diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/de/man5/systemd.link.5.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man5/systemd.link.5.po')
-rw-r--r-- | po/de/man5/systemd.link.5.po | 3858 |
1 files changed, 3858 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man5/systemd.link.5.po b/po/de/man5/systemd.link.5.po new file mode 100644 index 00000000..f21e98d0 --- /dev/null +++ b/po/de/man5/systemd.link.5.po @@ -0,0 +1,3858 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2020-2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-09 19:14+0100\n" +"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYSTEMD\\&.LINK" +msgstr "SYSTEMD\\&.LINK" + +#. type: TH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "systemd 255" +msgstr "systemd 255" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "systemd.link" +msgstr "systemd.link" + +#. ----------------------------------------------------------------- +#. * MAIN CONTENT STARTS HERE * +#. ----------------------------------------------------------------- +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "systemd.link - Network device configuration" +msgstr "systemd.link - Konfiguration von Netzwerkgeräten" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "ÜBERSICHT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<link>\\&.link" +msgstr "I<Link>\\&.link" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A plain ini-style text file that encodes configuration for matching network " +"devices, used by B<systemd-udevd>(8) and in particular its " +"B<net_setup_link> builtin\\&. See B<systemd.syntax>(7) for a general " +"description of the syntax\\&." +msgstr "" +"Eine einfache, init-artige Textdatei, die die Konfiguration für passende " +"Netzwerkgeräte kodiert\\&. Sie wird von B<systemd-udevd>(8) und insbesondere " +"dem eingebauten B<net_setup_link> verwandt\\&. Siehe B<systemd.syntax>(7) " +"für eine allgemeine Beschreibung der Syntax\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"The \\&.link files are read from the files located in the system network " +"directory /usr/lib/systemd/network and /usr/local/lib/systemd/network, the " +"volatile runtime network directory /run/systemd/network, and the local " +"administration network directory /etc/systemd/network\\&. All configuration " +"files are collectively sorted and processed in alphanumeric order, " +"regardless of the directories in which they live\\&. However, files with " +"identical filenames replace each other\\&. It is recommended that each " +"filename is prefixed with a number smaller than \"70\" (e\\&.g\\&. 10-" +"eth0\\&.link)\\&. Otherwise, the default \\&.link files or those generated " +"by B<systemd-network-generator.service>(8) may take precedence over user " +"configured files\\&. Files in /etc/ have the highest priority, files in /" +"run/ take precedence over files with the same name in /usr/lib/\\&. This can " +"be used to override a system-supplied link file with a local file if " +"needed\\&. As a special case, an empty file (file size 0) or symlink with " +"the same name pointing to /dev/null disables the configuration file entirely " +"(it is \"masked\")\\&." +msgstr "" +"Die \\&.link-Dateien werden aus den Dateien gelesen, die sich im " +"Systemnetzwerkverzeichnis /usr/lib/systemd/network und /usr/local/lib/" +"systemd/network, dem flüchtigen Laufzeitnetzwerkverzeichnis /run/systemd/" +"network und dem lokalen Administrationsnetzwerkverzeichnis /etc/systemd/" +"network befinden\\&. Alle Konfigurationsdateien werden gemeinsam sortiert " +"und in alphanumerischer Reihenfolge verarbeitet, unabhängig davon, in " +"welchem Verzeichnis sie sich befinden\\&. Allerdings ersetzen sich Dateien " +"mit gleichen Namen gegenseitig\\&. Es wird empfohlen, dass jedem Dateinamen " +"eine Zahl kleiner als »70« vorangestellt wird (z\\&.B\\&. 10-eth0\\&." +"link)\\&. Andernfalls können die standardmäßigen \\&.link-Dateien oder die " +"von B<systemd-network-generator.service>(8) erstellten Vorrang vor " +"benutzerkonfigurierten Dateien haben\\&. Dateien in /etc/ haben die höchste " +"Priorität, Dateien in /run/ haben Vorrang vor Dateien mit dem gleichen Namen " +"in /usr/lib/\\&. Dies kann bei Bedarf zum Außerkraftsetzen einer vom System " +"bereitgestellten Link-Datei durch eine lokale Datei verwandt werden\\&. Als " +"Spezialfall deaktiviert eine leere Datei (Dateigröße 0) oder ein Symlink " +"auf /dev/null die Konfigurationsdatei insgesamt (sie ist »maskiert«)\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Along with the link file foo\\&.link, a \"drop-in\" directory foo\\&.link\\&." +"d/ may exist\\&. All files with the suffix \"\\&.conf\" from this directory " +"will be merged in the alphanumeric order and parsed after the main file " +"itself has been parsed\\&. This is useful to alter or add configuration " +"settings, without having to modify the main configuration file\\&. Each drop-" +"in file must have appropriate section headers\\&." +msgstr "" +"Zusammen mit der Link-Datei »foo\\&.link« kann ein »Ergänzung«-Verzeichnis " +"foo\\&.link\\&.d/ existieren\\&. Alle Dateien mit der Endung »\\&.conf« aus " +"diesem Verzeichnis werden in alphanumerischer Reihenfolge zusammengeführt " +"und ausgewertet, nachdem die Hauptdatei selbst ausgewertet wurde\\&. Dies " +"ist nützlich, um Konfigurationseinstellungen zu verändern oder hinzuzufügen, " +"ohne die Hauptkonfigurationsdatei zu verändern\\&. Jede Ergänzungsdatei muss " +"geeignete Abschnittskopfzeilen aufweisen\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In addition to /etc/systemd/network, drop-in \"\\&.d\" directories can be " +"placed in /usr/lib/systemd/network or /run/systemd/network directories\\&. " +"Drop-in files in /etc/ take precedence over those in /run/ which in turn " +"take precedence over those in /usr/lib/\\&. Drop-in files under any of these " +"directories take precedence over the main link file wherever located\\&." +msgstr "" +"Zusätzlich zu /etc/systemd/network können Ergänzungs-»\\&.d«-Verzeichnisse " +"in /usr/lib/systemd/network- oder /run/systemd/network-Verzeichnissen " +"abgelegt werden\\&. Ergänzungsdateien in /etc/ haben Vorrang vor denen in /" +"run/, die wiederum Vorrang vor denen in /usr/lib/ haben\\&. " +"Ergänzungsdateien in jedem dieser Verzeichnisse haben Vorrang vor der Haupt-" +"Link-Datei, woauchimmer sich diese befindet\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The link file contains a [Match] section, which determines if a given link " +"file may be applied to a given device, as well as a [Link] section " +"specifying how the device should be configured\\&. The first (in lexical " +"order) of the link files that matches a given device is applied\\&. Note " +"that a default file 99-default\\&.link is shipped by the system\\&. Any user-" +"supplied \\&.link should hence have a lexically earlier name to be " +"considered at all\\&." +msgstr "" +"Die Link-Datei enthält einen Abschnitt »[Match]«, der festlegt, ob eine " +"gegebene Link-Datei auf ein gegebenes Gerät angewandt werden darf\\&. " +"Desweiteren enthält sie einen Abschnitt »[Link]«, der festlegt, wie ein " +"Gerät konfiguriert werden soll\\&. Die erste (in lexikalischer Reihenfolge) " +"der auf ein gegebenes Gerät passenden Link-Dateien wird angewandt\\&. " +"Beachten Sie, dass eine Vorgabedatei 99-default\\&.link durch das System " +"ausgeliefert wird\\&. Daher sollte jede von Benutzern bereitgestellte \\&." +"link einen lexikalisch vorherigen Namen haben, um überhaupt betrachtet zu " +"werden\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "See B<udevadm>(8) for diagnosing problems with \\&.link files\\&." +msgstr "" +"Siehe B<udevadm>(8) für die Diagnose von Problemen mit \\&.link-Dateien\\&." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "[MATCH] SECTION OPTIONS" +msgstr "[MATCH]-ABSCHNITT-OPTIONEN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A link file is said to match an interface if all matches specified by the " +"[Match] section are satisfied\\&. When a link file does not contain valid " +"settings in [Match] section, then the file will match all interfaces and " +"B<systemd-udevd> warns about that\\&. Hint: to avoid the warning and to make " +"it clear that all interfaces shall be matched, add the following:" +msgstr "" +"Eine Link-Datei wird als auf eine Schnittstelle passend angesehen, falls " +"alle im Abschnitt »[Match]« festgelegten Treffer erfüllt sind\\&. Wenn eine " +"Link-Datei keine gültigen Einstellungen im Abschnitt »[Match]« enthält, dann " +"wird die Datei auf alle Schnittstellen passen und B<systemd-udevd> eine " +"Warnung ausgeben\\&. Tipp: Um die Warnung zu vermeiden und klarer " +"darzustellen, dass auf alle Schnittstellen entsprochen werden sollen, fügen " +"Sie Folgendes hinzu:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "OriginalName=*\n" +msgstr "OriginalName=*\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The first (in alphanumeric order) of the link files that matches a given " +"interface is applied, all later files are ignored, even if they match as " +"well\\&. The following keys are accepted:" +msgstr "" +"Die erste (in alphanumerischer Reihenfolge) der Link-Dateien, die auf eine " +"festgelegte Schnittstelle passt, wird angewandt und alle späteren Dateien " +"werden ignoriert, selbst falls sie auch passen\\&. Die folgenden Schlüssel " +"werden akzeptiert:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<MACAddress=>" +msgstr "I<MACAddress=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A whitespace-separated list of hardware addresses\\&. The acceptable formats " +"are:" +msgstr "" +"Eine Leerraum-getrennte Liste von Hardware-Adressen\\&. Die akzeptablen " +"Formate sind:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<colon-delimited hexadecimal>" +msgstr "B<colon-delimited hexadecimal>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Each field must be one byte\\&. E\\&.g\\&. \"12:34:56:78:90:ab\" or \"AA:BB:" +"CC:DD:EE:FF\"\\&." +msgstr "" +"Jedes Feld muss ein Byte sein\\&. Z\\&.B\\&. »12:34:56:78:90:ab« oder »AA:BB:" +"CC:DD:EE:FF«\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "Added in version 250\\&." +msgstr "Hinzugefügt in Version 250\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<hyphen-delimited hexadecimal>" +msgstr "B<hyphen-delimited hexadecimal>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Each field must be one byte\\&. E\\&.g\\&. \"12-34-56-78-90-ab\" or \"AA-BB-" +"CC-DD-EE-FF\"\\&." +msgstr "" +"Jedes Feld muss ein Byte sein\\&. Z\\&.B\\&. »12-34-56-78-90-ab« oder »AA-BB-" +"CC-DD-EE-FF«\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<dot-delimited hexadecimal>" +msgstr "B<dot-delimited hexadecimal>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Each field must be two bytes\\&. E\\&.g\\&. \"1234\\&.5678\\&.90ab\" or " +"\"AABB\\&.CCDD\\&.EEFF\"\\&." +msgstr "" +"Jedes Feld muss zwei Byte sein\\&. Z\\&.B\\&. »1234\\&.5678\\&.90ab« oder " +"»AABB\\&.CCDD\\&.EEFF«\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<IPv4 address format>" +msgstr "B<IPv4-Adressenformat>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "E\\&.g\\&. \"127\\&.0\\&.0\\&.1\" or \"192\\&.168\\&.0\\&.1\"\\&." +msgstr "Z\\&.B\\&. »127\\&.0\\&.0\\&.1« oder »192\\&.168\\&.0\\&.1«\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<IPv6 address format>" +msgstr "B<IPv6-Adressenformat>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "E\\&.g\\&. \"2001:0db8:85a3::8a2e:0370:7334\" or \"::1\"\\&." +msgstr "Z\\&.B\\&. »2001:0db8:85a3::8a2e:0370:7334« oder »::1«\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The total length of each MAC address must be 4 (for IPv4 tunnel), 6 (for " +"Ethernet), 16 (for IPv6 tunnel), or 20 (for InfiniBand)\\&. This option may " +"appear more than once, in which case the lists are merged\\&. If the empty " +"string is assigned to this option, the list of hardware addresses defined " +"prior to this is reset\\&. Defaults to unset\\&." +msgstr "" +"Die Gesamtlänge jeder MAC-Adresse muss 4 (für IPv4-Tunnel), 6 (für " +"Ethernet), 16 (für IPv6-Tunnel) oder 20 (für InfiniBand) sein\\&. Diese " +"Option kann mehr als einmal auftauchen, dann werden die Listen " +"zusammengeführt\\&. Falls der Option die leere Zeichenkette zugewiesen wird, " +"wird die vorher definierte Liste der Hardware-Adressen zurückgesetzt\\&. " +"Standardmäßig nicht gesetzt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "Added in version 211\\&." +msgstr "Hinzugefügt in Version 211\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<PermanentMACAddress=>" +msgstr "I<PermanentMACAddress=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A whitespace-separated list of hardware\\*(Aqs permanent addresses\\&. While " +"I<MACAddress=> matches the device\\*(Aqs current MAC address, this matches " +"the device\\*(Aqs permanent MAC address, which may be different from the " +"current one\\&. Use full colon-, hyphen- or dot-delimited hexadecimal, or " +"IPv4 or IPv6 address format\\&. This option may appear more than once, in " +"which case the lists are merged\\&. If the empty string is assigned to this " +"option, the list of hardware addresses defined prior to this is reset\\&. " +"Defaults to unset\\&." +msgstr "" +"Eine Leerraum-getrennte Liste von dauerhaften Adressen der Hardware\\&. " +"Während I<MACAddress=> auf die aktuelle MAC-Adresse des Gerätes passt, " +"vergleicht dies die dauerhafte MAC-Adresse des Gerätes, die sich von der " +"aktuellen unterscheiden kann\\&. Verwendet vollständige Doppelpunkt-, " +"Bindestrich- oder Punkt-begrenzte hexadezimale Notation oder das IPv4- oder " +"IPv6-Format\\&. Diese Option kann mehr als einmal auftauchen, dann werden " +"die Listen zusammengeführt\\&. Falls der Option die leere Zeichenkette " +"zugewiesen wird, wird die vorher definierte Liste der Hardware-Adressen " +"zurückgesetzt\\&. Standardmäßig nicht gesetzt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "Added in version 245\\&." +msgstr "Hinzugefügt in Version 245\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<Path=>" +msgstr "I<Path=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A whitespace-separated list of shell-style globs matching the persistent " +"path, as exposed by the udev property I<ID_PATH>\\&." +msgstr "" +"Eine Leerraum-getrennte Liste von Shell-artigen Globs, die auf dauerhafte " +"Pfade, wie sie von der Udev-Eigenschaft I<ID_PATH> offengelegt wird, " +"passen\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<Driver=>" +msgstr "I<Driver=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A whitespace-separated list of shell-style globs matching the driver " +"currently bound to the device, as exposed by the udev property " +"I<ID_NET_DRIVER> of its parent device, or if that is not set, the driver as " +"exposed by B<ethtool -i> of the device itself\\&. If the list is prefixed " +"with a \"!