summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man5/systemd.link.5.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/de/man5/systemd.link.5.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man5/systemd.link.5.po')
-rw-r--r--po/de/man5/systemd.link.5.po3858
1 files changed, 3858 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man5/systemd.link.5.po b/po/de/man5/systemd.link.5.po
new file mode 100644
index 00000000..f21e98d0
--- /dev/null
+++ b/po/de/man5/systemd.link.5.po
@@ -0,0 +1,3858 @@
+# German translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2020-2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-09 19:14+0100\n"
+"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYSTEMD\\&.LINK"
+msgstr "SYSTEMD\\&.LINK"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "systemd 255"
+msgstr "systemd 255"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "systemd.link"
+msgstr "systemd.link"
+
+#. -----------------------------------------------------------------
+#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
+#. -----------------------------------------------------------------
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "BEZEICHNUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "systemd.link - Network device configuration"
+msgstr "systemd.link - Konfiguration von Netzwerkgeräten"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ÜBERSICHT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<link>\\&.link"
+msgstr "I<Link>\\&.link"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A plain ini-style text file that encodes configuration for matching network "
+"devices, used by B<systemd-udevd>(8) and in particular its "
+"B<net_setup_link> builtin\\&. See B<systemd.syntax>(7) for a general "
+"description of the syntax\\&."
+msgstr ""
+"Eine einfache, init-artige Textdatei, die die Konfiguration für passende "
+"Netzwerkgeräte kodiert\\&. Sie wird von B<systemd-udevd>(8) und insbesondere "
+"dem eingebauten B<net_setup_link> verwandt\\&. Siehe B<systemd.syntax>(7) "
+"für eine allgemeine Beschreibung der Syntax\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"The \\&.link files are read from the files located in the system network "
+"directory /usr/lib/systemd/network and /usr/local/lib/systemd/network, the "
+"volatile runtime network directory /run/systemd/network, and the local "
+"administration network directory /etc/systemd/network\\&. All configuration "
+"files are collectively sorted and processed in alphanumeric order, "
+"regardless of the directories in which they live\\&. However, files with "
+"identical filenames replace each other\\&. It is recommended that each "
+"filename is prefixed with a number smaller than \"70\" (e\\&.g\\&. 10-"
+"eth0\\&.link)\\&. Otherwise, the default \\&.link files or those generated "
+"by B<systemd-network-generator.service>(8) may take precedence over user "
+"configured files\\&. Files in /etc/ have the highest priority, files in /"
+"run/ take precedence over files with the same name in /usr/lib/\\&. This can "
+"be used to override a system-supplied link file with a local file if "
+"needed\\&. As a special case, an empty file (file size 0) or symlink with "
+"the same name pointing to /dev/null disables the configuration file entirely "
+"(it is \"masked\")\\&."
+msgstr ""
+"Die \\&.link-Dateien werden aus den Dateien gelesen, die sich im "
+"Systemnetzwerkverzeichnis /usr/lib/systemd/network und /usr/local/lib/"
+"systemd/network, dem flüchtigen Laufzeitnetzwerkverzeichnis /run/systemd/"
+"network und dem lokalen Administrationsnetzwerkverzeichnis /etc/systemd/"
+"network befinden\\&. Alle Konfigurationsdateien werden gemeinsam sortiert "
+"und in alphanumerischer Reihenfolge verarbeitet, unabhängig davon, in "
+"welchem Verzeichnis sie sich befinden\\&. Allerdings ersetzen sich Dateien "
+"mit gleichen Namen gegenseitig\\&. Es wird empfohlen, dass jedem Dateinamen "
+"eine Zahl kleiner als »70« vorangestellt wird (z\\&.B\\&. 10-eth0\\&."
+"link)\\&. Andernfalls können die standardmäßigen \\&.link-Dateien oder die "
+"von B<systemd-network-generator.service>(8) erstellten Vorrang vor "
+"benutzerkonfigurierten Dateien haben\\&. Dateien in /etc/ haben die höchste "
+"Priorität, Dateien in /run/ haben Vorrang vor Dateien mit dem gleichen Namen "
+"in /usr/lib/\\&. Dies kann bei Bedarf zum Außerkraftsetzen einer vom System "
+"bereitgestellten Link-Datei durch eine lokale Datei verwandt werden\\&. Als "
+"Spezialfall deaktiviert eine leere Datei (Dateigröße 0) oder ein Symlink "
+"auf /dev/null die Konfigurationsdatei insgesamt (sie ist »maskiert«)\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Along with the link file foo\\&.link, a \"drop-in\" directory foo\\&.link\\&."
+"d/ may exist\\&. All files with the suffix \"\\&.conf\" from this directory "
+"will be merged in the alphanumeric order and parsed after the main file "
+"itself has been parsed\\&. This is useful to alter or add configuration "
+"settings, without having to modify the main configuration file\\&. Each drop-"
+"in file must have appropriate section headers\\&."
+msgstr ""
+"Zusammen mit der Link-Datei »foo\\&.link« kann ein »Ergänzung«-Verzeichnis "
+"foo\\&.link\\&.d/ existieren\\&. Alle Dateien mit der Endung »\\&.conf« aus "
+"diesem Verzeichnis werden in alphanumerischer Reihenfolge zusammengeführt "
+"und ausgewertet, nachdem die Hauptdatei selbst ausgewertet wurde\\&. Dies "
+"ist nützlich, um Konfigurationseinstellungen zu verändern oder hinzuzufügen, "
+"ohne die Hauptkonfigurationsdatei zu verändern\\&. Jede Ergänzungsdatei muss "
+"geeignete Abschnittskopfzeilen aufweisen\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In addition to /etc/systemd/network, drop-in \"\\&.d\" directories can be "
+"placed in /usr/lib/systemd/network or /run/systemd/network directories\\&. "
+"Drop-in files in /etc/ take precedence over those in /run/ which in turn "
+"take precedence over those in /usr/lib/\\&. Drop-in files under any of these "
+"directories take precedence over the main link file wherever located\\&."
