diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/de/man5/halt.5.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man5/halt.5.po')
-rw-r--r-- | po/de/man5/halt.5.po | 199 |
1 files changed, 199 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man5/halt.5.po b/po/de/man5/halt.5.po new file mode 100644 index 00000000..6e4f9bbc --- /dev/null +++ b/po/de/man5/halt.5.po @@ -0,0 +1,199 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-27 19:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-04 11:44+0200\n" +"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "halt" +msgstr "halt" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "16 Jan 2007" +msgstr "16. Jan 2007" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "File Formats" +msgstr "Dateiformate" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "halt - variables that affect the behavior of the shutdown scripts" +msgstr "" +"halt - Variablen, die das Verhalten der Skripte beim Runterfahren " +"beeinflussen" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"The I</etc/default/halt> file contains variable settings in POSIX format:" +msgstr "" +"Die Datei I</etc/default/halt> enthält variable Einstellungen im POSIX-" +"Format:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "VAR=VAL" +msgstr "VAR=WERT" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Only one assignment is allowed per line. Comments (starting with '#') are " +"also allowed." +msgstr "" +"Pro Zeile ist nur eine Zuweisung erlaubt. Kommentare (beginnend mit »#«) " +"sind auch erlaubt." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPTIONEN" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "The following variables can be set." +msgstr "Die folgenden Variablen können gesetzt werden:" + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<HALT>" +msgstr "B<HALT>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"If set to B<poweroff> the system will be powered down after it has been " +"brought down. This is the default." +msgstr "" +"Falls auf B<poweroff> gesetzt wird das System ausgeschaltet, nachdem es " +"heruntergefahren wurde. Dies ist die Vorgabe." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"If set to B<halt> the system will only be halted after it has been brought " +"down. What exactly this means depends on your hardware." +msgstr "" +"Falls auf B<halt> gesetzt wird das System nur angehalten, nachdem es " +"heruntergefahren wurde. Was genau das bedeutet hängt von Ihrer Hardware ab." + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<NETDOWN>" +msgstr "B<NETDOWN>" + +# FIXME intefaces. → interfaces. +# FIXME Wake-On-Lan. → Wake-on-LAN. +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Setting this to B<no> prevents shutdown from shutting down the network " +"intefaces. This is necessary to use Wake-On-Lan. Setting it to B<yes> " +"causes shutdown to also bring down the network interfaces (and thus prevent " +"the machine from being woken up remotely)." +msgstr "" +"Wird dies auf B<no> gesetzt, dann werden beim Herunterfahren die " +"Netzwerkschnittstellen nicht heruntergefahren. Dies ist für die Verwendung " +"von »Wake-on-LAN« (Aufwachen über das Netzwerk) notwendig. Wird dies auf " +"B<yes> gesetzt, dann werden beim Herunterfahren auch die " +"Netzwerkschnittstellen heruntergefahren (und damit verhindert, dass die " +"Maschine aus der Ferne aufgeweckt wird)." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "B<halt>(8), B<shutdown>(8)." +msgstr "B<halt>(8), B<shutdown>(8)." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTOR" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "B<Casper Gielen> E<lt>\\&casper@gielen.name\\&E<gt>" +msgstr "B<Casper Gielen> E<lt>\\&casper@gielen.name\\&E<gt>" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "COPYRIGHT" +msgstr "COPYRIGHT" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"This manual page is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Diese Handbuchseite ist freie Software; Sie können sie unter den Bedingungen " +"der GNU General Public License (entweder Version 2 der Lizenz oder - nach " +"Ihrer Wahl - jede neueren Version), veröffentlicht von der Free Software " +"Foundation, weitergeben und/oder verändern." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"This manual page is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"Diese Handbuchseite wird in der Hoffnung verteilt, dass sie nützlich ist, " +"aber ohne jegliche Gewährleistung; nicht einmal die stillschweigende " +"Garantie der Marktreife oder Eignung für einen bestimmten Zweck. Siehe die " +"GNU General Public License für weitere Details." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this manual page; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 " +"Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" +msgstr "" +"Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen mit dieser " +"Handbuchseite erhalten haben; falls nicht, schreiben Sie an die Free " +"Software Foundation, Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " +"USA." |