\", the test is inverted\\&." +msgstr "" +"Eine Leerraum-getrennte Liste von Shell-artigen Globs, die auf den derzeit " +"an das Gerät gebundenen Treiber passen, wie dieser durch die Udev-" +"Eigenschaft I<ID_NET_DRIVER> des übergeordneten Gerätes offengelegt wird " +"oder, falls die nicht gesetzt ist, durch den Treiber selbst, wie dies durch " +"B<ethtool -i> offengelegt wird\\&. Wird der Liste »!« vorangestellt, so wird " +"der Test invertiert\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<Type=>" +msgstr "I<Type=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A whitespace-separated list of shell-style globs matching the device type, " +"as exposed by B<networkctl list>\\&. If the list is prefixed with a \"!\", " +"the test is inverted\\&. Some valid values are \"ether\", \"loopback\", " +"\"wlan\", \"wwan\"\\&. Valid types are named either from the udev " +"\"DEVTYPE\" attribute, or \"ARPHRD_\" macros in linux/if_arp\\&.h, so this " +"is not comprehensive\\&." +msgstr "" +"Eine Leerraum-getrennte Liste von Shell-artigen Globs, die auf den " +"Gerätetyp, wie er durch B<networkctl list> offengelegt wird, passen\\&. Wird " +"der Liste »!« vorangestellt, so wird der Test invertiert\\&. Einige gültige " +"Werte sind »ether«, »loopback«, »wlan«, »wwan«\\&. Gültige Typnamen werden " +"entweder von dem Udev-Attribut »DEVTYPE« oder den Makros »ARPHRD_« in linux/" +"if_arp\\&.h benannt. so dass diese Aufstellung nicht umfassend ist\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<Kind=>" +msgstr "I<Kind=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A whitespace-separated list of shell-style globs matching the device kind, " +"as exposed by B<networkctl status >I<INTERFACE> or B<ip -d link show " +">I<INTERFACE>\\&. If the list is prefixed with a \"!\", the test is " +"inverted\\&. Some valid values are \"bond\", \"bridge\", \"gre\", \"tun\", " +"\"veth\"\\&. Valid kinds are given by netlink\\*(Aqs \"IFLA_INFO_KIND\" " +"attribute, so this is not comprehensive\\&." +msgstr "" +"Eine Leerraum-getrennte Liste von Shell-artigen Globs, die auf die " +"Geräteart, wie sie durch B<networkctl status >I<SCHNITTSTELLE> oder B<ip -d " +"link show >I<SCHNITTSTELLE> offengelegt wird, passen\\&. Wird der Liste »!« " +"vorangestellt, so wird der Test invertiert\\&. Einige gültige Werte sind " +"»bond«, »bridge«, »gre«, »tun«, »veth«\\&. Gültige Arten werden durch das " +"Attribut »IFLA_INFO_KIND« von Netlink angegeben, so dass diese Aufstellung " +"nicht umfassend ist\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "Added in version 251\\&." +msgstr "Hinzugefügt in Version 251\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<Property=>" +msgstr "I<Property=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A whitespace-separated list of udev property names with their values after " +"equals sign (\"=\")\\&. If multiple properties are specified, the test " +"results are ANDed\\&. If the list is prefixed with a \"!\", the test is " +"inverted\\&. If a value contains white spaces, then please quote whole key " +"and value pair\\&. If a value contains quotation, then please escape the " +"quotation with \"\\e\"\\&." +msgstr "" +"Eine Leerraum-getrennte Liste von Udev-Eigenschaftsnamen mit ihren Werten " +"nach einem Gleichheitszeichen (»=«)\\&. Falls mehrere Eigenschaften " +"angegeben sind, werden sie mit UND verbunden\\&. Wird der Liste »!« " +"vorangestellt, so wird der Test invertiert\\&. Falls ein Wert Leerraum " +"enthält, dann schließen Sie das gesamte Schlüssel-Wert-Paar bitte in " +"englische Anführungszeichen ein\\&. Falls ein Wert Anführungszeichen " +"enthält, dann maskieren Sie bitte das Anführungszeichen mit »\\e«\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Example: if a \\&.link file has the following:" +msgstr "Beispiel: Falls eine \\&.link-Datei " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Property=ID_MODEL_ID=9999 \"ID_VENDOR_FROM_DATABASE=vendor name\" \"KEY=with \\e\"quotation\\e\"\"\n" +msgstr "Property=ID_MODEL_ID=9999 \"ID_VENDOR_FROM_DATABASE=Lieferantenname\" \"KEY=mit \\e\"Zitat\\e\"\"\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"then, the \\&.link file matches only when an interface has all the above " +"three properties\\&." +msgstr "" +"enthält, dann passt eine \\&.link-Datei nur, wenn eine Schnittstelle alle " +"drei obigen Eigenschaften enthält\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "Added in version 243\\&." +msgstr "Hinzugefügt in Version 243\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<OriginalName=>" +msgstr "I<OriginalName=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A whitespace-separated list of shell-style globs matching the device name, " +"as exposed by the udev property \"INTERFACE\"\\&. This cannot be used to " +"match on names that have already been changed from userspace\\&. Caution is " +"advised when matching on kernel-assigned names, as they are known to be " +"unstable between reboots\\&." +msgstr "" +"Eine Leerraum-getrennte Liste von Shell-artigen Globs, die auf den " +"Gerätenamen, wie er durch die Udev-Eigenschaft »INTERFACE« offengelegt wird, " +"passen\\&. Dies kann nicht zum Vergleich mit Namen, die aus dem " +"Anwendungsraum heraus bereits geändert wurden, verwandt werden\\&. Kernel-" +"zugewiesene Namen können sich bei Systemneustarts ändern, daher sollte beim " +"Vergleich dieser Namen Vorsicht walten gelassen werden\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "Added in version 218\\&." +msgstr "Hinzugefügt in Version 218\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<Host=>" +msgstr "I<Host=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Matches against the hostname or machine ID of the host\\&. See " +"I<ConditionHost=> in B<systemd.unit>(5) for details\\&. When prefixed with " +"an exclamation mark (\"!\"), the result is negated\\&. If an empty string is " +"assigned, the previously assigned value is cleared\\&." +msgstr "" +"Passt auf den Rechnernamen oder die Maschinenkennung des Rechners\\&. Siehe " +"I<ConditionHost=> in B<systemd.unit>(5) für Details\\&. Wird »!« " +"vorangestellt, so wird das Ergebnis negiert\\&. Wird eine leere Zeichenkette " +"zugewiesen, dann wird der vorher zugewiesene Wert zurückgesetzt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<Virtualization=>" +msgstr "I<Virtualization=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Checks whether the system is executed in a virtualized environment and " +"optionally test whether it is a specific implementation\\&. See " +"I<ConditionVirtualization=> in B<systemd.unit>(5) for details\\&. When " +"prefixed with an exclamation mark (\"!\"), the result is negated\\&. If an " +"empty string is assigned, the previously assigned value is cleared\\&." +msgstr "" +"Prüft, ob das System in einer virtualisierten Umgebung ausgeführt wird und " +"testet optional, ob es eine bestimmte Implementierung ist\\&. Siehe " +"I<ConditionVirtualization=> in B<systemd.unit>(5) für Details\\&. Das " +"Ergebnis wird negiert, wenn ein Ausrufezeichen (»!«) vorangestellt wird\\&. " +"Falls eine leere Zeichenkette zugewiesen wird, dann wird der vorher " +"zugewiesene Wert bereinigt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<KernelCommandLine=>" +msgstr "I<KernelCommandLine=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Checks whether a specific kernel command line option is set\\&. See " +"I<ConditionKernelCommandLine=> in B<systemd.unit>(5) for details\\&. When " +"prefixed with an exclamation mark (\"!\"), the result is negated\\&. If an " +"empty string is assigned, the previously assigned value is cleared\\&." +msgstr "" +"Prüft, ob eine bestimmte Kernelbefehlszeilenoption gesetzt ist\\&. Siehe " +"I<ConditionKernelCommandLine=> in B<systemd.unit>(5) für Details\\&. Das " +"Ergebnis wird negiert, wenn ein Ausrufezeichen (»!«) vorangestellt wird\\&. " +"Falls eine leere Zeichenkette zugewiesen wird, dann wird der vorher " +"zugewiesene Wert bereinigt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<KernelVersion=>" +msgstr "I<KernelVersion=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Checks whether the kernel version (as reported by B<uname -r>) matches a " +"certain expression\\&. See I<ConditionKernelVersion=> in B<systemd.unit>(5) " +"for details\\&. When prefixed with an exclamation mark (\"!\"), the result " +"is negated\\&. If an empty string is assigned, the previously assigned value " +"is cleared\\&." +msgstr "" +"Prüft, ob die Kernelversion (wie von B<uname -r> gemeldet) auf einen " +"bestimmten Ausdruck passt\\&. Siehe I<ConditionKernelVersion=> in B<systemd." +"unit>(5) für Details\\&. Das Ergebnis wird negiert, wenn ein Ausrufezeichen " +"(»!«) vorangestellt wird\\&. Falls eine leere Zeichenkette zugewiesen wird, " +"dann wird der vorher zugewiesene Wert bereinigt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "Added in version 237\\&." +msgstr "Hinzugefügt in Version 237\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<Credential=>" +msgstr "I<Credential=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Checks whether the specified credential was passed to the systemd-udevd\\&." +"service service\\&. See \\m[blue]B<System and Service " +"Credentials>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 for details\\&. When prefixed with " +"an exclamation mark (\"!\"), the result is negated\\&. If an empty string is " +"assigned, the previously assigned value is cleared\\&." +msgstr "" +"Prüft, ob die festgelegte Zugangsberechtigung an den Dienst systemd-udevd\\&." +"service übergeben wurde. Siehe \\m[blue]B<System- und Dienste-" +"Zugangsberechtigungen>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 für Details\\&. Das " +"Ergebnis wird negiert, wenn ein Ausrufezeichen (»!«) vorangestellt wird\\&. " +"Falls eine leere Zeichenkette zugewiesen wird, dann wird der vorher " +"zugewiesene Wert bereinigt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "Added in version 252\\&." +msgstr "Hinzugefügt in Version 252\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<Architecture=>" +msgstr "I<Architecture=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Checks whether the system is running on a specific architecture\\&. See " +"I<ConditionArchitecture=> in B<systemd.unit>(5) for details\\&. When " +"prefixed with an exclamation mark (\"!\"), the result is negated\\&. If an " +"empty string is assigned, the previously assigned value is cleared\\&." +msgstr "" +"Prüft, ob das System auf einer bestimmten Architektur läuft\\&. Siehe " +"I<ConditionArchitecture=> in B<systemd.unit>(5) für Details\\&. Das Ergebnis " +"wird negiert, wenn ein Ausrufezeichen (»!«) vorangestellt wird\\&. Falls " +"eine leere Zeichenkette zugewiesen wird, dann wird der vorher zugewiesene " +"Wert bereinigt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<Firmware=>" +msgstr "I<Firmware=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Checks whether the system is running on a machine with the specified " +"firmware\\&. See I<ConditionFirmware=> in B<systemd.unit>(5) for " +"details\\&. When prefixed with an exclamation mark (\"!\"), the result is " +"negated\\&. If an empty string is assigned, the previously assigned value is " +"cleared\\&." +msgstr "" +"Prüft, ob das System auf einer Maschine mit der angegeben Firmware läuft\\&. " +"Siehe I<ConditionFirmware=> in B<systemd.unit>(5) für Details\\&. Das " +"Ergebnis wird negiert, wenn ein Ausrufezeichen (»!«) vorangestellt wird\\&. " +"Falls eine leere Zeichenkette zugewiesen wird, dann wird der vorher " +"zugewiesene Wert bereinigt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "Added in version 249\\&." +msgstr "Hinzugefügt in Version 249\\&." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "[LINK] SECTION OPTIONS" +msgstr "[LINK]-ABSCHNITT-OPTIONEN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The [Link] section accepts the following keys:" +msgstr "Der Abschnitt »[LINK]« akzeptiert die folgenden Schlüssel:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<Description=>" +msgstr "I<Description=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "A description of the device\\&." +msgstr "Eine Beschreibung des Gerätes\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<Alias=>" +msgstr "I<Alias=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The I<ifalias> interface property is set to this value\\&." +msgstr "" +"Die Schnittstelleneigenschaft I<ifalias> wird auf diesen Wert gesetzt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<MACAddressPolicy=>" +msgstr "I<MACAddressPolicy=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The policy by which the MAC address should be set\\&. The available policies " +"are:" +msgstr "" +"Die Richtlinie, gemäß der die MAC-Adresse gesetzt werden soll\\&. Die " +"verfügbaren Richtlinien sind:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<persistent>" +msgstr "B<persistent>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the hardware has a persistent MAC address, as most hardware should, and " +"if it is used by the kernel, nothing is done\\&. Otherwise, a new MAC " +"address is generated which is guaranteed to be the same on every boot for " +"the given machine and the given device, but which is otherwise random\\&. " +"This feature depends on ID_NET_NAME_* properties to exist for the link\\&. " +"On hardware where these properties are not set, the generation of a " +"persistent MAC address will fail\\&." +msgstr "" +"Falls die Hardware eine dauerhafte MAC-Adresse hat, wie das die meiste " +"Hardware haben sollte, und diese vom Kernel verwandt wird, dann passiert " +"nichts\\&. Andernfalls wird eine neue MAC-Adresse erstellt, für die " +"garantiert wird, dass sie nach jedem Systemstart auf der angegebenen " +"Maschine für das angegebene Gerät stets identisch, aber ansonsten zufällig " +"ist\\&. Diese Funktionalität basiert auf der Existenz der Eigenschaft " +"ID_NET_NAME_* für den Link\\&. Auf Hardware, auf der diese Eigenschaft nicht " +"gesetzt ist, wird die Erstellung einer dauerhaften MAC-Adresse " +"fehlschlagen\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<random>" +msgstr "B<random>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the kernel is using a random MAC address, nothing is done\\&. Otherwise, " +"a new address is randomly generated each time the device appears, typically " +"at boot\\&. Either way, the random address will have the \"unicast\" and " +"\"locally administered\" bits set\\&." +msgstr "" +"Falls der Kernel eine zufällige MAC-Adresse verwendet, passiert nichts\\&. " +"Andernfalls wird bei jedem Auftauchen des Gerätes, typischerweise beim " +"Systemstart, zufällig eine neue