+msgstr ""
+"Zusätzlich zu /etc/systemd/network können Ergänzungs-»\\&.d«-Verzeichnisse "
+"in /usr/lib/systemd/network- oder /run/systemd/network-Verzeichnissen "
+"abgelegt werden\\&. Ergänzungsdateien in /etc/ haben Vorrang vor denen in /"
+"run/, die wiederum Vorrang vor denen in /usr/lib/ haben\\&. "
+"Ergänzungsdateien in jedem dieser Verzeichnisse haben Vorrang vor der Haupt-"
+"Link-Datei, woauchimmer sich diese befindet\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The link file contains a [Match] section, which determines if a given link "
+"file may be applied to a given device, as well as a [Link] section "
+"specifying how the device should be configured\\&. The first (in lexical "
+"order) of the link files that matches a given device is applied\\&. Note "
+"that a default file 99-default\\&.link is shipped by the system\\&. Any user-"
+"supplied \\&.link should hence have a lexically earlier name to be "
+"considered at all\\&."
+msgstr ""
+"Die Link-Datei enthält einen Abschnitt »[Match]«, der festlegt, ob eine "
+"gegebene Link-Datei auf ein gegebenes Gerät angewandt werden darf\\&. "
+"Desweiteren enthält sie einen Abschnitt »[Link]«, der festlegt, wie ein "
+"Gerät konfiguriert werden soll\\&. Die erste (in lexikalischer Reihenfolge) "
+"der auf ein gegebenes Gerät passenden Link-Dateien wird angewandt\\&. "
+"Beachten Sie, dass eine Vorgabedatei 99-default\\&.link durch das System "
+"ausgeliefert wird\\&. Daher sollte jede von Benutzern bereitgestellte \\&."
+"link einen lexikalisch vorherigen Namen haben, um überhaupt betrachtet zu "
+"werden\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "See B<udevadm>(8) for diagnosing problems with \\&.link files\\&."
+msgstr ""
+"Siehe B<udevadm>(8) für die Diagnose von Problemen mit \\&.link-Dateien\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "[MATCH] SECTION OPTIONS"
+msgstr "[MATCH]-ABSCHNITT-OPTIONEN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A link file is said to match an interface if all matches specified by the "
+"[Match] section are satisfied\\&. When a link file does not contain valid "
+"settings in [Match] section, then the file will match all interfaces and "
+"B<systemd-udevd> warns about that\\&. Hint: to avoid the warning and to make "
+"it clear that all interfaces shall be matched, add the following:"
+msgstr ""
+"Eine Link-Datei wird als auf eine Schnittstelle passend angesehen, falls "
+"alle im Abschnitt »[Match]« festgelegten Treffer erfüllt sind\\&. Wenn eine "
+"Link-Datei keine gültigen Einstellungen im Abschnitt »[Match]« enthält, dann "
+"wird die Datei auf alle Schnittstellen passen und B<systemd-udevd> eine "
+"Warnung ausgeben\\&. Tipp: Um die Warnung zu vermeiden und klarer "
+"darzustellen, dass auf alle Schnittstellen entsprochen werden sollen, fügen "
+"Sie Folgendes hinzu:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "OriginalName=*\n"
+msgstr "OriginalName=*\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The first (in alphanumeric order) of the link files that matches a given "
+"interface is applied, all later files are ignored, even if they match as "
+"well\\&. The following keys are accepted:"
+msgstr ""
+"Die erste (in alphanumerischer Reihenfolge) der Link-Dateien, die auf eine "
+"festgelegte Schnittstelle passt, wird angewandt und alle späteren Dateien "
+"werden ignoriert, selbst falls sie auch passen\\&. Die folgenden Schlüssel "
+"werden akzeptiert:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<MACAddress=>"
+msgstr "I<MACAddress=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A whitespace-separated list of hardware addresses\\&. The acceptable formats "
+"are:"
+msgstr ""
+"Eine Leerraum-getrennte Liste von Hardware-Adressen\\&. Die akzeptablen "
+"Formate sind:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<colon-delimited hexadecimal>"
+msgstr "B<colon-delimited hexadecimal>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Each field must be one byte\\&. E\\&.g\\&. \"12:34:56:78:90:ab\" or \"AA:BB:"
+"CC:DD:EE:FF\"\\&."
+msgstr ""
+"Jedes Feld muss ein Byte sein\\&. Z\\&.B\\&. »12:34:56:78:90:ab« oder »AA:BB:"
+"CC:DD:EE:FF«\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "Added in version 250\\&."
+msgstr "Hinzugefügt in Version 250\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<hyphen-delimited hexadecimal>"
+msgstr "B<hyphen-delimited hexadecimal>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Each field must be one byte\\&. E\\&.g\\&. \"12-34-56-78-90-ab\" or \"AA-BB-"
+"CC-DD-EE-FF\"\\&."
