tree | 65cf431f40b7481d81ae2dfce9576342686448f7 /po/de/man3/strftime.3.po | |
parent | Releasing progress-linux version 4.22.0-1~progress7.99u1. (diff) | |
download | manpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.tar.xz manpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.zip |
Merging upstream version 4.23.0.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man3/strftime.3.po')
-rw-r--r-- | po/de/man3/strftime.3.po | 129 |
1 files changed, 56 insertions, 73 deletions
diff --git a/po/de/man3/strftime.3.po b/po/de/man3/strftime.3.po index b7e13d7f..2283cf66 100644 --- a/po/de/man3/strftime.3.po +++ b/po/de/man3/strftime.3.po @@ -6,9 +6,9 @@ # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-16 17:31+0100\n" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-01 14:31+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" @@ -25,16 +25,16 @@ msgid "strftime" msgstr "strftime" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "2024-01-28" -msgstr "28. Januar 2024" +msgid "2024-05-02" +msgstr "2. Mai 2024" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.06" -msgstr "Linux man-pages 6.06" +msgid "Linux man-pages 6.8" +msgstr "Linux man-pages 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -360,9 +360,11 @@ msgstr "" msgid "B<%F>" msgstr "B<%F>" +# s/dem/das/ #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -msgid "Equivalent to B<%Y-%m-%d> (the ISO\\~8601 date format). (C99)" +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Equivalent to B<%Y-%m-%d> (the ISO\\ 8601 date format). (C99)" msgstr "Äquivalent zu B<%Y-%m-%d> (dem ISO-8601-Datumsformat) (C99)" #. type: TP @@ -373,15 +375,16 @@ msgid "B<%G>" msgstr "B<%G>" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" -"The ISO\\~8601 week-based year (see NOTES) with century as a decimal " +"The ISO\\ 8601 week-based year (see NOTES) with century as a decimal " "number. The 4-digit year corresponding to the ISO week number (see B<%V>). " "This has the same format and value as B<%Y>, except that if the ISO week " "number belongs to the previous or next year, that year is used instead. " "(TZ) (Calculated from I<tm_year>, I<tm_yday>, and I<tm_wday>.)" msgstr "" -"Das wochenbasierte Jahr (siehe ANMERKUNGEN) nach ISO\\~8601 mit dem " +"Das wochenbasierte Jahr (siehe ANMERKUNGEN) nach ISO\\ 8601 mit dem " "Jahrhundert als Dezimalzahl. Das vierstellige Jahr, das zu der ISO-" "Wochennummer (siehe %V) passt. Es hat dasselbe Format und denselben Wert wie " "B<%>, wenn aber die ISO-Wochennummer zum vorhergehenden oder nächsten Jahr " @@ -749,14 +752,15 @@ msgid "B<%V>" msgstr "B<%V>" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" -"The ISO\\~8601 week number (see NOTES) of the current year as a decimal " +"The ISO\\ 8601 week number (see NOTES) of the current year as a decimal " "number, range 01 to 53, where week 1 is the first week that has at least 4 " "days in the new year. See also B<%U> and B<%W>. (Calculated from " "I<tm_year>, I<tm_yday>, and I<tm_wday>.) (SU)" msgstr "" -"Die Wochennummer nach ISO\\~8601 des laufenden Jahres als Dezimalzahl von 01 " +"Die Wochennummer nach ISO\\ 8601 des laufenden Jahres als Dezimalzahl von 01 " "bis 53, wobei Woche 1 die erste Woche ist, die wenigstens 4 Tage im " "laufenden Jahr hat (berechnet aus I<tm_year>, I<tm_yday> und I<tm_wday>). " "Siehe auch %U und %W. (SU)" @@ -1230,26 +1234,28 @@ msgid "NOTES" msgstr "ANMERKUNGEN" #. type: SS -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "ISO\\~8601 week dates" +msgid "ISO\\ 8601 week dates" msgstr "ISO-8601-Wochendaten" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "B<%G>, B<%g>, and B<%V> yield values calculated from the week-based year " -"defined by the ISO\\~8601 standard. In this system, weeks start on a " +"defined by the ISO\\ 8601 standard. In this system, weeks start on a " "Monday, and are numbered from 01, for the first week, up to 52 or 53, for " "the last week. Week 1 is the first week where four or more days fall within " "the new year (or, synonymously, week 01 is: the first week of the year that " "contains a Thursday; or, the week that has 4 January in it). When three or " "fewer days of the first calendar week of the new year fall within that year, " -"then the ISO\\~8601 week-based system counts those days as part of week 52 " +"then the ISO\\ 8601 week-based system counts those days as part of week 52 " "or 53 of the preceding year. For example, 1 January 2010 is a Friday, " "meaning that just three days of that calendar week fall in 2010. Thus, the " -"ISO\\~8601 week-based system considers these days to be part of week 53 " -"(B<%V>) of the year 2009 (B<%G>); week 01 of ISO\\~8601 year 2010 starts on " +"ISO\\ 8601 week-based system considers these days to be part of week 53 " +"(B<%V>) of the year 2009 (B<%G>); week 01 of ISO\\ 8601 year 2010 starts on " "Monday, 4 January 2010. Similarly, the first two days of January 2011 are " "considered to be part of week 52 of the year 2010." msgstr "" @@ -1261,10 +1267,10 @@ msgstr "" "die erste Woche des Jahres, die einen Donnerstag enthält, oder die Woche, " "die den 4. Januar enthält). Wenn drei oder weniger Tage der ersten " "Kalenderwoche des neuen Jahres in dieses Jahr fallen, dann zählt das " -"wochenbasierte System nach ISO\\~8601 diese Tage als Teil der Woche 52 oder " +"wochenbasierte System nach ISO\\ 8601 diese Tage als Teil der Woche 52 oder " "53 des Vorjahres. Zum Beispiel ist der 1. Januar 2010 ein Freitag, was " "bedeutet, dass nur drei Tage dieser Kalenderwoche in das Jahr 2010 fallen. " -"So betrachtet das wochenbasierte System nach ISO\\~8601 diese Tage als Teil " +"So betrachtet das wochenbasierte System nach ISO\\ 8601 diese Tage als Teil " "der Woche 53 (B<%V>) des Jahres 2009 (B<%G>); Woche 01 des ISO-8601-Jahres " "2010 beginnt am Montag, dem 4. Januar 2010. Entsprechend werden die ersten " "zwei Tage des Januars 2011 als Teil der Woche 52 des Jahres 2010 betrachtet." @@ -1476,9 +1482,9 @@ msgstr "BEISPIELE" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" -"B<RFC\\~2822-compliant date format> (with an English locale for %a and %b)" +"B<RFC\\ 2822-compliant date format> (with an English locale for %a and %b)" msgstr "" -"B<Zu RFC\\~2822 konformes Datumsformat> (mit einer englischen Locale für %a " +"B<Zu RFC\\ 2822 konformes Datumsformat> (mit einer englischen Locale für %a " "und %b)" #. type: Plain text @@ -1492,9 +1498,9 @@ msgstr "\"%a,\\ %d\\ %b\\ %Y\\ %T\\ %z\"\n" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" -"B<RFC\\~822-compliant date format> (with an English locale for %a and %b)" +"B<RFC\\ 822-compliant date format> (with an English locale for %a and %b)" msgstr "" -"B<Zu RFC\\~822 konformes Datumsformat> (mit einer englischen Locale für %a " +"B<Zu RFC\\ 822 konformes Datumsformat> (mit einer englischen Locale für %a " "und %b)" #. type: Plain text @@ -1645,41 +1651,6 @@ msgstr "5. Februar 2023" msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" -# s/dem/das/ -#. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "Equivalent to B<%Y-%m-%d> (the ISO\\ 8601 date format). (C99)" -msgstr "Äquivalent zu B<%Y-%m-%d> (dem ISO-8601-Datumsformat) (C99)" - -#. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "" -"The ISO\\ 8601 week-based year (see NOTES) with century as a decimal " -"number. The 4-digit year corresponding to the ISO week number (see B<%V>). " -"This has the same format and value as B<%Y>, except that if the ISO week " -"number belongs to the previous or next year, that year is used instead. " -"(TZ) (Calculated from I<tm_year>, I<tm_yday>, and I<tm_wday>.)" -msgstr "" -"Das wochenbasierte Jahr (siehe ANMERKUNGEN) nach ISO\\ 8601 mit dem " -"Jahrhundert als Dezimalzahl. Das vierstellige Jahr, das zu der ISO-" -"Wochennummer (siehe %V) passt. Es hat dasselbe Format und denselben Wert wie " -"B<%>, wenn aber die ISO-Wochennummer zum vorhergehenden oder nächsten Jahr " -"gehört, wird stattdessen dieses Jahr benutzt (berechnet aus I<tm_year>, " -"I<tm_yday> und I<tm_wday>). (TZ)" - -#. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "" -"The ISO\\ 8601 week number (see NOTES) of the current year as a decimal " -"number, range 01 to 53, where week 1 is the first week that has at least 4 " -"days in the new year. See also B<%U> and B<%W>. (Calculated from " -"I<tm_year>, I<tm_yday>, and I<tm_wday>.) (SU)" -msgstr "" -"Die Wochennummer nach ISO\\ 8601 des laufenden Jahres als Dezimalzahl von 01 " -"bis 53, wobei Woche 1 die erste Woche ist, die wenigstens 4 Tage im " -"laufenden Jahr hat (berechnet aus I<tm_year>, I<tm_yday> und I<tm_wday>). " -"Siehe auch %U und %W. (SU)" - #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<strftime>(): SVr4, C99." @@ -1691,13 +1662,13 @@ msgid "B<strftime_l>(): POSIX.1-2008." msgstr "B<strftime_l>(): POSIX.1-2008." #. type: SS -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "ISO 8601 week dates" msgstr "ISO-8601-Wochendaten" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "B<%G>, B<%g>, and B<%V> yield values calculated from the week-based year " "defined by the ISO\\ 8601 standard. In this system, weeks start on a " @@ -1806,16 +1777,22 @@ msgstr "" "}\n" #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2024-01-28" +msgstr "28. Januar 2024" + +#. type: TH +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "2023-07-20" -msgstr "20. Juli 2023" +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-rawhide #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.05.01" -msgstr "Linux man-pages 6.05.01" +msgid "Linux man-pages 6.7" +msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 @@ -1828,3 +1805,9 @@ msgstr "30. März 2023" #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux-Handbuchseiten 6.04" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages (unreleased)" +msgstr "Linux man-pages (unveröffentlicht)" |