MAC-Adresse erstellt\\&. Auf jeden Fall wird " +"die zufällige Adresse die Bits »unicast« und »locally administered« gesetzt " +"haben\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<none>" +msgstr "B<none>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Keeps the MAC address assigned by the kernel\\&. Or use the MAC address " +"specified in I<MACAddress=>\\&." +msgstr "" +"Behält die vom Kernel zugewiesene MAC-Adresse\\&. Oder verwendet die in " +"I<MACAddress=> angegebene MAC-Adresse\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "Added in version 227\\&." +msgstr "Hinzugefügt in Version 227\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "An empty string assignment is equivalent to setting \"none\"\\&." +msgstr "" +"Die Zuweisung einer leeren Zeichenkette ist äquivalent zum Setzen von " +"»none«\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The interface MAC address to use\\&. For this setting to take effect, " +"I<MACAddressPolicy=> must either be unset, empty, or \"none\"\\&." +msgstr "" +"Die zu verwendende Schnittstellen-MAC-Adresse\\&. Damit diese Einstellung " +"wirksam wird, muss I<MACAddressPolicy=> nicht gesetzt, leer oder »none« " +"sein\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<NamePolicy=>" +msgstr "I<NamePolicy=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"An ordered, space-separated list of policies by which the interface name " +"should be set\\&. I<NamePolicy=> may be disabled by specifying B<net\\&." +"ifnames=0> on the kernel command line\\&. Each of the policies may fail, and " +"the first successful one is used\\&. The name is not set directly, but is " +"exported to udev as the property B<ID_NET_NAME>, which is, by default, used " +"by a B<udev>(7), rule to set I<NAME>\\&. The available policies are:" +msgstr "" +"Eine sortierte, durch Leerzeichen getrennte Liste von Richtlinien, gemäß " +"derer der Schnitstellenname gesetzt werden soll\\&. I<NamePolicy=> kann " +"durch Angabe von B<net\\&.ifnames=0> auf der Kernelbefehlszeile deaktiviert " +"werden\\&. Jeder dieser Richtlinien kann fehlschlagen und die erste " +"erfolgreiche wird verwandt\\&. Der Name wird nicht direkt gesetzt, sondern " +"an Udev als Eigenschaft B<ID_NET_NAME> exportiert, die standardmäßig von " +"B<udev>(7) zum Setzen von I<NAME> verwandt wird\\&. Die verfügbaren " +"Richtlinien sind:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<kernel>" +msgstr "B<kernel>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the kernel claims that the name it has set for a device is predictable, " +"then no renaming is performed\\&." +msgstr "" +"Falls der Kernel angibt, dass der von ihm für ein Gerät gesetzte Name " +"vorhersagbar ist, dann erfolgt keine Umbenennung\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "Added in version 216\\&." +msgstr "Hinzugefügt in Version 216\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<database>" +msgstr "B<database>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The name is set based on entries in the udev\\*(Aqs Hardware Database with " +"the key I<ID_NET_NAME_FROM_DATABASE>\\&." +msgstr "" +"Der Name wird basierend auf den Einträgen in der Hardware-Datenbank von Udev " +"mit dem Schlüssel I<ID_NET_NAME_FROM_DATABASE> gesetzt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<onboard>" +msgstr "B<onboard>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The name is set based on information given by the firmware for on-board " +"devices, as exported by the udev property I<ID_NET_NAME_ONBOARD>\\&. See " +"B<systemd.net-naming-scheme>(7)\\&." +msgstr "" +"Der Name wird basierend auf dem durch die Firmware für fest verbaute Geräte " +"gelieferten Informationen, wie diese durch die Udev-Eigenschaft " +"I<ID_NET_NAME_ONBOARD> exportiert wird, gesetzt\\&. Siehe B<systemd.net-" +"naming-scheme>(7)\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<slot>" +msgstr "B<slot>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The name is set based on information given by the firmware for hot-plug " +"devices, as exported by the udev property I<ID_NET_NAME_SLOT>\\&. See " +"B<systemd.net-naming-scheme>(7)\\&." +msgstr "" +"Der Name wird basierend auf dem durch die Firmware für hotplug-fähige Geräte " +"gelieferten Informationen, wie diese durch die Udev-Eigenschaft " +"I<ID_NET_NAME_SLOT> exportiert wird, gesetzt\\&. Siehe B<systemd.net-naming-" +"scheme>(7)\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<path>" +msgstr "B<path>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The name is set based on the device\\*(Aqs physical location, as exported by " +"the udev property I<ID_NET_NAME_PATH>\\&. See B<systemd.net-naming-" +"scheme>(7)\\&." +msgstr "" +"Der Name wird basierend auf dem physischen Ort des Gerätes, wie dieser durch " +"die Udev-Eigenschaft I<ID_NET_NAME_PATH> exportiert wird, gesetzt\\&. Siehe " +"B<systemd.net-naming-scheme>(7)\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<mac>" +msgstr "B<mac>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The name is set based on the device\\*(Aqs persistent MAC address, as " +"exported by the udev property I<ID_NET_NAME_MAC>\\&. See B<systemd.net-" +"naming-scheme>(7)\\&." +msgstr "" +"Der Name wird basierend auf der dauerhaften MAC-Adresse des Gerätes, wie " +"diese durch die Udev-Eigenschaft I<ID_NET_NAME_MAC> exportiert wird, " +"gesetzt\\&. Siehe B<systemd.net-naming-scheme>(7)\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<keep>" +msgstr "B<keep>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the device already had a name given by userspace (as part of creation of " +"the device or a rename), keep it\\&." +msgstr "" +"Falls das Gerät bereits im Anwendungsbereich einen Namen erhielt (als Teil " +"der Erstellung des Gerätes oder einer Umbenennung), wird dieser " +"beibehalten\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "Added in version 241\\&." +msgstr "Hinzugefügt in Version 241\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<Name=>" +msgstr "I<Name=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The interface name to use\\&. This option has lower precedence than " +"I<NamePolicy=>, so for this setting to take effect, I<NamePolicy=> must " +"either be unset, empty, disabled, or all policies configured there must " +"fail\\&. Also see the example below with \"Name=dmz0\"\\&." +msgstr "" +"Den zu verwendenden Schnittstellennamen\\&. Diese Option hat eine niedrigere " +"Priorität als I<NamePolicy=>\\&. Damit also diese Einstellung wirksam wird, " +"muss I<NamePolicy=> entweder nicht gesetzt, leer, deaktiviert sein oder alle " +"Richtlinien, die dies konfigurieren, müssen fehlschlagen\\&. Schauen Sie " +"sich auch das nachfolgende Beispiel mit »Name=dmz0« an\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Note that specifying a name that the kernel might use for another interface " +"(for example \"eth0\") is dangerous because the name assignment done by udev " +"will race with the assignment done by the kernel, and only one interface may " +"use the name\\&. Depending on the order of operations, either udev or the " +"kernel will win, making the naming unpredictable\\&. It is best to use some " +"different prefix, for example \"internal0\"/\"external0\" or \"lan0\"/" +"\"lan1\"/\"lan3\"\\&." +msgstr "" +"Beachten Sie, dass es gefährlich ist, einen Namen anzugeben, den der Kernel " +"für eine andere Schnittstelle verwendet (beispielsweise »eth0«), da die " +"Namenszuweisung durch Udev mit der Zuweisung durch den Kernel in einen " +"Wettlauf gelangen kann, und nur eine Schnittstelle den Namen verwenden " +"darf\\&. Abhängig von der Reihenfolge der Aktionen wird entweder Udev oder " +"der Kernel gewinnen, wodurch der Name unvorhersagbar wird\\&. Es wird " +"empfohlen, ein anderes Präfix zu wählen, beispielsweise " +"»internal0«/»external0« oder »lan0«/»lan1«/»lan3«\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Interface names must have a minimum length of 1 character and a maximum " +"length of 15 characters, and may contain any 7bit ASCII character, with the " +"exception of control characters, \":\", \"/\" and \"%\"\\&. While \"\\&.\" " +"is an allowed character, it\\*(Aqs recommended to avoid it when naming " +"interfaces as various tools (such as B<resolvconf>(1)) use it as separator " +"character\\&. Also, fully numeric interface names are not allowed (in order " +"to avoid ambiguity with interface specification by numeric indexes), as are " +"the special strings \"\\&.\", \"\\&.\\&.\", \"all\" and \"default\"\\&." +msgstr "" +"Schnittstellennamen müssen eine minimale Länge von einem Zeichen und eine " +"maximale Länge von 15 Zeichen haben. Sie dürfen aus jedem 7-bit-ASCII-" +"Zeichen bestehen, die Ausnahme sind Steuerzeichen, »:«, »/« und »%«\\&. " +"Obwohl »\\&.« ein erlaubtes Zeichen ist, wird empfohlen, es bei der " +"Benennung von Schnittstellen zu vermeiden, da verschiedene Werkzeuge (wie " +"B<resolvconf>(1)) das Zeichen als Trennzeichen verwenden\\&. Auch sind " +"vollständig nummerische Schnittstellennamen nicht erlaubt (um " +"Mehrdeutigkeiten bei Schnittstellenspezifikationen durch nummerische " +"Indicies zu vermeiden)\\&. Auch die besonderen Zeichenketten »\\&.«, »\\&." +"\\&.«, »all« und »default« sind nicht erlaubt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<AlternativeNamesPolicy=>" +msgstr "I<AlternativeNamesPolicy=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A space-separated list of policies by which the interface\\*(Aqs alternative " +"names should be set\\&. Each of the policies may fail, and all successful " +"policies are used\\&. The available policies are \"database\", \"onboard\", " +"\"slot\", \"path\", and \"mac\"\\&. If the kernel does not support the " +"alternative names, then this setting will be ignored\\&." +msgstr "" +"Eine Leerzeichen-getrennte Liste von Richtlinien, gemäß derer der " +"alternative Name der Schnittstelle gesetzt werden soll\\&. Jede der " +"Richtlinien kann fehlschlagen und alle erfolgreichen Richtlinien werden " +"verwandt\\&. Die verfügbaren Richtlinien sind »database«, »onboard«, »slot«, " +"»path« and »mac«\\&. Falls der Kernel keine alternativen Namen unterstützt, " +"dann wird diese Einstellung ignoriert\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<AlternativeName=>" +msgstr "I<AlternativeName=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The alternative interface name to use\\&. This option can be specified " +"multiple times\\&. If the empty string is assigned to this option, the list " +"is reset, and all prior assignments have no effect\\&. If the kernel does " +"not support the alternative names, then this setting will be ignored\\&." +msgstr "" +"Der zu verwendende alternative Schnittstellenname\\&. Diese Option kann " +"mehrfach angegeben werden\\&. Falls der Option die leere Zeichenkette " +"zugewiesen wird, wird die Liste zurückgesetzt und alle vorherigen " +"Zuweisungen sind wirkungslos\\&. Falls der Kernel keine alternativen Namen " +"unterstützt, dann wird diese Einstellung ignoriert\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Alternative interface names may be used to identify interfaces in various " +"tools\\&. In contrast to the primary name (as configured with I<Name=> " +"above) there may be multiple alternative names referring to the same " +"interface\\&. Alternative names may have a maximum length of 127 characters, " +"in contrast to the 15 allowed for the primary interface name, but otherwise " +"are subject to the same naming constraints\\&." +msgstr "" +"Alternative Schnittstellennamen können zur Identifizierung von " +"Schnittstellen in verschiedenen Werkzeugen verwandt werden\\&. Im Gegensatz " +"zum Hauptnamen (wie er mit obigem I<Name=> konfiguriert ist) kann es mehrere " +"alternative Namen geben, die sich auf die gleiche Schnittstelle beziehen\\&. " +"Alternative Namen dürfen eine maximale Länge von 127 Zeichen haben, im " +"Gegensatz zu den 15 Zeichen, die für den Hauptschnittstellennamen erlaubt " +"sind, unterliegen aber ansonsten den gleichen Beschränkungen bei der " +"Benennung\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<TransmitQueues=>" +msgstr "I<TransmitQueues=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specifies the device\\*(Aqs number of transmit queues\\&. An integer in the " +"range 1\\&...4096\\&. When unset, the kernel\\*(Aqs default will be used\\&." +msgstr "" +"Legt die Anzahl der Übertragungswarteschlangen des Gerätes fest\\&. Eine " +"Ganzzahl im Bereich 1…4096\\&. Falls nicht gesetzt, wird die Vorgabe des " +"Kernels verwandt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "Added in version 248\\&." +msgstr "Hinzugefügt in Version 248\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<ReceiveQueues=>" +msgstr "I<ReceiveQueues=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specifies the device\\*(Aqs number of receive queues\\&. An integer in the " +"range 1\\&...4096\\&. When unset, the kernel\\*(Aqs default will be used\\&." +msgstr "" +"Legt die Anzahl der Empfangswarteschlangen des Gerätes fest\\&. Eine " +"Ganzzahl im Bereich 1…4096\\&. Falls nicht gesetzt, wird die Vorgabe des " +"Kernels verwandt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<TransmitQueueLength=>" +msgstr "I<TransmitQueueLength=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specifies the transmit queue length of the device in number of packets\\&. " +"An unsigned integer in the range 0\\&...4294967294\\&. When unset, the " +"kernel\\*(Aqs default will be used\\&." +msgstr "" +"Legt die Länge der Übertragungswarteschlange des Gerätes (in der Anzahl der " +"Pakete) fest\\&. Eine vorzeichenlose Ganzzahl im Bereich 0…4294967294\\&. " +"Falls nicht gesetzt, wird die Vorgabe des Kernels verwandt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<MTUBytes=>" +msgstr "I<MTUBytes=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The maximum transmission unit in bytes to set for the device\\&. The usual " +"suffixes K, M, G are supported and are understood to the base of 1024\\&." +msgstr "" +"Die für das Gerät zu setzende maximale Übertragungseinheit in Byte\\&. Die " +"normalen Endungen K, M, G werden als Einheiten zur Basis 1024 verstanden\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<BitsPerSecond=>" +msgstr "I<BitsPerSecond=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The speed to set for the device, the value is rounded down to the nearest " +"Mbps\\&. The usual suffixes K, M, G are supported and are understood to the " +"base of 1000\\&." +msgstr "" +"Die für das Gerät zu setzende Geschwindigkeit, der Wert wird auf die " +"nächsten Mbit/s abgerundet\\&. Die normalen Endungen K, M, G werden als " +"Einheiten zur Basis 1000 verstanden\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<Duplex=>" +msgstr "I<Duplex=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The duplex mode to set for the device\\&. The accepted values are B<half> " +"and B<full>\\&." +msgstr "" +"Der für das Gerät zu setzende Duplex-Modus\\&. Die akzeptierten Werte sind " +"B<half> und B<full>\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<AutoNegotiation=>" +msgstr "I<AutoNegotiation=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Takes a boolean\\&. If set to yes, automatic negotiation of transmission " +"parameters is enabled\\&. Autonegotiation is a procedure by which two " +"connected ethernet devices choose common transmission parameters, such as " +"speed, duplex mode, and flow control\\&. When unset, the kernel\\*(Aqs " +"default will be used\\&." +msgstr "" +"Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Falls auf »yes« gesetzt, wird die " +"automatische Aushandlung von Übertragungsparametern aktiviert\\&. Bei der " +"automatischen Aushandlung entscheiden sich zwei verbundene Ethernet-Geräte " +"über die Übertragungsparameter, wie Geschwindigkeit, Duplex-Modus und " +"Flusssteuerung\\&. Falls nicht gesetzt, wird die Vorgabe des Kernels " +"verwandt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Note that if autonegotiation is enabled, speed and duplex settings are read-" +"only\\&. If autonegotiation is disabled, speed and duplex settings are " +"writable if the driver supports multiple link modes\\&." +msgstr "" +"Beachten Sie, dass die Geschwindigkeits- und Duplex-Einstellungen nur lesbar " +"sind, wenn automatische Aushandlung aktiviert ist\\&. Falls dies deaktiviert " +"ist, sind die Geschwindigkeits- und Duplex-Einstellungen schreibbar, falls " +"der Treiber mehrere Link-Modi unterstützt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "Added in version 233\\&." +msgstr "Hinzugefügt in Version 233\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<WakeOnLan=>" +msgstr "I<WakeOnLan=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The Wake-on-LAN policy to set for the device\\&. Takes the special value " +"\"off\" which disables Wake-on-LAN, or space separated list of the following " +"words:" +msgstr "" +"Die für das Gerät zu setzende Aufwachen-im-LAN-Richtlinie\\&. Akzeptiert den " +"besonderen Wert »off«, wodurch Aufwachen-im-LAN deaktiviert wird, oder eine " +"durch Leerzeichen getrennte Liste der folgenden Wörter:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<phy>" +msgstr "B<phy>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Wake on PHY activity\\&." +msgstr "Wacht bei PHY-Aktivität auf\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<unicast>" +msgstr "B<unicast>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Wake on unicast messages\\&." +msgstr "Wacht bei Unicast-Meldungen auf\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "Added in version 235\\&." +msgstr "Hinzugefügt in Version 235\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<multicast>" +msgstr "B<multicast>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Wake on multicast messages\\&." +msgstr "Wacht bei Multicast-Meldungen auf\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<broadcast>" +msgstr "B<broadcast>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Wake on broadcast messages\\&." +msgstr "Wacht bei Broadcast-Meldungen auf\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<arp>" +msgstr "B<arp>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Wake on ARP\\&." +msgstr "Wacht bei ARP auf\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<magic>" +msgstr "B<magic>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Wake on receipt of a magic packet\\&." +msgstr "Wacht bei Empfang eines magischen Pakets auf\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<secureon>" +msgstr "B<secureon>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Enable SecureOn password for MagicPacket\\&. Implied when " +"I<WakeOnLanPassword=> is specified\\&. If specified without " +"I<WakeOnLanPassword=> option, then the password is read from the credential " +"\"I<LINK>\\&.link\\&.wol\\&.password\" (e\\&.g\\&., \"60-foo\\&.link\\&." +"wol\\&.password\"), and if the credential not found, then read from \"wol\\&." +"password\"\\&. See I<ImportCredential=>/I<LoadCredential=>/I<SetCredential=> " +"in B<systemd.exec>(5) for details\\&. The password in the credential, must " +"be 6 bytes in hex format with each byte separated by a colon (\":\") like an " +"Ethernet MAC address, e\\&.g\\&., \"aa:bb:cc:dd:ee:ff\"\\&." +msgstr "" +"Aktiviert SecureOn-Passwörter für MagicPacket\\&. Impliziert, wenn " +"I<WakeOnLanPassword=> festgelegt ist\\&. Falls ohne die Option " +"I<WakeOnLanPassword=> festgelegt, dann wird das Passwort von der " +"Zugangsberechtigung »I<LINK>\\&.link\\&.wol\\&.password« ausgelesen (z\\&." +"B\\&. »60-foo\\&.link\\&.wol\\&.password« und falls die Zugangsberechtigung " +"nicht gefunden wird, dann wird es aus »wol\\&.password« gelesen\\&. Siehe " +"I<ImportCredential=>/I<LoadCredential=>/I<SetCredential=> in B<systemd." +"exec>(5) für Details\\&. Das Passwort in der Zugangsberechtigung muss 6 byte " +"im Hexadezimalformat umfassen, wobei jedes Byte durch einen Doppelpunkt " +"(»:«), wie in einer Ethernet-MAC-Adresse, abgetrennt ist, z\\&.B\\&. »aa:bb:" +"cc:dd:ee:ff«\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Defaults to unset, and the device\\*(Aqs default will be used\\&. This " +"setting can be specified multiple times\\&. If an empty string is assigned, " +"then the all previous assignments are cleared\\&." +msgstr "" +"Standardmäßig nicht gesetzt und die Vorgabe des Geräts wird verwandt\\&. " +"Diese Einstellung kann mehrfach angegeben werden\\&. Falls eine leere " +"Zeichenkette zugewiesen wird, dann werden alle vorherigen Zuweisungen " +"gelöscht\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<WakeOnLanPassword=>" +msgstr "I<WakeOnLanPassword=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specifies the SecureOn password for MagicPacket\\&. Takes an absolute path " +"to a regular file or an B<AF_UNIX> stream socket, or the plain password\\&. " +"When a path to a regular file is specified, the password is read from it\\&. " +"When an B<AF_UNIX> stream socket is specified, a connection is made to it " +"and the password is read from it\\&. The password must be 6 bytes in hex " +"format with each byte separated by a colon (\":\") like an Ethernet MAC " +"address, e\\&.g\\&., \"aa:bb:cc:dd:ee:ff\"\\&. This implies " +"I<WakeOnLan=secureon>\\&. Defaults to unset, and the current value will not " +"be changed\\&." +msgstr "" +"Legt das SecureOn-Passwort für MagicPacket fest\\&. Akzeptiert einen " +"absoluten Pfad zu einer regulären Datei oder einem B<AF_UNIX>-Datenstrom-" +"Socket oder ein schlichtes Passwort\\&. Wenn ein Pfad zu einer regulären " +"Datei festgelegt wird, wird das Passwort daraus gelesen\\&. Wenn ein " +"B<AF_UNIX>-Datenstromsocket festgelegt ist, wird zu ihm eine Verbindung " +"aufgebaut und das Passwort daraus gelesen\\&. Das Passwort muss 6 byte im " +"Hexadezimalformat umfassen, wobei jedes Byte durch einen Doppelpunkt (»:«), " +"wie bei einer Ethernet-MAC-Adresse, abgetrennt ist, z\\&.B\\&. »aa:bb:cc:dd:" +"ee:ff«\\&. Dies impliziert I<WakeOnLan=secureon>\\&. Standardmäßig nicht " +"gesetzt und der aktuelle Wert wird nicht geändert\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<Port=>" +msgstr "I<Port=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The port option is used to select the device port\\&. The supported values " +"are:" +msgstr "" +"Die Option »port« wird zur Auswahl des Geräte-Ports verwandt\\&. Die " +"unterstützten Werte sind:" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<tp>" +msgstr "B<tp>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "An Ethernet interface using Twisted-Pair cable as the medium\\&." +msgstr "Eine Ethernet-Schnittstelle mit Twisted-Pair-Kabel als Medium\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "Added in version 234\\&." +msgstr "Hinzugefügt in Version 234\\&." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<aui>" +msgstr "B<aui>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Attachment Unit Interface (AUI)\\&. Normally used with hubs\\&." +msgstr "Attachment Unit Interface (AUI)\\&. Normalerweise in Hubs verwandt\\&." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<bnc>" +msgstr "B<bnc>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "An Ethernet interface using BNC connectors and co-axial cable\\&." +msgstr "" +"Eine Ethernetschnittstelle, die BNC-Stecker und koaxiales Kabel benutzt\\&." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<mii>" +msgstr "B<mii>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "An Ethernet interface using a Media Independent Interface (MII)\\&." +msgstr "" +"Eine Ethernet-Schnittstelle, die Media Independent Interface (MII) " +"benutzt\\&." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<fibre>" +msgstr "B<fibre>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "An Ethernet interface using Optical Fibre as the medium\\&." +msgstr "Eine Ethernet-Schnittstelle, die Glasfaser als Medium benutzt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<Advertise=>" +msgstr "I<Advertise=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This sets what speeds and duplex modes of operation are advertised for auto-" +"negotiation\\&. This implies \"AutoNegotiation=yes\"\\&. The supported " +"values are:" +msgstr "" +"Dies setzt die Ankündigungen der Geschwindigkeit und Duplexmodi für die " +"automatische Aushandlung\\&. Dies impliziert »AutoNegotiation=yes«\\&. Die " +"unterstützten Werte sind:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<Table\\ \\&1.\\ \\&Supported advertise values>" +msgstr "B<Tabelle\\ \\&1.\\ \\&Unterstützte Ankündigungswerte>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Advertise" +msgstr "Ankündigung" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Speed (Mbps)" +msgstr "Geschwindigkeit (Mbit/s)" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Duplex Mode" +msgstr "Duplexmodus" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".T&" +msgstr ".T&" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "l l l" +msgstr "l l l" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "l l l." +msgstr "l l l." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<10baset-full>" +msgstr "B<10baset-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "10" +msgstr "10" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "full" +msgstr "full" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<10baset1l-full>" +msgstr "B<10baset1l-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<10baset-half>" +msgstr "B<10baset-half>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "half" +msgstr "halb" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<100basefx-full>" +msgstr "B<100basefx-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "100" +msgstr "100" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<100baset-full>" +msgstr "B<100baset-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<100baset1-full>" +msgstr "B<100baset1-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<100basefx-half>" +msgstr "B<100basefx-half>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<100baset-half>" +msgstr "B<100baset-half>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<1000basekx-full>" +msgstr "B<1000basekx-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "1000" +msgstr "1000" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<1000baset-full>" +msgstr "B<1000baset-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<1000baset1-full>" +msgstr "B<1000baset1-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<1000basex-full>" +msgstr "B<1000basex-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<1000baset-half>" +msgstr "B<1000baset-half>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<2500baset-full>" +msgstr "B<2500baset-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2500" +msgstr "2500" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<2500basex-full>" +msgstr "B<2500basex-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<5000baset-full>" +msgstr "B<5000baset-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "5000" +msgstr "5000" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<10000baser-fec>" +msgstr "B<10000baser-fec>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "10000" +msgstr "10000" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\ \\&" +msgstr "\\ \\&" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<10000basecr-full>" +msgstr "B<10000basecr-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<10000baseer-full>" +msgstr "B<10000baseer-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<10000basekr-full>" +msgstr "B<10000basekr-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<10000basekx4-full>" +msgstr "B<10000basekx4-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<10000baselr-full>" +msgstr "B<10000baselr-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<10000baselrm-full>" +msgstr "B<10000baselrm-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<10000basesr-full>" +msgstr "B<10000basesr-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<10000baset-full>" +msgstr "B<10000baset-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<20000basekr2-full>" +msgstr "B<20000basekr2-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "20000" +msgstr "20000" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<20000basemld2-full>" +msgstr "B<20000basemld2-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<25000basecr-full>" +msgstr "B<25000basecr-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "25000" +msgstr "25000" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<25000basekr-full>" +msgstr "B<25000basekr-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<25000basesr-full>" +msgstr "B<25000basesr-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<40000basecr4-full>" +msgstr "B<40000basecr4-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "40000" +msgstr "40000" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<40000basekr4-full>" +msgstr "B<40000basekr4-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<40000baselr4-full>" +msgstr "B<40000baselr4-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<40000basesr4-full>" +msgstr "B<40000basesr4-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<50000basecr-full>" +msgstr "B<50000basecr-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "50000" +msgstr "50000" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<50000basecr2-full>" +msgstr "B<50000basecr2-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<50000basedr-full>" +msgstr "B<50000basedr-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<50000basekr-full>" +msgstr "B<50000basekr-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<50000basekr2-full>" +msgstr "B<50000basekr2-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<50000baselr-er-fr-full>" +msgstr "B<50000baselr-er-fr-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<50000basesr-full>" +msgstr "B<50000basesr-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<50000basesr2-full>" +msgstr "B<50000basesr2-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<56000basecr4-full>" +msgstr "B<56000basecr4-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "56000" +msgstr "56000" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<56000basekr4-full>" +msgstr "B<56000basekr4-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<56000baselr4-full>" +msgstr "B<56000baselr4-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<56000basesr4-full>" +msgstr "B<56000basesr4-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<100000basecr-full>" +msgstr "B<100000basecr-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "100000" +msgstr "100000" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<100000basecr2-full>" +msgstr "B<100000basecr2-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<100000basecr4-full>" +msgstr "B<100000basecr4-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<100000basedr-full>" +msgstr "B<100000basedr-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<100000basedr2-full>" +msgstr "B<100000basedr2-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<100000basekr-full>" +msgstr "B<100000basekr-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<100000basekr2-full>" +msgstr "B<100000basekr2-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<100000basekr4-full>" +msgstr "B<100000basekr4-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<100000baselr-er-fr-full>" +msgstr "B<100000baselr-er-fr-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<100000baselr2-er2-fr2-full>" +msgstr "B<100000baselr2-er2-fr2-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<100000baselr4-er4-full>" +msgstr "B<100000baselr4-er4-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<100000basesr-full>" +msgstr "B<100000basesr-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<100000basesr2-full>" +msgstr "B<100000basesr2-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<100000basesr4-full>" +msgstr "B<100000basesr4-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<200000basecr2-full>" +msgstr "B<200000basecr2-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "200000" +msgstr "200000" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<200000basecr4-full>" +msgstr "B<200000basecr4-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<200000basedr2-full>" +msgstr "B<200000basedr2-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<200000basedr4-full>" +msgstr "B<200000basedr4-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<200000basekr2-full>" +msgstr "B<200000basekr2-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<200000basekr4-full>" +msgstr "B<200000basekr4-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<200000baselr2-er2-fr2-full>" +msgstr "B<200000baselr2-er2-fr2-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<200000baselr4-er4-fr4-full>" +msgstr "B<200000baselr4-er4-fr4-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<200000basesr2-full>" +msgstr "B<200000basesr2-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<200000basesr4-full>" +msgstr "B<200000basesr4-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<400000basecr4-full>" +msgstr "B<400000basecr4-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "400000" +msgstr "400000" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<400000basecr8-full>" +msgstr "B<400000basecr8-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<400000basedr4-full>" +msgstr "B<400000basedr4-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<400000basedr8-full>" +msgstr "B<400000basedr8-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<400000basekr4-full>" +msgstr "B<400000basekr4-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<400000basekr8-full>" +msgstr "B<400000basekr8-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<400000baselr4-er4-fr4-full>" +msgstr "B<400000baselr4-er4-fr4-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<400000baselr8-er8-fr8-full>" +msgstr "B<400000baselr8-er8-fr8-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<400000basesr4-full>" +msgstr "B<400000basesr4-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<400000basesr8-full>" +msgstr "B<400000basesr8-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<800000basecr8-full>" +msgstr "B<800000basecr8-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "800000" +msgstr "800000" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<800000basedr8-2-full>" +msgstr "B<800000basedr8-2-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<800000basedr8-full>" +msgstr "B<800000basedr8-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<800000basekr8-full>" +msgstr "B<800000basekr8-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<800000basesr8-full>" +msgstr "B<800000basesr8-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<800000basevr8-full>" +msgstr "B<800000basevr8-full>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<asym-pause>" +msgstr "B<asym-pause>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<autonegotiation>" +msgstr "B<autonegotiation>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<backplane>" +msgstr "B<backplane>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<fec-baser>" +msgstr "B<fec-baser>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<fec-llrs>" +msgstr "B<fec-llrs>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<fec-none>" +msgstr "B<fec-none>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<fec-rs>" +msgstr "B<fec-rs>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<pause>" +msgstr "B<pause>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"By default this is unset, i\\&.e\\&. all possible modes will be " +"advertised\\&. This option may be specified more than once, in which case " +"all specified speeds and modes are advertised\\&. If the empty string is " +"assigned to this option, the list is reset, and all prior assignments have " +"no effect\\&." +msgstr "" +"Standardmäßig ist dies nicht gesetzt, d\\&.h\\&. alle möglichen Modi werden " +"angekündigt\\&. Diese Option kann mehr als einmal angegeben werden, wodurch " +"alle festgelegten Geschwindigkeiten und Modi angekündigt werden\\&. Wird " +"dieser Option eine leere Zeichenkette zugewiesen, dann wird die Liste " +"zurückgesetzt und alle vorher gesetzten Zuweisungen haben keine " +"Auswirkung\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "Added in version 240\\&." +msgstr "Hinzugefügt in Version 240\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<ReceiveChecksumOffload=>" +msgstr "I<ReceiveChecksumOffload=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Takes a boolean\\&. If set to true, hardware offload for checksumming of " +"ingress network packets is enabled\\&. When unset, the kernel\\*(Aqs default " +"will be used\\&." +msgstr "" +"Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Falls auf wahr gesetzt, wird Abgabe der " +"Prüfsummenprüfung von Ingress-Netzwerkpaketen an die Hardware aktiviert\\&. " +"Falls nicht gesetzt, wird die Vorgabe des Kernels verwandt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<TransmitChecksumOffload=>" +msgstr "I<TransmitChecksumOffload=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Takes a boolean\\&. If set to true, hardware offload for checksumming of " +"egress network packets is enabled\\&. When unset, the kernel\\*(Aqs default " +"will be used\\&." +msgstr "" +"Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Falls auf wahr gesetzt, wird Abgabe der " +"Prüfsummenprüfung von Egress-Netzwerkpaketen an die Hardware aktiviert\\&. " +"Falls nicht gesetzt, wird die Vorgabe des Kernels verwandt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<TCPSegmentationOffload=>" +msgstr "I<TCPSegmentationOffload=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Takes a boolean\\&. If set to true, TCP Segmentation Offload (TSO) is " +"enabled\\&. When unset, the kernel\\*(Aqs default will be used\\&." +msgstr "" +"Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Falls auf wahr gesetzt, wird »TCP " +"Segmentation Offload (TSO)« aktiviert\\&. Falls nicht gesetzt, wird die " +"Vorgabe des Kernels verwandt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "Added in version 232\\&." +msgstr "Hinzugefügt in Version 232\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<TCP6SegmentationOffload=>" +msgstr "I<TCP6SegmentationOffload=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Takes a boolean\\&. If set to true, TCP6 Segmentation Offload (tx-tcp6-" +"segmentation) is enabled\\&. When unset, the kernel\\*(Aqs default will be " +"used\\&." +msgstr "" +"Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Falls auf wahr gesetzt, wird »TCP6 " +"Segmentation Offload« (tx-tcp6-Segmentierung) aktiviert\\&. Falls nicht " +"gesetzt, wird die Vorgabe des Kernels verwandt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<GenericSegmentationOffload=>" +msgstr "I<GenericSegmentationOffload=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Takes a boolean\\&. If set to true, Generic Segmentation Offload (GSO) is " +"enabled\\&. When unset, the kernel\\*(Aqs default will be used\\&." +msgstr "" +"Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Falls auf wahr gesetzt, wird »Generic " +"Segmentation Offload (GSO)« aktiviert\\&. Falls nicht gesetzt, wird die " +"Vorgabe des Kernels verwandt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<GenericReceiveOffload=>" +msgstr "I<GenericReceiveOffload=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Takes a boolean\\&. If set to true, Generic Receive Offload (GRO) is " +"enabled\\&. When unset, the kernel\\*(Aqs default will be used\\&." +msgstr "" +"Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Falls auf wahr gesetzt, wird »Generic " +"Receive Offload (GRO)« aktiviert\\&. Falls nicht gesetzt, wird die Vorgabe " +"des Kernels verwandt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<GenericReceiveOffloadHardware=>" +msgstr "I<GenericReceiveOffloadHardware=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Takes a boolean\\&. If set to true, hardware accelerated Generic Receive " +"Offload (GRO) is enabled\\&. When unset, the kernel\\*(Aqs default will be " +"used\\&." +msgstr "" +"Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Falls auf wahr gesetzt, wird " +"hardwarebeschleunigtes »Generic Receive Offload (GRO)« aktiviert\\&. Falls " +"nicht gesetzt, wird die Vorgabe des Kernels verwandt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<LargeReceiveOffload=>" +msgstr "I<LargeReceiveOffload=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Takes a boolean\\&. If set to true, Large Receive Offload (LRO) is " +"enabled\\&. When unset, the kernel\\*(Aqs default will be used\\&." +msgstr "" +"Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Falls auf wahr gesetzt, wird »Large " +"Receive Offload (LRO)« aktiviert\\&. Falls nicht gesetzt, wird die Vorgabe " +"des Kernels verwandt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<ReceiveVLANCTAGHardwareAcceleration=>" +msgstr "I<ReceiveVLANCTAGHardwareAcceleration=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Takes a boolean\\&. If set to true, receive VLAN CTAG hardware acceleration " +"is enabled\\&. When unset, the kernel\\*(Aqs default will be used\\&." +msgstr "" +"Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Falls auf wahr gesetzt, wird " +"Hardwarebeschleunigung für VLAN-CTAG-Empfang aktiviert\\&. Falls nicht " +"gesetzt, wird die Vorgabe des Kernels verwandt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<TransmitVLANCTAGHardwareAcceleration=>" +msgstr "I<TransmitVLANCTAGHardwareAcceleration=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Takes a boolean\\&. If set to true, transmit VLAN CTAG hardware acceleration " +"is enabled\\&. When unset, the kernel\\*(Aqs default will be used\\&." +msgstr "" +"Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Falls auf wahr gesetzt, wird " +"Hardwarebeschleunigung für VLAN-CTAG-Übertragung aktiviert\\&. Falls nicht " +"gesetzt, wird die Vorgabe des Kernels verwandt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<ReceiveVLANCTAGFilter=>" +msgstr "I<ReceiveVLANCTAGFilter=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Takes a boolean\\&. If set to true, receive filtering on VLAN CTAGs is " +"enabled\\&. When unset, the kernel\\*(Aqs default will be used\\&." +msgstr "" +"Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Falls auf wahr gesetzt, wird " +"Empfangsfilterung auf VLAN CTAGs aktiviert\\&. Falls nicht gesetzt, wird die " +"Vorgabe des Kernels verwandt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<TransmitVLANSTAGHardwareAcceleration=>" +msgstr "I<TransmitVLANSTAGHardwareAcceleration=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Takes a boolean\\&. If set to true, transmit VLAN STAG hardware acceleration " +"is enabled\\&. When unset, the kernel\\*(Aqs default will be used\\&." +msgstr "" +"Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Falls auf wahr gesetzt, wird " +"Hardwarebeschleunigung für VLAN-STAG-Übertragung aktiviert\\&. Falls nicht " +"gesetzt, wird die Vorgabe des Kernels verwandt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<NTupleFilter=>" +msgstr "I<NTupleFilter=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Takes a boolean\\&. If set to true, receive N-tuple filters and actions are " +"enabled\\&. When unset, the kernel\\*(Aqs default will be used\\&." +msgstr "" +"Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Falls auf wahr gesetzt, werden N-Tupel-" +"Filter-Empfang und -Aktionen aktiviert\\&. Falls nicht gesetzt, wird die " +"Vorgabe des Kernels verwandt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<RxChannels=>, I<TxChannels=>, I<OtherChannels=>, I<CombinedChannels=>" +msgstr "" +"I<RxChannels=>, I<TxChannels=>, I<OtherChannels=>, I<CombinedChannels=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specifies the number of receive, transmit, other, or combined channels, " +"respectively\\&. Takes an unsigned integer in the range 1\\&...4294967295 or " +"\"max\"\\&. If set to \"max\", the advertised maximum value of the hardware " +"will be used\\&. When unset, the number will not be changed\\&. Defaults to " +"unset\\&." +msgstr "" +"Legt die Anzahl der Empfangs-, Übertragungs-, weiterer bzw\\&. kombinierter " +"Kanäle fest\\&. Akzeptiert