+msgstr ""
+"Jedes Feld muss ein Byte sein\\&. Z\\&.B\\&. »12-34-56-78-90-ab« oder »AA-BB-"
+"CC-DD-EE-FF«\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<dot-delimited hexadecimal>"
+msgstr "B<dot-delimited hexadecimal>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Each field must be two bytes\\&. E\\&.g\\&. \"1234\\&.5678\\&.90ab\" or "
+"\"AABB\\&.CCDD\\&.EEFF\"\\&."
+msgstr ""
+"Jedes Feld muss zwei Byte sein\\&. Z\\&.B\\&. »1234\\&.5678\\&.90ab« oder "
+"»AABB\\&.CCDD\\&.EEFF«\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<IPv4 address format>"
+msgstr "B<IPv4-Adressenformat>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "E\\&.g\\&. \"127\\&.0\\&.0\\&.1\" or \"192\\&.168\\&.0\\&.1\"\\&."
+msgstr "Z\\&.B\\&. »127\\&.0\\&.0\\&.1« oder »192\\&.168\\&.0\\&.1«\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<IPv6 address format>"
+msgstr "B<IPv6-Adressenformat>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "E\\&.g\\&. \"2001:0db8:85a3::8a2e:0370:7334\" or \"::1\"\\&."
+msgstr "Z\\&.B\\&. »2001:0db8:85a3::8a2e:0370:7334« oder »::1«\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The total length of each MAC address must be 4 (for IPv4 tunnel), 6 (for "
+"Ethernet), 16 (for IPv6 tunnel), or 20 (for InfiniBand)\\&. This option may "
+"appear more than once, in which case the lists are merged\\&. If the empty "
+"string is assigned to this option, the list of hardware addresses defined "
+"prior to this is reset\\&. Defaults to unset\\&."
+msgstr ""
+"Die Gesamtlänge jeder MAC-Adresse muss 4 (für IPv4-Tunnel), 6 (für "
+"Ethernet), 16 (für IPv6-Tunnel) oder 20 (für InfiniBand) sein\\&. Diese "
+"Option kann mehr als einmal auftauchen, dann werden die Listen "
+"zusammengeführt\\&. Falls der Option die leere Zeichenkette zugewiesen wird, "
+"wird die vorher definierte Liste der Hardware-Adressen zurückgesetzt\\&. "
+"Standardmäßig nicht gesetzt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "Added in version 211\\&."
+msgstr "Hinzugefügt in Version 211\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<PermanentMACAddress=>"
+msgstr "I<PermanentMACAddress=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A whitespace-separated list of hardware\\*(Aqs permanent addresses\\&. While "
+"I<MACAddress=> matches the device\\*(Aqs current MAC address, this matches "
+"the device\\*(Aqs permanent MAC address, which may be different from the "
+"current one\\&. Use full colon-, hyphen- or dot-delimited hexadecimal, or "
+"IPv4 or IPv6 address format\\&. This option may appear more than once, in "
+"which case the lists are merged\\&. If the empty string is assigned to this "
+"option, the list of hardware addresses defined prior to this is reset\\&. "
+"Defaults to unset\\&."
+msgstr ""
+"Eine Leerraum-getrennte Liste von dauerhaften Adressen der Hardware\\&. "
+"Während I<MACAddress=> auf die aktuelle MAC-Adresse des Gerätes passt, "
+"vergleicht dies die dauerhafte MAC-Adresse des Gerätes, die sich von der "
+"aktuellen unterscheiden kann\\&. Verwendet vollständige Doppelpunkt-, "
+"Bindestrich- oder Punkt-begrenzte hexadezimale Notation oder das IPv4- oder "
+"IPv6-Format\\&. Diese Option kann mehr als einmal auftauchen, dann werden "
+"die Listen zusammengeführt\\&. Falls der Option die leere Zeichenkette "
+"zugewiesen wird, wird die vorher definierte Liste der Hardware-Adressen "
+"zurückgesetzt\\&. Standardmäßig nicht gesetzt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "Added in version 245\\&."
+msgstr "Hinzugefügt in Version 245\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<Path=>"
+msgstr "I<Path=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A whitespace-separated list of shell-style globs matching the persistent "
+"path, as exposed by the udev property I<ID_PATH>\\&."
+msgstr ""
+"Eine Leerraum-getrennte Liste von Shell-artigen Globs, die auf dauerhafte "
+"Pfade, wie sie von der Udev-Eigenschaft I<ID_PATH> offengelegt wird, "
+"passen\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<Driver=>"
+msgstr "I<Driver=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A whitespace-separated list of shell-style globs matching the driver "
+"currently bound to the device, as exposed by the udev property "
+"I<ID_NET_DRIVER> of its parent device, or if that is not set, the driver as "
+"exposed by B<ethtool -i> of the device itself\\&. If the list is prefixed "
+"with a \"!\", the test is inverted\\&."
+msgstr ""
+"Eine Leerraum-getrennte Liste von Shell-artigen Globs, die auf den derzeit "
+"an das Gerät gebundenen Treiber passen, wie dieser durch die Udev-"
+"Eigenschaft I<ID_NET_DRIVER> des übergeordneten Gerätes offengelegt wird "
+"oder, falls die nicht gesetzt ist, durch den Treiber selbst, wie dies durch "
+"B<ethtool -i> offengelegt wird\\&. Wird der Liste »!« vorangestellt, so wird "
+"der Test invertiert\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<Type=>"
+msgstr "I<Type=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A whitespace-separated list of shell-style globs matching the device type, "
+"as exposed by B<networkctl list>\\&. If the list is prefixed with a \"!\", "
+"the test is inverted\\&. Some valid values are \"ether\", \"loopback\", "
+"\"wlan\", \"wwan\"\\&. Valid types are named either from the udev "
+"\"DEVTYPE\" attribute, or \"ARPHRD_\" macros in linux/if_arp\\&.h, so this "
+"is not comprehensive\\&."
+msgstr ""
+"Eine Leerraum-getrennte Liste von Shell-artigen Globs, die auf den "
+"Gerätetyp, wie er durch B<networkctl list> offengelegt wird, passen\\&. Wird "
+"der Liste »!« vorangestellt, so wird der Test invertiert\\&. Einige gültige "
+"Werte sind »ether«, »loopback«, »wlan«, »wwan«\\&. Gültige Typnamen werden "
+"entweder von dem Udev-Attribut »DEVTYPE« oder den Makros »ARPHRD_« in linux/"
+"if_arp\\&.h benannt. so dass diese Aufstellung nicht umfassend ist\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<Kind=>"
+msgstr "I<Kind=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A whitespace-separated list of shell-style globs matching the device kind, "
+"as exposed by B<networkctl status >I<INTERFACE> or B<ip -d link show "
+">I<INTERFACE>\\&. If the list is prefixed with a \"!\", the test is "
+"inverted\\&. Some valid values are \"bond\", \"bridge\", \"gre\", \"tun\", "
+"\"veth\"\\&. Valid kinds are given by netlink\\*(Aqs \"IFLA_INFO_KIND\" "
+"attribute, so this is not comprehensive\\&."
+msgstr ""
+"Eine Leerraum-getrennte Liste von Shell-artigen Globs, die auf die "
+"Geräteart, wie sie durch B<networkctl status >I<SCHNITTSTELLE> oder B<ip -d "
+"link show >I<SCHNITTSTELLE> offengelegt wird, passen\\&. Wird der Liste »!« "
+"vorangestellt, so wird der Test invertiert\\&. Einige gültige Werte sind "
+"»bond«, »bridge«, »gre«, »tun«, »veth«\\&. Gültige Arten werden durch das "
+"Attribut »IFLA_INFO_KIND« von Netlink angegeben, so dass diese Aufstellung "
+"nicht umfassend ist\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "Added in version 251\\&."
+msgstr "Hinzugefügt in Version 251\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<Property=>"
+msgstr "I<Property=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A whitespace-separated list of udev property names with their values after "
+"equals sign (\"=\")\\&. If multiple properties are specified, the test "
+"results are ANDed\\&. If the list is prefixed with a \"!\", the test is "
+"inverted\\&. If a value contains white spaces, then please quote whole key "
+"and value pair\\&. If a value contains quotation, then please escape the "
+"quotation with \"\\e\"\\&."
+msgstr ""
+"Eine Leerraum-getrennte Liste von Udev-Eigenschaftsnamen mit ihren Werten "
+"nach einem Gleichheitszeichen (»=«)\\&. Falls mehrere Eigenschaften "
+"angegeben sind, werden sie mit UND verbunden\\&. Wird der Liste »!« "
+"vorangestellt, so wird der Test invertiert\\&. Falls ein Wert Leerraum "
+"enthält, dann schließen Sie das gesamte Schlüssel-Wert-Paar bitte in "
+"englische Anführungszeichen ein\\&. Falls ein Wert Anführungszeichen "
+"enthält, dann maskieren Sie bitte das Anführungszeichen mit »\\e«\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Example: if a \\&.link file has the following:"
+msgstr "Beispiel: Falls eine \\&.link-Datei "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Property=ID_MODEL_ID=9999 \"ID_VENDOR_FROM_DATABASE=vendor name\" \"KEY=with \\e\"quotation\\e\"\"\n"
+msgstr "Property=ID_MODEL_ID=9999 \"ID_VENDOR_FROM_DATABASE=Lieferantenname\" \"KEY=mit \\e\"Zitat\\e\"\"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"then, the \\&.link file matches only when an interface has all the above "
+"three properties\\&."
+msgstr ""
+"enthält, dann passt eine \\&.link-Datei nur, wenn eine Schnittstelle alle "
+"drei obigen Eigenschaften enthält\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "Added in version 243\\&."
+msgstr "Hinzugefügt in Version 243\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<OriginalName=>"
+msgstr "I<OriginalName=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A whitespace-separated list of shell-style globs matching the device name, "
+"as exposed by the udev property \"INTERFACE\"\\&. This cannot be used to "
+"match on names that have already been changed from userspace\\&. Caution is "
+"advised when matching on kernel-assigned names, as they are known to be "
+"unstable between reboots\\&."
+msgstr ""
+"Eine Leerraum-getrennte Liste von Shell-artigen Globs, die auf den "
+"Gerätenamen, wie er durch die Udev-Eigenschaft »INTERFACE« offengelegt wird, "
+"passen\\&. Dies kann nicht zum Vergleich mit Namen, die aus dem "
+"Anwendungsraum heraus bereits geändert wurden, verwandt werden\\&. Kernel-"
+"zugewiesene Namen können sich bei Systemneustarts ändern, daher sollte beim "
+"Vergleich dieser Namen Vorsicht walten gelassen werden\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "Added in version 218\\&."
+msgstr "Hinzugefügt in Version 218\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<Host=>"
+msgstr "I<Host=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Matches against the hostname or machine ID of the host\\&. See "
+"I<ConditionHost=> in B<systemd.unit>(5) for details\\&. When prefixed with "
+"an exclamation mark (\"!\"), the result is negated\\&. If an empty string is "
+"assigned, the previously assigned value is cleared\\&."