eine vorzeichenlose Ganzzahl im Bereich 1…" +"4294967295 oder »max«\\&. Falls auf »max« gesetzt, wird der von der Hardware " +"beworbene maximale Wert verwandt\\&. Wenn nicht gesetzt, wird die Anzahl " +"nicht geändert\\&. Standardmäßig nicht gesetzt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "Added in version 239\\&." +msgstr "Hinzugefügt in Version 239\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<RxBufferSize=>, I<RxMiniBufferSize=>, I<RxJumboBufferSize=>, " +"I<TxBufferSize=>" +msgstr "" +"I<RxBufferSize=>, I<RxMiniBufferSize=>, I<RxJumboBufferSize=>, " +"I<TxBufferSize=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specifies the maximum number of pending packets in the NIC receive buffer, " +"mini receive buffer, jumbo receive buffer, or transmit buffer, " +"respectively\\&. Takes an unsigned integer in the range 1\\&...4294967295 or " +"\"max\"\\&. If set to \"max\", the advertised maximum value of the hardware " +"will be used\\&. When unset, the number will not be changed\\&. Defaults to " +"unset\\&." +msgstr "" +"Legt die maximale Anzahl von anhängenden Paketen in dem NIC-Empfangspuffer, " +"dem Mini-Empfangspuffer, dem Jumbo-Empfangspuffer bzw\\&. dem " +"Übertragungspuffer fest\\&. Akzeptiert eine vorzeichenlose Ganzzahl im " +"Bereich 1…4294967295 oder »max«\\&. Falls auf »max« gesetzt, wird der von " +"der Hardware beworbene maximale Wert verwandt\\&. Wenn nicht gesetzt, wird " +"die Anzahl nicht geändert\\&. Standardmäßig nicht gesetzt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "Added in version 244\\&." +msgstr "Hinzugefügt in Version 244\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<RxFlowControl=>" +msgstr "I<RxFlowControl=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Takes a boolean\\&. When set, enables receive flow control, also known as " +"the ethernet receive PAUSE message (generate and send ethernet PAUSE " +"frames)\\&. When unset, the kernel\\*(Aqs default will be used\\&." +msgstr "" +"Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Wenn gesetzt, wird " +"Empfangsflusssteuerung, auch bekannt als Ethernet-Empfangs-PAUSE-Meldung, " +"aktiviert (die Ethernet PAUSE-Frames erstellt und sendet)\\&. Falls nicht " +"gesetzt, wird die Vorgabe des Kernels verwandt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "Added in version 246\\&." +msgstr "Hinzugefügt in Version 246\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<TxFlowControl=>" +msgstr "I<TxFlowControl=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Takes a boolean\\&. When set, enables transmit flow control, also known as " +"the ethernet transmit PAUSE message (respond to received ethernet PAUSE " +"frames)\\&. When unset, the kernel\\*(Aqs default will be used\\&." +msgstr "" +"Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Wenn gesetzt, wird Sendeflusssteuerung, " +"auch bekannt als Ethernet-Sende-PAUSE-Meldung, aktiviert (die auf gesandte " +"Ethernet PAUSE-Frames reagiert)\\&. Falls nicht gesetzt, wird die Vorgabe " +"des Kernels verwandt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<AutoNegotiationFlowControl=>" +msgstr "I<AutoNegotiationFlowControl=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Takes a boolean\\&. When set, auto negotiation enables the interface to " +"exchange state advertisements with the connected peer so that the two " +"devices can agree on the ethernet PAUSE configuration\\&. When unset, the " +"kernel\\*(Aqs default will be used\\&." +msgstr "" +"Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Wenn gesetzt, ermöglicht automatische " +"Aushandlung der Schnittstelle, Zustandesankündigungen mit der verbundenen " +"Gegenstelle auszutauschen, so dass die zwei Geräte sich auf eine Ethernet-" +"PAUSE-Konfiguration einigen können\\&. Falls nicht gesetzt, wird die Vorgabe " +"des Kernels verwandt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<GenericSegmentOffloadMaxBytes=>" +msgstr "I<GenericSegmentOffloadMaxBytes=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specifies the maximum size of a Generic Segment Offload (GSO) packet the " +"device should accept\\&. The usual suffixes K, M, G are supported and are " +"understood to the base of 1024\\&. An unsigned integer in the range " +"1\\&...65536\\&. Defaults to unset\\&." +msgstr "" +"Legt die maximale Größe eines »Generic Segment Offload«- (GSO-)Pakets fest, " +"das das Gerät akzeptieren soll\\&. Die normalen Endungen K, M, G werden als " +"Einheiten zur Basis 1024 verstanden\\&. Eine vorzeichenlose Ganzzahl im " +"Bereich 1…65536\\&. Standardmäßig nicht gesetzt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<GenericSegmentOffloadMaxSegments=>" +msgstr "I<GenericSegmentOffloadMaxSegments=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specifies the maximum number of Generic Segment Offload (GSO) segments the " +"device should accept\\&. An unsigned integer in the range 1\\&...65535\\&. " +"Defaults to unset\\&." +msgstr "" +"Legt die maximale Anzahl an »Generic Segment Offload«- (GSO-)Segmenten fest, " +"die das Gerät akzeptieren soll\\&. Eine vorzeichenlose Ganzzahl im Bereich 1…" +"65535\\&. Standardmäßig nicht gesetzt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<UseAdaptiveRxCoalesce=>, I<UseAdaptiveTxCoalesce=>" +msgstr "I<UseAdaptiveRxCoalesce=>, I<UseAdaptiveTxCoalesce=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Boolean properties that, when set, enable/disable adaptive Rx/Tx coalescing " +"if the hardware supports it\\&. When unset, the kernel\\*(Aqs default will " +"be used\\&." +msgstr "" +"Logische Werte, die adaptive Rx/Tx-Zusammenführung aktivieren/deaktivieren, " +"falls gesetzt und die Hardware dies unterstützt\\&. Falls nicht gesetzt, " +"wird die Vorgabe des Kernels verwandt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<RxCoalesceSec=>, I<RxCoalesceIrqSec=>, I<RxCoalesceLowSec=>, " +"I<RxCoalesceHighSec=>, I<TxCoalesceSec=>, I<TxCoalesceIrqSec=>, " +"I<TxCoalesceLowSec=>, I<TxCoalesceHighSec=>" +msgstr "" +"I<RxCoalesceSec=>, I<RxCoalesceIrqSec=>, I<RxCoalesceLowSec=>, " +"I<RxCoalesceHighSec=>, I<TxCoalesceSec=>, I<TxCoalesceIrqSec=>, " +"I<TxCoalesceLowSec=>, I<TxCoalesceHighSec=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"These properties configure the delay before Rx/Tx interrupts are generated " +"after a packet is sent/received\\&. The \"Irq\" properties come into effect " +"when the host is servicing an IRQ\\&. The \"Low\" and \"High\" properties " +"come into effect when the packet rate drops below the low packet rate " +"threshold or exceeds the high packet rate threshold respectively if adaptive " +"Rx/Tx coalescing is enabled\\&. When unset, the kernel\\*(Aqs defaults will " +"be used\\&." +msgstr "" +"Diese Eigenschaften konfigurieren die Verzögerung, bevor Rx/Tx-Interrupts " +"nach dem Senden/Empfangen eines Pakets erstellt werden\\&. Die Eigenschaft " +"»Irq« wird wirksam, wenn der Rechner einen IRQ ausliefert\\&. Die " +"Eigenschaften »Low« und »High« werden wirksam, wenn die Paketrate unterhalb " +"der Schwelle für niedrige Paketraten sinkt bzw\\&. die Schwelle der hohen " +"Paketrate übersteigt, falls adaptive Rx/Tx-Zusammenführung aktiviert ist\\&. " +"Wenn nicht gesetzt, wird die Vorgabe des Kernels verwandt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<RxMaxCoalescedFrames=>, I<RxMaxCoalescedIrqFrames=>, " +"I<RxMaxCoalescedLowFrames=>, I<RxMaxCoalescedHighFrames=>, " +"I<TxMaxCoalescedFrames=>, I<TxMaxCoalescedIrqFrames=>, " +"I<TxMaxCoalescedLowFrames=>, I<TxMaxCoalescedHighFrames=>" +msgstr "" +"I<RxMaxCoalescedFrames=>, I<RxMaxCoalescedIrqFrames=>, " +"I<RxMaxCoalescedLowFrames=>, I<RxMaxCoalescedHighFrames=>, " +"I<TxMaxCoalescedFrames=>, I<TxMaxCoalescedIrqFrames=>, " +"I<TxMaxCoalescedLowFrames=>, I<TxMaxCoalescedHighFrames=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"These properties configure the maximum number of frames that are sent/" +"received before a Rx/Tx interrupt is generated\\&. The \"Irq\" properties " +"come into effect when the host is servicing an IRQ\\&. The \"Low\" and " +"\"High\" properties come into effect when the packet rate drops below the " +"low packet rate threshold or exceeds the high packet rate threshold " +"respectively if adaptive Rx/Tx coalescing is enabled\\&. When unset, the " +"kernel\\*(Aqs defaults will be used\\&." +msgstr "" +"Diese Eigenschaften konfigurieren die maximale Anzahl an Frames, die " +"gesendet werden, bevor ein Rx/Tx-Interrupt erstellt wird\\&. Die Eigenschaft " +"»Irq« wird wirksam, wenn der Rechner einen IRQ ausliefert\\&. Die " +"Eigenschaften »Low« und »High« werden wirksam, wenn die Pakterate unterhalb " +"der Schwelle für niedrige Paketraten sinkt bzw\\&. die Schwelle der hohen " +"Paketraten übersteigt, falls adaptive Rx/Tx-Zusammenführung aktiviert " +"ist\\&. Wenn nicht gesetzt, wird die Vorgabe des Kernels verwandt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<CoalescePacketRateLow=>, I<CoalescePacketRateHigh=>" +msgstr "I<CoalescePacketRateLow=>, I<CoalescePacketRateHigh=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"These properties configure the low and high packet rate (expressed in " +"packets per second) threshold respectively and are used to determine when " +"the corresponding coalescing settings for low and high packet rates come " +"into effect if adaptive Rx/Tx coalescing is enabled\\&. If unset, the " +"kernel\\*(Aqs defaults will be used\\&." +msgstr "" +"Diese Eigenschaften konfigurieren den Schwellenwert für niedrige bzw\\&. " +"hohe Paketraten (ausgedrückt in Paketen pro Sekunde)\\&. Sie werden dazu " +"verwandt, zu bestimmen, wann die entsprechenden " +"Zusammenführungseinstellungen für niedrige und hohe Paketraten wirksam " +"werden, falls adaptive Rx/Tx-Zusammenführung aktiviert ist\\&. Falls nicht " +"gesetzt, wird die Vorgabe des Kernels verwandt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<CoalescePacketRateSampleIntervalSec=>" +msgstr "I<CoalescePacketRateSampleIntervalSec=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Configures how often to sample the packet rate used for adaptive Rx/Tx " +"coalescing\\&. This property cannot be zero\\&. This lowest time granularity " +"supported by this property is seconds\\&. Partial seconds will be rounded up " +"before being passed to the kernel\\&. If unset, the kernel\\*(Aqs default " +"will be used\\&." +msgstr "" +"Konfiguriert, wie oft die für adaptive Rx/Tx-Zusammenführung verwandte " +"Paketrate beprobt werden soll\\&. Diese Einstellung kann nicht Null sein\\&. " +"Die niedrigste, von dieser Eigenschaft unterstützte Zeitstückelung ist " +"Sekunden\\&. Teilsekunden werden aufgerundet, bevor sie an den Kernel " +"weitergegeben werden\\&. Falls nicht gesetzt, wird die Vorgabe des Kernels " +"verwandt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<StatisticsBlockCoalesceSec=>" +msgstr "I<StatisticsBlockCoalesceSec=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"How long to delay driver in-memory statistics block updates\\&. If the " +"driver does not have an in-memory statistic block, this property is " +"ignored\\&. This property cannot be zero\\&. If unset, the kernel\\*(Aqs " +"default will be used\\&." +msgstr "" +"Wie lange die speicherinternen Treiber-Statistik-Blockaktualisierungen " +"verzögert werden sollen\\&. Falls der Treiber keinen speicherinternen " +"Statistikblock hat, wird diese Eigenschaft ignoriert\\&. Diese Einstellung " +"kann nicht Null sein\\&. Falls nicht gesetzt, wird die Vorgabe des Kernels " +"verwandt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<MDI=>" +msgstr "I<MDI=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specifies the medium dependent interface (MDI) mode for the interface\\&. A " +"MDI describes the interface from a physical layer implementation to the " +"physical medium used to carry the transmission\\&. Takes one of the " +"following words: \"straight\" (or equivalently: \"mdi\"), \"crossover\" (or " +"equivalently: \"mdi-x\", \"mdix\"), and \"auto\"\\&. When \"straight\", the " +"MDI straight through mode will be used\\&. When \"crossover\", the MDI " +"crossover (MDI-X) mode will be used\\&. When \"auto\", the MDI status is " +"automatically detected\\&. Defaults to unset, and the kernel\\*(Aqs default " +"will be used\\&." +msgstr "" +"Legt den Modus der »mittleren abhängigen Schnittstelle« (MDI) für die " +"Schnittstelle fest\\&. Ein MDI beschreibt die Schnittstelle von der Ebene " +"der physischen Implementierung bis zum physischen Medium, das die " +"Übertragung durchführt\\&. Akzeptiert eines der folgenden Wörter: " +"»straight« (oder äquivalent: »mdi«), »crossover« (oder äquivalent: »mdi-x«, " +"»mdix«) und »auto«\\&. Falls »straight«, dann wird der direkte " +"Durchgangsmodus von MDI verwandt\\&. Wenn »crossover«, dann wird der " +"Überkreuzmodus (MDI-X) verwandt\\&. Wenn »auto«, dann wird der MDI-Status " +"automatisch erkannt\\&. Standardmäßig nicht gesetzt und die Vorgabe des " +"Kernels wird verwandt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<SR-IOVVirtualFunctions=>" +msgstr "I<SR-IOVVirtualFunctions=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specifies the number of SR-IOV virtual functions\\&. Takes an integer in the " +"range 0\\&...2147483647\\&. Defaults to unset, and automatically determined " +"from the values specified in the I<VirtualFunction=> settings in the [SR-" +"IOV] sections\\&." +msgstr "" +"Legt die Anzahl der SR-IOV virtuellen Funktionen fest\\&. Akzeptiert eine " +"Ganzzahl im Bereich 0…2147483647\\&. Standardmäßig nicht gesetzt und " +"automatisch aus den in der Einstellung I<VirtualFunction=> gesetzten Werten " +"in den Abschnitten [SR-IOV] bestimmt\\&." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "[SR-IOV] SECTION OPTIONS" +msgstr "[SR-IOV]-ABSCHNITT-OPTIONEN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The [SR-IOV] section accepts the following keys\\&. Specify several [SR-IOV] " +"sections to configure several SR-IOVs\\&. SR-IOV provides the ability to " +"partition a single physical PCI resource into virtual PCI functions which " +"can then be injected into a VM\\&. In the case of network VFs, SR-IOV " +"improves north-south network performance (that is, traffic with endpoints " +"outside the host machine) by allowing traffic to bypass the host " +"machine\\(cqs network stack\\&." +msgstr "" +"Der Abschnitt »[SR-IOV]« akzeptiert die folgenden Schlüssel\\&. Geben Sie " +"mehrere Abschnitte [SR-IOV] an, um mehrere SR-IOVs zu konfigurieren\\&. SR-" +"IOVs ermöglichen die Fähigkeit, eine einzelne physische PCI-Ressource in " +"virtuelle PCI-Funktionen einzuteilen, die dann in eine VM eingeschleust " +"werden können\\&. Im Falle von Netzwerk-VFs verbessern SR-IOV die Nord-Süd-" +"Netzwerkleistung (d.h. Datenverkehr mit Endpunkten außerhalb des Rechners), " +"indem dem Datenverkehr erlaubt wird, den Netzwerkstapel des Rechners zu " +"umgehen\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<VirtualFunction=>" +msgstr "I<VirtualFunction=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specifies a Virtual Function (VF), lightweight PCIe function designed solely " +"to move data in and out\\&. Takes an integer in the range " +"0\\&...2147483646\\&. This option is compulsory\\&." +msgstr "" +"Legt eine Virtuelle Funktion (VF) fest\\&. Dies ist eine leichtgewichtige " +"PCIe-Funktion, die nur zum Herein- oder Hinausschieben von Daten entwickelt " +"wurde\\&. Akzeptiert eine Ganzzahl im Bereich 0…2147483646\\&. Diese Option " +"ist verpflichtend\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<VLANId=>" +msgstr "I<VLANId=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specifies VLAN ID of the virtual function\\&. Takes an integer in the range " +"1\\&...4095\\&." +msgstr "" +"Legt die VLAN-Kennung der virtuellen Funktion fest\\&. Akzeptiert eine " +"Ganzzahl im Bereich 1…4095\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<QualityOfService=>" +msgstr "I<QualityOfService=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specifies quality of service of the virtual function\\&. Takes an integer in " +"the range 1\\&...4294967294\\&." +msgstr "" +"Legt die Dienstequalität der virtuellen Funktion fest\\&. Akzeptiert eine " +"Ganzzahl im Bereich 1…4294967294\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<VLANProtocol=>" +msgstr "I<VLANProtocol=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specifies VLAN protocol of the virtual function\\&. Takes \"802\\&.1Q\" or " +"\"802\\&.1ad\"\\&." +msgstr "" +"Legt das VLAN-Protokoll der virtuellen Funktion fest\\&. Akzeptiert " +"»802\\&.1Q« oder »802\\&.1ad«\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<MACSpoofCheck=>" +msgstr "I<MACSpoofCheck=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Takes a boolean\\&. Controls the MAC spoof checking\\&. When unset, the " +"kernel\\*(Aqs default will be used\\&." +msgstr "" +"Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Steuert die MAC-" +"Fälschungsüberprüfung\\&. Falls nicht gesetzt, wird die Vorgabe des Kernels " +"verwandt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<QueryReceiveSideScaling=>" +msgstr "I<QueryReceiveSideScaling=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Takes a boolean\\&. Toggle the ability of querying the receive side scaling " +"(RSS) configuration of the virtual function (VF)\\&. The VF RSS information " +"like RSS hash key may be considered sensitive on some devices where this " +"information is shared between VF and the physical function (PF)\\&. When " +"unset, the kernel\\*(Aqs default will be used\\&." +msgstr "" +"Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Schaltet die Fähigkeit ein oder aus, die " +"Konfiguration der Empfangsseitenskalierung (RSS) der virtuellen Funktion " +"(VF) abzufragen\\&. Die VF-RSS-Informationen wie RSS-Hash-Schlüssel können " +"auf einigen Geräten, auf denen diese Informationen von VF und den physischen " +"Funktionen (PF) gemeinsam benutzt wird, als vertrauenswürdig angesehen " +"werden\\&. Falls nicht gesetzt, wird die Vorgabe des Kernels verwandt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<Trust=>" +msgstr "I<Trust=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Takes a boolean\\&. Allows one to set trust mode of the virtual function " +"(VF)\\&. When set, VF users can set a specific feature which may impact " +"security and/or performance\\&. When unset, the kernel\\*(Aqs default will " +"be used\\&." +msgstr "" +"Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Ermöglicht das Setzen des " +"Vertrauensmodus der virtuellen Funktion (VF)\\&. Falls gesetzt, können VF-" +"Benutzer eine bestimmte Funktionalität setzen, die die Sicherheit oder " +"Leistung beeinflussen kann\\&. Falls nicht gesetzt, wird die Vorgabe des " +"Kernels verwandt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<LinkState=>" +msgstr "I<LinkState=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Allows one to set the link state of the virtual function (VF)\\&. Takes a " +"boolean or a special value \"auto\"\\&. Setting to \"auto\" means a " +"reflection of the physical function (PF) link state, \"yes\" lets the VF to " +"communicate with other VFs on this host even if the PF link state is down, " +"\"no\" causes the hardware to drop any packets sent by the VF\\&. When " +"unset, the kernel\\*(Aqs default will be used\\&." +msgstr "" +"Ermöglicht das Setzen des Link-Zustandes der virtuellen Funktion (VF)\\&. " +"Akzeptiert einen logischen oder einen besonderen Wert »auto«\\&. Setzen auf " +"»auto« bedeutet eine Reflexion des Link-Zustandes der physischen Funktion " +"(PF), »yes« lässt die VF mit anderen VF auf diesem Rechner kommunizieren, " +"selbst wenn der PF-Linkzustand unten ist und »no« führt dazu, dass die " +"Hardware alle von VF gesandten Pakete verwirft\\&. Falls nicht gesetzt, wird " +"die Vorgabe des Kernels verwandt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Specifies the MAC address for the virtual function\\&." +msgstr "Legt die MAC-Adresse für die virtuelle Funktion fest\\&." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "BEISPIELE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<Example\\ \\&1.\\ \\&/usr/lib/systemd/network/99-default\\&.link>" +msgstr "B<Beispiel\\ \\&1.\\ \\&/usr/lib/systemd/network/99-default\\&.link>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The link file 99-default\\&.link that is shipped with systemd defines the " +"default policies for the interface name, alternative names, and MAC address " +"of links\\&." +msgstr "" +"Die mit Systemd ausgelieferte Link-Datei 99-default\\&.link definiert die " +"Standardrichtlinien für Schnittstellennamen, alternative Namen und MAC-" +"Adressen von Links\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"[Match]\n" +"OriginalName=*\n" +msgstr "" +"[Match]\n" +"OriginalName=*\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"[Link]\n" +"NamePolicy=keep kernel database onboard slot path\n" +"AlternativeNamesPolicy=database onboard slot path\n" +"MACAddressPolicy=persistent\n" +msgstr "" +"[Link]\n" +"NamePolicy=Pfad des eingebauten Slots in der Kernel-Datenbank beibehalten\n" +"AlternativeNamesPolicy=Pfad der Datenbank des eingebauten SlotsMACAddressPolicy=persistent\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<Example\\ \\&2.\\ \\&/etc/systemd/network/10-dmz\\&.link>" +msgstr "B<Beispiel\\ \\&2.\\ \\&/etc/systemd/network/10-dmz\\&.link>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This example assigns the fixed name \"dmz0\" to the interface with the MAC " +"address 00:a0:de:63:7a:e6:" +msgstr "" +"Dieses Beispiel weist den festen Namen »dmz0« der Schnittstelle mit der MAC-" +"Adresse 00:a0:de:63:7a:e6 zu:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"[Match]\n" +"MACAddress=00:a0:de:63:7a:e6\n" +msgstr "" +"[Match]\n" +"MACAddress=00:a0:de:63:7a:e6\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"[Link]\n" +"Name=dmz0\n" +msgstr "" +"[Link]\n" +"Name=dmz0\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<NamePolicy=> is not set, so I<Name=> takes effect\\&. We use the \"10-\" " +"prefix to order this file early in the list\\&. Note that it needs to be " +"before 99-default\\&.link, i\\&.e\\&. it needs a numerical prefix, to have " +"any effect at all\\&." +msgstr "" +"I<NamePolicy=> ist nicht gesetzt, daher wird I<Name=> wirksam\\&. Wir " +"verwenden das »10-«-Präfix, um die Datei früh in die Liste " +"einzusortieren\\&. Beachten Sie, dass es vor 99-default\\&.link sein muss, " +"d\\&.h\\&. sie muss ein numerisches Präfix haben, um überhaupt Wirkung zu " +"zeigen\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<Example\\ \\&3.\\ \\&(Re-)applying a \\&.link file to an interface>" +msgstr "" +"B<Beispiel\\ \\&3.\\ \\&Eine \\&.link-Datei (erneut) auf eine Schnittstelle " +"anwenden>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"After a new \\&.link file has been created, or an existing \\&.link file " +"modified, the new settings may be applied to the matching interface with the " +"following commands:" +msgstr "" +"Nachdem eine \\&.link-Datei erstellt oder eine bestehende \\&.link-Datei " +"verändert wurde, können die neuen Einstellungen auf die passende " +"Schnitttstelle mit den folgenden Befehlen angewandt werden:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"$ sudo udevadm control --reload\n" +"$ sudo ip link set eth0 down\n" +"$ sudo udevadm trigger --verbose --settle --action add /sys/class/net/eth0\n" +msgstr "" +"$ sudo udevadm control --reload\n" +"$ sudo ip link set eth0 down\n" +"$ sudo udevadm trigger --verbose --settle --action add /sys/class/net/eth0\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"You may also need to stop the service that manages the network interface, " +"e\\&.g\\&. B<systemd-networkd.service>(8) or NetworkManager\\&.service " +"before the above operation, and then restart the service after that\\&. For " +"more details about B<udevadm> command, see B<udevadm>(8)\\&." +msgstr "" +"Es könnte auch notwendig sein, den Dienst, der die Netzwerkschnittstelle " +"verwaltet, z\\&.B\\&. B<systemd-networkd.service>(8) oder NetworkManager\\&." +"service vor der obigen Aktion zu stoppen und danach neu zu starten\\&. " +"Weitere Details zu dem Befehl B<udevadm> finden Sie in B<udevadm>(8)\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<Example\\ \\&4.\\ \\&Debugging >I<NamePolicy=> assignments" +msgstr "B<Beispiel\\ \\&4.\\ \\&Fehlersuche in >I<NamePolicy=>-Zuweisungen" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"$ sudo SYSTEMD_LOG_LEVEL=debug udevadm test-builtin net_setup_link /sys/class/net/hub0\n" +"\\&...\n" +"Parsed configuration file /usr/lib/systemd/network/99-default\\&.link\n" +"Parsed configuration file /etc/systemd/network/10-eth0\\&.link\n" +"ID_NET_DRIVER=cdc_ether\n" +"Config file /etc/systemd/network/10-eth0\\&.link applies to device hub0\n" +"link_config: autonegotiation is unset or enabled, the speed and duplex are not writable\\&.\n" +"hub0: Device has name_assign_type=4\n" +"Using default interface naming scheme \\*(Aqv240\\*(Aq\\&.\n" +"hub0: Policies didn\\*(Aqt yield a name, using specified Name=hub0\\&.\n" +"ID_NET_LINK_FILE=/etc/systemd/network/10-eth0\\&.link\n" +"ID_NET_NAME=hub0\n" +"\\&...\n" +msgstr "" +"$ sudo SYSTEMD_LOG_LEVEL=debug udevadm test-builtin net_setup_link /sys/class/net/hub0\n" +"…\n" +"Parsed configuration file /usr/lib/systemd/network/99-default\\&.link\n" +"Parsed configuration file /etc/systemd/network/10-eth0\\&.link\n" +"ID_NET_DRIVER=cdc_ether\n" +"Config file /etc/systemd/network/10-eth0\\&.link applies to device hub0\n" +"link_config: autonegotiation is unset or enabled, the speed and duplex are not writable\\&.\n" +"hub0: Device has name_assign_type=4\n" +"Using default interface naming scheme \\*(Aqv240\\*(Aq\\&.\n" +"hub0: Policies didn\\*(Aqt yield a name, using specified Name=hub0\\&.\n" +"ID_NET_LINK_FILE=/etc/systemd/network/10-eth0\\&.link\n" +"ID_NET_NAME=hub0\n" +"…\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Explicit I<Name=> configuration wins in this case\\&." +msgstr "In diesem Fall gewinnt die explizite I<Name=>-Konfiguration\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"sudo SYSTEMD_LOG_LEVEL=debug udevadm test-builtin net_setup_link /sys/class/net/enp0s31f6\n" +"\\&...\n" +"Parsed configuration file /usr/lib/systemd/network/99-default\\&.link\n" +"Parsed configuration file /etc/systemd/network/10-eth0\\&.link\n" +"Created link configuration context\\&.\n" +"ID_NET_DRIVER=e1000e\n" +"Config file /usr/lib/systemd/network/99-default\\&.link applies to device enp0s31f6\n" +"link_config: autonegotiation is unset or enabled, the speed and duplex are not writable\\&.\n" +"enp0s31f6: Device has name_assign_type=4\n" +"Using default interface naming scheme \\*(Aqv240\\*(Aq\\&.\n" +"enp0s31f6: Policy *keep*: keeping existing userspace name\n" +"enp0s31f6: Device has addr_assign_type=0\n" +"enp0s31f6: MAC on the device already matches policy *persistent*\n" +"ID_NET_LINK_FILE=/usr/lib/systemd/network/99-default\\&.link\n" +"\\&...\n" +msgstr "" +"sudo SYSTEMD_LOG_LEVEL=debug udevadm test-builtin net_setup_link /sys/class/net/enp0s31f6\n" +"…\n" +"Parsed configuration file /usr/lib/systemd/network/99-default\\&.link\n" +"Parsed configuration file /etc/systemd/network/10-eth0\\&.link\n" +"Created link configuration context\\&.\n" +"ID_NET_DRIVER=e1000e\n" +"Config file /usr/lib/systemd/network/99-default\\&.link applies to device enp0s31f6\n" +"link_config: autonegotiation is unset or enabled, the speed and duplex are not writable\\&.\n" +"enp0s31f6: Device has name_assign_type=4\n" +"Using default interface naming scheme \\*(Aqv240\\*(Aq\\&.\n" +"enp0s31f6: Policy *keep*: keeping existing userspace name\n" +"enp0s31f6: Device has addr_assign_type=0\n" +"enp0s31f6: MAC on the device already matches policy *persistent*\n" +"ID_NET_LINK_FILE=/usr/lib/systemd/network/99-default\\&.link\n" +"…\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In this case, the interface was already renamed, so the B<keep> policy " +"specified as the first option in 99-default\\&.link means that the existing " +"name is preserved\\&. If B<keep> was removed, or if were in boot before the " +"renaming has happened, we might get the following instead:" +msgstr "" +"In diesem Fall wurde die Schnittstelle bereits umbenannt, so dass die als " +"erste Option in 99-default\\&.link festgelegte Richtlinie »keep« bedeutet, " +"dass der bestehende Name erhalten wird\\&. Falls B<keep> entfernt würde oder " +"falls es im Systemstart wäre, bevor die Umbenennung passierte, könnten wir " +"stattdessen Folgendes erhalten:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"enp0s31f6: Policy *path* yields \"enp0s31f6\"\\&.\n" +"enp0s31f6: Device has addr_assign_type=0\n" +"enp0s31f6: MAC on the device already matches policy *persistent*\n" +"ID_NET_LINK_FILE=/usr/lib/systemd/network/99-default\\&.link\n" +"ID_NET_NAME=enp0s31f6\n" +"\\&...\n" +msgstr "" +"enp0s31f6: Policy *path* yields \"enp0s31f6\"\\&.\n" +"enp0s31f6: Device has addr_assign_type=0\n" +"enp0s31f6: MAC on the device already matches policy *persistent*\n" +"ID_NET_LINK_FILE=/usr/lib/systemd/network/99-default\\&.link\n" +"ID_NET_NAME=enp0s31f6\n" +"…\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Please note that the details of output are subject to change\\&." +msgstr "Bitte beachten Sie, dass sich die Ausgabedetails ändern können\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<Example\\ \\&5.\\ \\&/etc/systemd/network/10-internet\\&.link>" +msgstr "B<Beispiel\\ \\&5.