+msgstr ""
+"Passt auf den Rechnernamen oder die Maschinenkennung des Rechners\\&. Siehe "
+"I<ConditionHost=> in B<systemd.unit>(5) für Details\\&. Wird »!« "
+"vorangestellt, so wird das Ergebnis negiert\\&. Wird eine leere Zeichenkette "
+"zugewiesen, dann wird der vorher zugewiesene Wert zurückgesetzt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<Virtualization=>"
+msgstr "I<Virtualization=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Checks whether the system is executed in a virtualized environment and "
+"optionally test whether it is a specific implementation\\&. See "
+"I<ConditionVirtualization=> in B<systemd.unit>(5) for details\\&. When "
+"prefixed with an exclamation mark (\"!\"), the result is negated\\&. If an "
+"empty string is assigned, the previously assigned value is cleared\\&."
+msgstr ""
+"Prüft, ob das System in einer virtualisierten Umgebung ausgeführt wird und "
+"testet optional, ob es eine bestimmte Implementierung ist\\&. Siehe "
+"I<ConditionVirtualization=> in B<systemd.unit>(5) für Details\\&. Das "
+"Ergebnis wird negiert, wenn ein Ausrufezeichen (»!«) vorangestellt wird\\&. "
+"Falls eine leere Zeichenkette zugewiesen wird, dann wird der vorher "
+"zugewiesene Wert bereinigt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<KernelCommandLine=>"
+msgstr "I<KernelCommandLine=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Checks whether a specific kernel command line option is set\\&. See "
+"I<ConditionKernelCommandLine=> in B<systemd.unit>(5) for details\\&. When "
+"prefixed with an exclamation mark (\"!\"), the result is negated\\&. If an "
+"empty string is assigned, the previously assigned value is cleared\\&."
+msgstr ""
+"Prüft, ob eine bestimmte Kernelbefehlszeilenoption gesetzt ist\\&. Siehe "
+"I<ConditionKernelCommandLine=> in B<systemd.unit>(5) für Details\\&. Das "
+"Ergebnis wird negiert, wenn ein Ausrufezeichen (»!«) vorangestellt wird\\&. "
+"Falls eine leere Zeichenkette zugewiesen wird, dann wird der vorher "
+"zugewiesene Wert bereinigt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<KernelVersion=>"
+msgstr "I<KernelVersion=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Checks whether the kernel version (as reported by B<uname -r>) matches a "
+"certain expression\\&. See I<ConditionKernelVersion=> in B<systemd.unit>(5) "
+"for details\\&. When prefixed with an exclamation mark (\"!\"), the result "
+"is negated\\&. If an empty string is assigned, the previously assigned value "
+"is cleared\\&."
+msgstr ""
+"Prüft, ob die Kernelversion (wie von B<uname -r> gemeldet) auf einen "
+"bestimmten Ausdruck passt\\&. Siehe I<ConditionKernelVersion=> in B<systemd."
+"unit>(5) für Details\\&. Das Ergebnis wird negiert, wenn ein Ausrufezeichen "
+"(»!«) vorangestellt wird\\&. Falls eine leere Zeichenkette zugewiesen wird, "
+"dann wird der vorher zugewiesene Wert bereinigt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "Added in version 237\\&."
+msgstr "Hinzugefügt in Version 237\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<Credential=>"
+msgstr "I<Credential=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Checks whether the specified credential was passed to the systemd-udevd\\&."
+"service service\\&. See \\m[blue]B<System and Service "
+"Credentials>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 for details\\&. When prefixed with "
+"an exclamation mark (\"!\"), the result is negated\\&. If an empty string is "
+"assigned, the previously assigned value is cleared\\&."
+msgstr ""
+"Prüft, ob die festgelegte Zugangsberechtigung an den Dienst systemd-udevd\\&."
+"service übergeben wurde. Siehe \\m[blue]B<System- und Dienste-"
+"Zugangsberechtigungen>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 für Details\\&. Das "
+"Ergebnis wird negiert, wenn ein Ausrufezeichen (»!«) vorangestellt wird\\&. "
+"Falls eine leere Zeichenkette zugewiesen wird, dann wird der vorher "
+"zugewiesene Wert bereinigt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "Added in version 252\\&."
+msgstr "Hinzugefügt in Version 252\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<Architecture=>"
+msgstr "I<Architecture=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Checks whether the system is running on a specific architecture\\&. See "
+"I<ConditionArchitecture=> in B<systemd.unit>(5) for details\\&. When "
+"prefixed with an exclamation mark (\"!\"), the result is negated\\&. If an "
+"empty string is assigned, the previously assigned value is cleared\\&."
+msgstr ""
+"Prüft, ob das System auf einer bestimmten Architektur läuft\\&. Siehe "
+"I<ConditionArchitecture=> in B<systemd.unit>(5) für Details\\&. Das Ergebnis "
+"wird negiert, wenn ein Ausrufezeichen (»!«) vorangestellt wird\\&. Falls "
+"eine leere Zeichenkette zugewiesen wird, dann wird der vorher zugewiesene "
+"Wert bereinigt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<Firmware=>"
+msgstr "I<Firmware=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Checks whether the system is running on a machine with the specified "
+"firmware\\&. See I<ConditionFirmware=> in B<systemd.unit>(5) for "
+"details\\&. When prefixed with an exclamation mark (\"!\"), the result is "
+"negated\\&. If an empty string is assigned, the previously assigned value is "
+"cleared\\&."
+msgstr ""
+"Prüft, ob das System auf einer Maschine mit der angegeben Firmware läuft\\&. "
+"Siehe I<ConditionFirmware=> in B<systemd.unit>(5) für Details\\&. Das "
+"Ergebnis wird negiert, wenn ein Ausrufezeichen (»!«) vorangestellt wird\\&. "
+"Falls eine leere Zeichenkette zugewiesen wird, dann wird der vorher "
+"zugewiesene Wert bereinigt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "Added in version 249\\&."
+msgstr "Hinzugefügt in Version 249\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "[LINK] SECTION OPTIONS"
+msgstr "[LINK]-ABSCHNITT-OPTIONEN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The [Link] section accepts the following keys:"
+msgstr "Der Abschnitt »[LINK]« akzeptiert die folgenden Schlüssel:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<Description=>"
+msgstr "I<Description=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "A description of the device\\&."
+msgstr "Eine Beschreibung des Gerätes\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<Alias=>"
+msgstr "I<Alias=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The I<ifalias> interface property is set to this value\\&."
+msgstr ""
+"Die Schnittstelleneigenschaft I<ifalias> wird auf diesen Wert gesetzt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<MACAddressPolicy=>"
+msgstr "I<MACAddressPolicy=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The policy by which the MAC address should be set\\&. The available policies "
+"are:"
+msgstr ""
+"Die Richtlinie, gemäß der die MAC-Adresse gesetzt werden soll\\&. Die "
+"verfügbaren Richtlinien sind:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<persistent>"
+msgstr "B<persistent>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the hardware has a persistent MAC address, as most hardware should, and "
+"if it is used by the kernel, nothing is done\\&. Otherwise, a new MAC "
+"address is generated which is guaranteed to be the same on every boot for "
+"the given machine and the given device, but which is otherwise random\\&. "
+"This feature depends on ID_NET_NAME_* properties to exist for the link\\&. "
+"On hardware where these properties are not set, the generation of a "
+"persistent MAC address will fail\\&."
+msgstr ""
+"Falls die Hardware eine dauerhafte MAC-Adresse hat, wie das die meiste "
+"Hardware haben sollte, und diese vom Kernel verwandt wird, dann passiert "
+"nichts\\&. Andernfalls wird eine neue MAC-Adresse erstellt, für die "
+"garantiert wird, dass sie nach jedem Systemstart auf der angegebenen "
+"Maschine für das angegebene Gerät stets identisch, aber ansonsten zufällig "
+"ist\\&. Diese Funktionalität basiert auf der Existenz der Eigenschaft "
+"ID_NET_NAME_* für den Link\\&. Auf Hardware, auf der diese Eigenschaft nicht "
+"gesetzt ist, wird die Erstellung einer dauerhaften MAC-Adresse "
+"fehlschlagen\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<random>"
+msgstr "B<random>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the kernel is using a random MAC address, nothing is done\\&. Otherwise, "
+"a new address is randomly generated each time the device appears, typically "
+"at boot\\&. Either way, the random address will have the \"unicast\" and "
+"\"locally administered\" bits set\\&."
+msgstr ""
+"Falls der Kernel eine zufällige MAC-Adresse verwendet, passiert nichts\\&. "
+"Andernfalls wird bei jedem Auftauchen des Gerätes, typischerweise beim "
+"Systemstart, zufällig eine neue MAC-Adresse erstellt\\&. Auf jeden Fall wird "
+"die zufällige Adresse die Bits »unicast« und »locally administered« gesetzt "
+"haben\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<none>"
+msgstr "B<none>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Keeps the MAC address assigned by the kernel\\&. Or use the MAC address "
+"specified in I<MACAddress=>\\&."
+msgstr ""
+"Behält die vom Kernel zugewiesene MAC-Adresse\\&. Oder verwendet die in "
+"I<MACAddress=> angegebene MAC-Adresse\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "Added in version 227\\&."
+msgstr "Hinzugefügt in Version 227\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "An empty string assignment is equivalent to setting \"none\"\\&."
+msgstr ""
+"Die Zuweisung einer leeren Zeichenkette ist äquivalent zum Setzen von "
+"»none«\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The interface MAC address to use\\&. For this setting to take effect, "
+"I<MACAddressPolicy=> must either be unset, empty, or \"none\"\\&."
+msgstr ""
+"Die zu verwendende Schnittstellen-MAC-Adresse\\&. Damit diese Einstellung "
+"wirksam wird, muss I<MACAddressPolicy=> nicht gesetzt, leer oder »none« "
+"sein\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<NamePolicy=>"
+msgstr "I<NamePolicy=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"An ordered, space-separated list of policies by which the interface name "
+"should be set\\&. I<NamePolicy=> may be disabled by specifying B<net\\&."
+"ifnames=0> on the kernel command line\\&. Each of the policies may fail, and "
+"the first successful one is used\\&. The name is not set directly, but is "
+"exported to udev as the property B<ID_NET_NAME>, which is, by default, used "
+"by a B<udev>(7), rule to set I<NAME>\\&. The available policies are:"
+msgstr ""
+"Eine sortierte, durch Leerzeichen getrennte Liste von Richtlinien, gemäß "
+"derer der Schnitstellenname gesetzt werden soll\\&. I<NamePolicy=> kann "
+"durch Angabe von B<net\\&.ifnames=0> auf der Kernelbefehlszeile deaktiviert "
+"werden\\&. Jeder dieser Richtlinien kann fehlschlagen und die erste "
+"erfolgreiche wird verwandt\\&. Der Name wird nicht direkt gesetzt, sondern "
+"an Udev als Eigenschaft B<ID_NET_NAME> exportiert, die standardmäßig von "
+"B<udev>(7) zum Setzen von I<NAME> verwandt wird\\&. Die verfügbaren "
+"Richtlinien sind:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<kernel>"
+msgstr "B<kernel>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the kernel claims that the name it has set for a device is predictable, "
+"then no renaming is performed\\&."