\\ \\&/etc/systemd/network/10-internet\\&.link>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This example assigns the fixed name \"internet0\" to the interface with the " +"device path \"pci-0000:00:1a\\&.0-*\":" +msgstr "" +"Dieses Beispiel weist den festen Namen »internet0« der Schnittstelle mit dem " +"Gerätepfad »pci-0000:00:1a\\&.0-*« zu:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"[Match]\n" +"Path=pci-0000:00:1a\\&.0-*\n" +msgstr "" +"[Match]\n" +"Path=pci-0000:00:1a\\&.0-*\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"[Link]\n" +"Name=internet0\n" +msgstr "" +"[Link]\n" +"Name=internet0\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<Example\\ \\&6.\\ \\&/etc/systemd/network/25-wireless\\&.link>" +msgstr "B<Beispiel\\ \\&6.\\ \\&/etc/systemd/network/25-wireless\\&.link>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Here\\*(Aqs an overly complex example that shows the use of a large number " +"of [Match] and [Link] settings\\&." +msgstr "" +"Es folgt ein sehr komplexes Beispiel, das die Verwendung einer großen Anzahl " +"von [Match]- und [Link]-Einstellungen zeigt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"[Match]\n" +"MACAddress=12:34:56:78:9a:bc\n" +"Driver=brcmsmac\n" +"Path=pci-0000:02:00\\&.0-*\n" +"Type=wlan\n" +"Virtualization=no\n" +"Host=my-laptop\n" +"Architecture=x86-64\n" +msgstr "" +"[Match]\n" +"MACAddress=12:34:56:78:9a:bc\n" +"Driver=brcmsmac\n" +"Path=pci-0000:02:00\\&.0-*\n" +"Type=wlan\n" +"Virtualization=no\n" +"Host=mein_Laptop\n" +"Architecture=x86-64\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"[Link]\n" +"Name=wireless0\n" +"MTUBytes=1450\n" +"BitsPerSecond=10M\n" +"WakeOnLan=magic\n" +"MACAddress=cb:a9:87:65:43:21\n" +msgstr "" +"[Link]\n" +"Name=wireless0\n" +"MTUBytes=1450\n" +"BitsPerSecond=10M\n" +"WakeOnLan=magic\n" +"MACAddress=cb:a9:87:65:43:21\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<systemd-udevd.service>(8), B<udevadm>(8), B<systemd.netdev>(5), B<systemd." +"network>(5), B<systemd-network-generator.service>(8)" +msgstr "" +"B<systemd-udevd.service>(8), B<udevadm>(8), B<systemd.netdev>(5), B<systemd." +"network>(5), B<systemd-network-generator.service>(8)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "ANMERKUNGEN" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid " 1." +msgstr " 1." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "System and Service Credentials" +msgstr "System- und Dienste-Zugangsberechtigungen" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "\\%https://systemd.io/CREDENTIALS" +msgstr "\\%https://systemd.io/CREDENTIALS" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "systemd 254" +msgstr "systemd 254" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"The \\&.link files are read from the files located in the system network " +"directory /lib/systemd/network and /usr/local/lib/systemd/network, the " +"volatile runtime network directory /run/systemd/network, and the local " +"administration network directory /etc/systemd/network\\&. All configuration " +"files are collectively sorted and processed in alphanumeric order, " +"regardless of the directories in which they live\\&. However, files with " +"identical filenames replace each other\\&. It is recommended that each " +"filename is prefixed with a number (e\\&.g\\&. 10-eth0\\&.link)\\&. " +"Otherwise, the default \\&.link files or those generated by B<systemd-" +"network-generator.service>(8) may take precedence over user configured " +"files\\&. Files in /etc/ have the highest priority, files in /run/ take " +"precedence over files with the same name in /lib/\\&. This can be used to " +"override a system-supplied link file with a local file if needed\\&. As a " +"special case, an empty file (file size 0) or symlink with the same name " +"pointing to /dev/null disables the configuration file entirely (it is " +"\"masked\")\\&." +msgstr "" +"Die \\&.link-Dateien werden aus den Dateien gelesen, die sich im " +"Systemnetzwerkverzeichnis /lib/systemd/network und /usr/local/lib/systemd/" +"network, dem flüchtigen Laufzeitnetzwerkverzeichnis /run/systemd/network und " +"dem lokalen Administrationsnetzwerkverzeichnis /etc/systemd/network " +"befinden\\&. Alle Konfigurationsdateien werden gemeinsam sortiert und in " +"alphanumerischer Reihenfolge verarbeitet, unabhängig davon, in welchem " +"Verzeichnis sie sich befinden\\&. Allerdings ersetzen sich Dateien mit " +"gleichen Namen gegenseitig\\&. Es wird empfohlen, dass jedem Dateinamen " +"einen Zahl vorangestellt wird (z\\&.B\\&. 10-eth0\\&.link)\\&. Andernfalls " +"können die standardmäßigen \\&.link-Dateien oder die von B<systemd-network-" +"generator.service>(8) erstellten Vorrang vor benutzerkonfigurierten Dateien " +"haben\\&. Dateien in /etc/ haben die höchste Priorität, Dateien in /run/ " +"haben Vorrang vor Dateien mit dem gleichen Namen in /lib/\\&. Dies kann bei " +"Bedarf zum Außerkraftsetzen einer vom System bereitgestellten Link-Datei " +"durch eine lokale Datei verwandt werden\\&. Als Spezialfall deaktiviert eine " +"leere Datei (Dateigröße 0) oder ein Symlink auf /dev/null die " +"Konfigurationsdatei insgesamt (sie ist »maskiert«)\\&." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"In addition to /etc/systemd/network, drop-in \"\\&.d\" directories can be " +"placed in /lib/systemd/network or /run/systemd/network directories\\&. Drop-" +"in files in /etc/ take precedence over those in /run/ which in turn take " +"precedence over those in /lib/\\&. Drop-in files under any of these " +"directories take precedence over the main link file wherever located\\&." +msgstr "" +"Zusätzlich zu /etc/systemd/network können Ergänzungs-»\\&.d«-Verzeichnisse " +"in /lib/systemd/network- oder /run/systemd/network-Verzeichnissen abgelegt " +"werden\\&. Ergänzungsdateien in /etc/ haben Vorrang vor denen in /run/, die " +"wiederum Vorrang vor denen in /lib/ haben\\&. Ergänzungsdateien in jedem " +"dieser Verzeichnisse haben Vorrang vor der Haupt-Link-Datei, woauchimmer " +"sich diese befindet\\&." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Enable SecureOn password for MagicPacket\\&. Implied when " +"I<WakeOnLanPassword=> is specified\\&. If specified without " +"I<WakeOnLanPassword=> option, then the password is read from the credential " +"\"I<LINK>\\&.link\\&.wol\\&.password\" (e\\&.g\\&., \"60-foo\\&.link\\&." +"wol\\&.password\"), and if the credential not found, then read from \"wol\\&." +"password\"\\&. See I<ImportCredential=>/I<LoadCredential=>/I<SetCredential=> " +"in B<systemd.exec>(1) for details\\&. The password in the credential, must " +"be 6 bytes in hex format with each byte separated by a colon (\":\") like an " +"Ethernet MAC address, e\\&.g\\&., \"aa:bb:cc:dd:ee:ff\"\\&." +msgstr "" +"Aktiviert SecureOn-Passwörter für MagicPacket\\&. Impliziert, wenn " +"I<WakeOnLanPassword=> festgelegt ist\\&. Falls ohne die Option " +"I<WakeOnLanPassword=> festgelegt, dann wird das Passwort von der " +"Zugangsberechtigung »I<LINK>\\&.link\\&.wol\\&.password« ausgelesen (z\\&." +"B\\&. »60-foo\\&.link\\&.wol\\&.password« und falls die Zugangsberechtigung " +"nicht gefunden wird, dann wird es aus »wol\\&.password« gelesen\\&. Siehe " +"I<ImportCredential=>/I<LoadCredential=>/I<SetCredential=> in B<systemd." +"exec>(1) für Details\\&. Das Passwort in der Zugangsberechtigung muss 6 byte " +"im Hexadezimalformat umfassen, wobei jedes Byte durch einen Doppelpunkt " +"(»:«), wie in einer Ethernet-MAC-Adresse, abgetrennt ist, z\\&.B\\&. »aa:bb:" +"cc:dd:ee:ff«\\&." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "B<Example\\ \\&1.\\ \\&/lib/systemd/network/99-default\\&.link>" +msgstr "B<Beispiel\\ \\&1.\\ \\&/lib/systemd/network/99-default\\&.link>" + +# FIXME systemd-networkd\\&.service → B<systemd-networkd.service>(8) +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"You may also need to stop the service that manages the network interface, " +"e\\&.g\\&. systemd-networkd\\&.service or NetworkManager\\&.service before " +"the above operation, and then restart the service after that\\&. For more " +"details about B<udevadm> command, see B<udevadm>(8)\\&." +msgstr "" +"Es könnte auch notwendig sein, den Dienst, der die Netzwerkschnittstelle " +"verwaltet, z\\&.B\\&. B<systemd-networkd\\&.service>(8) oder " +"NetworkManager\\&.service vor der obigen Aktion zu stoppen und danach neu zu " +"starten\\&. Weitere Details zu dem Befehl B<udevadm> finden Sie in " +"B<udevadm>(8)\\&." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "" +"$ sudo SYSTEMD_LOG_LEVEL=debug udevadm test-builtin net_setup_link /sys/class/net/hub0\n" +"\\&...\n" +"Parsed configuration file /lib/systemd/network/99-default\\&.link\n" +"Parsed configuration file /etc/systemd/network/10-eth0\\&.link\n" +"ID_NET_DRIVER=cdc_ether\n" +"Config file /etc/systemd/network/10-eth0\\&.link applies to device hub0\n" +"link_config: autonegotiation is unset or enabled, the speed and duplex are not writable\\&.\n" +"hub0: Device has name_assign_type=4\n" +"Using default interface naming scheme \\*(Aqv240\\*(Aq\\&.\n" +"hub0: Policies didn\\*(Aqt yield a name, using specified Name=hub0\\&.\n" +"ID_NET_LINK_FILE=/etc/systemd/network/10-eth0\\&.link\n" +"ID_NET_NAME=hub0\n" +"\\&...\n" +msgstr "" +"$ sudo SYSTEMD_LOG_LEVEL=debug udevadm test-builtin net_setup_link /sys/class/net/hub0\n" +"…\n" +"Parsed configuration file /lib/systemd/network/99-default\\&.link\n" +"Parsed configuration file /etc/systemd/network/10-eth0\\&.link\n" +"ID_NET_DRIVER=cdc_ether\n" +"Config file /etc/systemd/network/10-eth0\\&.link applies to device hub0\n" +"link_config: autonegotiation is unset or enabled, the speed and duplex are not writable\\&.\n" +"hub0: Device has name_assign_type=4\n" +"Using default interface naming scheme \\*(Aqv240\\*(Aq\\&.\n" +"hub0: Policies didn\\*(Aqt yield a name, using specified Name=hub0\\&.\n" +"ID_NET_LINK_FILE=/etc/systemd/network/10-eth0\\&.link\n" +"ID_NET_NAME=hub0\n" +"…\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "" +"sudo SYSTEMD_LOG_LEVEL=debug udevadm test-builtin net_setup_link /sys/class/net/enp0s31f6\n" +"\\&...\n" +"Parsed configuration file /lib/systemd/network/99-default\\&.link\n" +"Parsed configuration file /etc/systemd/network/10-eth0\\&.link\n" +"Created link configuration context\\&.\n" +"ID_NET_DRIVER=e1000e\n" +"Config file /lib/systemd/network/99-default\\&.link applies to device enp0s31f6\n" +"link_config: autonegotiation is unset or enabled, the speed and duplex are not writable\\&.\n" +"enp0s31f6: Device has name_assign_type=4\n" +"Using default interface naming scheme \\*(Aqv240\\*(Aq\\&.\n" +"enp0s31f6: Policy *keep*: keeping existing userspace name\n" +"enp0s31f6: Device has addr_assign_type=0\n" +"enp0s31f6: MAC on the device already matches policy *persistent*\n" +"ID_NET_LINK_FILE=/lib/systemd/network/99-default\\&.link\n" +"\\&...\n" +msgstr "" +"sudo SYSTEMD_LOG_LEVEL=debug udevadm test-builtin net_setup_link /sys/class/net/enp0s31f6\n" +"…\n" +"Parsed configuration file /lib/systemd/network/99-default\\&.link\n" +"Parsed configuration file /etc/systemd/network/10-eth0\\&.link\n" +"Created link configuration context\\&.\n" +"ID_NET_DRIVER=e1000e\n" +"Config file /lib/systemd/network/99-default\\&.link applies to device enp0s31f6\n" +"link_config: autonegotiation is unset or enabled, the speed and duplex are not writable\\&.\n" +"enp0s31f6: Device has name_assign_type=4\n" +"Using default interface naming scheme \\*(Aqv240\\*(Aq\\&.\n" +"enp0s31f6: Policy *keep*: keeping existing userspace name\n" +"enp0s31f6: Device has addr_assign_type=0\n" +"enp0s31f6: MAC on the device already matches policy *persistent*\n" +"ID_NET_LINK_FILE=/lib/systemd/network/99-default\\&.link\n" +"…\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "" +"enp0s31f6: Policy *path* yields \"enp0s31f6\"\\&.\n" +"enp0s31f6: Device has addr_assign_type=0\n" +"enp0s31f6: MAC on the device already matches policy *persistent*\n" +"ID_NET_LINK_FILE=/lib/systemd/network/99-default\\&.link\n" +"ID_NET_NAME=enp0s31f6\n" +"\\&...\n" +msgstr "" +"enp0s31f6: Policy *path* yields \"enp0s31f6\"\\&.\n" +"enp0s31f6: Device has addr_assign_type=0\n" +"enp0s31f6: MAC on the device already matches policy *persistent*\n" +"ID_NET_LINK_FILE=/lib/systemd/network/99-default\\&.link\n" +"ID_NET_NAME=enp0s31f6\n" +"…\n" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The \\&.link files are read from the files located in the system network " +"directory /usr/lib/systemd/network and /usr/local/lib/systemd/network, the " +"volatile runtime network directory /run/systemd/network, and the local " +"administration network directory /etc/systemd/network\\&. All configuration " +"files are collectively sorted and processed in alphanumeric order, " +"regardless of the directories in which they live\\&. However, files with " +"identical filenames replace each other\\&. It is recommended that each " +"filename is prefixed with a number (e\\&.g\\&. 10-eth0\\&.link)\\&. " +"Otherwise, the default \\&.link files or those generated by B<systemd-" +"network-generator.service>(8) may take precedence over user configured " +"files\\&. Files in /etc/ have the highest priority, files in /run/ take " +"precedence over files with the same name in /usr/lib/\\&. This can be used " +"to override a system-supplied link file with a local file if needed\\&. As a " +"special case, an empty file (file size 0) or symlink with the same name " +"pointing to /dev/null disables the configuration file entirely (it is " +"\"masked\")\\&." +msgstr "" +"Die \\&.link-Dateien werden aus den Dateien gelesen, die sich im " +"Systemnetzwerkverzeichnis /usr/lib/systemd/network und /usr/local/lib/" +"systemd/network, dem flüchtigen Laufzeitnetzwerkverzeichnis /run/systemd/" +"network und dem lokalen Administrationsnetzwerkverzeichnis /etc/systemd/" +"network befinden\\&. Alle Konfigurationsdateien werden gemeinsam sortiert " +"und in alphanumerischer Reihenfolge verarbeitet, unabhängig davon, in " +"welchem Verzeichnis sie sich befinden\\&. Allerdings ersetzen sich Dateien " +"mit gleichen Namen gegenseitig\\&. Es wird empfohlen, dass jedem Dateinamen " +"eine Zahl vorangestellt wird (z\\&.B\\&. 10-eth0\\&.link)\\&. Andernfalls " +"können die standardmäßigen \\&.link-Dateien oder die von B<systemd-network-" +"generator.service>(8) erstellten Vorrang vor benutzerkonfigurierten Dateien " +"haben\\&. Dateien in /etc/ haben die höchste Priorität, Dateien in /run/ " +"haben Vorrang vor Dateien mit dem gleichen Namen in /usr/lib/\\&. Dies kann " +"bei Bedarf zum Außerkraftsetzen einer vom System bereitgestellten Link-Datei " +"durch eine lokale Datei verwandt werden\\&. Als Spezialfall deaktiviert eine " +"leere Datei (Dateigröße 0) oder ein Symlink auf /dev/null die " +"Konfigurationsdatei insgesamt (sie ist »maskiert«)\\&." |