+msgstr ""
+"Falls der Kernel angibt, dass der von ihm für ein Gerät gesetzte Name "
+"vorhersagbar ist, dann erfolgt keine Umbenennung\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "Added in version 216\\&."
+msgstr "Hinzugefügt in Version 216\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<database>"
+msgstr "B<database>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The name is set based on entries in the udev\\*(Aqs Hardware Database with "
+"the key I<ID_NET_NAME_FROM_DATABASE>\\&."
+msgstr ""
+"Der Name wird basierend auf den Einträgen in der Hardware-Datenbank von Udev "
+"mit dem Schlüssel I<ID_NET_NAME_FROM_DATABASE> gesetzt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<onboard>"
+msgstr "B<onboard>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The name is set based on information given by the firmware for on-board "
+"devices, as exported by the udev property I<ID_NET_NAME_ONBOARD>\\&. See "
+"B<systemd.net-naming-scheme>(7)\\&."
+msgstr ""
+"Der Name wird basierend auf dem durch die Firmware für fest verbaute Geräte "
+"gelieferten Informationen, wie diese durch die Udev-Eigenschaft "
+"I<ID_NET_NAME_ONBOARD> exportiert wird, gesetzt\\&. Siehe B<systemd.net-"
+"naming-scheme>(7)\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<slot>"
+msgstr "B<slot>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The name is set based on information given by the firmware for hot-plug "
+"devices, as exported by the udev property I<ID_NET_NAME_SLOT>\\&. See "
+"B<systemd.net-naming-scheme>(7)\\&."
+msgstr ""
+"Der Name wird basierend auf dem durch die Firmware für hotplug-fähige Geräte "
+"gelieferten Informationen, wie diese durch die Udev-Eigenschaft "
+"I<ID_NET_NAME_SLOT> exportiert wird, gesetzt\\&. Siehe B<systemd.net-naming-"
+"scheme>(7)\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<path>"
+msgstr "B<path>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The name is set based on the device\\*(Aqs physical location, as exported by "
+"the udev property I<ID_NET_NAME_PATH>\\&. See B<systemd.net-naming-"
+"scheme>(7)\\&."
+msgstr ""
+"Der Name wird basierend auf dem physischen Ort des Gerätes, wie dieser durch "
+"die Udev-Eigenschaft I<ID_NET_NAME_PATH> exportiert wird, gesetzt\\&. Siehe "
+"B<systemd.net-naming-scheme>(7)\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<mac>"
+msgstr "B<mac>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The name is set based on the device\\*(Aqs persistent MAC address, as "
+"exported by the udev property I<ID_NET_NAME_MAC>\\&. See B<systemd.net-"
+"naming-scheme>(7)\\&."
+msgstr ""
+"Der Name wird basierend auf der dauerhaften MAC-Adresse des Gerätes, wie "
+"diese durch die Udev-Eigenschaft I<ID_NET_NAME_MAC> exportiert wird, "
+"gesetzt\\&. Siehe B<systemd.net-naming-scheme>(7)\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<keep>"
+msgstr "B<keep>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the device already had a name given by userspace (as part of creation of "
+"the device or a rename), keep it\\&."
+msgstr ""
+"Falls das Gerät bereits im Anwendungsbereich einen Namen erhielt (als Teil "
+"der Erstellung des Gerätes oder einer Umbenennung), wird dieser "
+"beibehalten\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "Added in version 241\\&."
+msgstr "Hinzugefügt in Version 241\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<Name=>"
+msgstr "I<Name=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The interface name to use\\&. This option has lower precedence than "
+"I<NamePolicy=>, so for this setting to take effect, I<NamePolicy=> must "
+"either be unset, empty, disabled, or all policies configured there must "
+"fail\\&. Also see the example below with \"Name=dmz0\"\\&."
+msgstr ""
+"Den zu verwendenden Schnittstellennamen\\&. Diese Option hat eine niedrigere "
+"Priorität als I<NamePolicy=>\\&. Damit also diese Einstellung wirksam wird, "
+"muss I<NamePolicy=> entweder nicht gesetzt, leer, deaktiviert sein oder alle "
+"Richtlinien, die dies konfigurieren, müssen fehlschlagen\\&. Schauen Sie "
+"sich auch das nachfolgende Beispiel mit »Name=dmz0« an\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Note that specifying a name that the kernel might use for another interface "
+"(for example \"eth0\") is dangerous because the name assignment done by udev "
+"will race with the assignment done by the kernel, and only one interface may "
+"use the name\\&. Depending on the order of operations, either udev or the "
+"kernel will win, making the naming unpredictable\\&. It is best to use some "
+"different prefix, for example \"internal0\"/\"external0\" or \"lan0\"/"
+"\"lan1\"/\"lan3\"\\&."
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass es gefährlich ist, einen Namen anzugeben, den der Kernel "
+"für eine andere Schnittstelle verwendet (beispielsweise »eth0«), da die "
+"Namenszuweisung durch Udev mit der Zuweisung durch den Kernel in einen "
+"Wettlauf gelangen kann, und nur eine Schnittstelle den Namen verwenden "
+"darf\\&. Abhängig von der Reihenfolge der Aktionen wird entweder Udev oder "
+"der Kernel gewinnen, wodurch der Name unvorhersagbar wird\\&. Es wird "
+"empfohlen, ein anderes Präfix zu wählen, beispielsweise "
+"»internal0«/»external0« oder »lan0«/»lan1«/»lan3«\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Interface names must have a minimum length of 1 character and a maximum "
+"length of 15 characters, and may contain any 7bit ASCII character, with the "
+"exception of control characters, \":\", \"/\" and \"%\"\\&. While \"\\&.\" "
+"is an allowed character, it\\*(Aqs recommended to avoid it when naming "
+"interfaces as various tools (such as B<resolvconf>(1)) use it as separator "
+"character\\&. Also, fully numeric interface names are not allowed (in order "
+"to avoid ambiguity with interface specification by numeric indexes), as are "
+"the special strings \"\\&.\", \"\\&.\\&.\", \"all\" and \"default\"\\&."
+msgstr ""
+"Schnittstellennamen müssen eine minimale Länge von einem Zeichen und eine "
+"maximale Länge von 15 Zeichen haben. Sie dürfen aus jedem 7-bit-ASCII-"
+"Zeichen bestehen, die Ausnahme sind Steuerzeichen, »:«, »/« und »%«\\&. "
+"Obwohl »\\&.« ein erlaubtes Zeichen ist, wird empfohlen, es bei der "
+"Benennung von Schnittstellen zu vermeiden, da verschiedene Werkzeuge (wie "
+"B<resolvconf>(1)) das Zeichen als Trennzeichen verwenden\\&. Auch sind "
+"vollständig nummerische Schnittstellennamen nicht erlaubt (um "
+"Mehrdeutigkeiten bei Schnittstellenspezifikationen durch nummerische "
+"Indicies zu vermeiden)\\&. Auch die besonderen Zeichenketten »\\&.«, »\\&."
+"\\&.«, »all« und »default« sind nicht erlaubt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<AlternativeNamesPolicy=>"
+msgstr "I<AlternativeNamesPolicy=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A space-separated list of policies by which the interface\\*(Aqs alternative "
+"names should be set\\&. Each of the policies may fail, and all successful "
+"policies are used\\&. The available policies are \"database\", \"onboard\", "
+"\"slot\", \"path\", and \"mac\"\\&. If the kernel does not support the "
+"alternative names, then this setting will be ignored\\&."
+msgstr ""
+"Eine Leerzeichen-getrennte Liste von Richtlinien, gemäß derer der "
+"alternative Name der Schnittstelle gesetzt werden soll\\&. Jede der "
+"Richtlinien kann fehlschlagen und alle erfolgreichen Richtlinien werden "
+"verwandt\\&. Die verfügbaren Richtlinien sind »database«, »onboard«, »slot«, "
+"»path« and »mac«\\&. Falls der Kernel keine alternativen Namen unterstützt, "
+"dann wird diese Einstellung ignoriert\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<AlternativeName=>"
+msgstr "I<AlternativeName=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The alternative interface name to use\\&. This option can be specified "
+"multiple times\\&. If the empty string is assigned to this option, the list "
+"is reset, and all prior assignments have no effect\\&. If the kernel does "
+"not support the alternative names, then this setting will be ignored\\&."
+msgstr ""
+"Der zu verwendende alternative Schnittstellenname\\&. Diese Option kann "
+"mehrfach angegeben werden\\&. Falls der Option die leere Zeichenkette "
+"zugewiesen wird, wird die Liste zurückgesetzt und alle vorherigen "
+"Zuweisungen sind wirkungslos\\&. Falls der Kernel keine alternativen Namen "
+"unterstützt, dann wird diese Einstellung ignoriert\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Alternative interface names may be used to identify interfaces in various "
+"tools\\&. In contrast to the primary name (as configured with I<Name=> "
+"above) there may be multiple alternative names referring to the same "
+"interface\\&. Alternative names may have a maximum length of 127 characters, "
+"in contrast to the 15 allowed for the primary interface name, but otherwise "
+"are subject to the same naming constraints\\&."
+msgstr ""
+"Alternative Schnittstellennamen können zur Identifizierung von "
+"Schnittstellen in verschiedenen Werkzeugen verwandt werden\\&. Im Gegensatz "
+"zum Hauptnamen (wie er mit obigem I<Name=> konfiguriert ist) kann es mehrere "
+"alternative Namen geben, die sich auf die gleiche Schnittstelle beziehen\\&. "
+"Alternative Namen dürfen eine maximale Länge von 127 Zeichen haben, im "
+"Gegensatz zu den 15 Zeichen, die für den Hauptschnittstellennamen erlaubt "
+"sind, unterliegen aber ansonsten den gleichen Beschränkungen bei der "
+"Benennung\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<TransmitQueues=>"
+msgstr "I<TransmitQueues=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Specifies the device\\*(Aqs number of transmit queues\\&. An integer in the "
+"range 1\\&...4096\\&. When unset, the kernel\\*(Aqs default will be used\\&."
+msgstr ""
+"Legt die Anzahl der Übertragungswarteschlangen des Gerätes fest\\&. Eine "
+"Ganzzahl im Bereich 1…4096\\&. Falls nicht gesetzt, wird die Vorgabe des "
+"Kernels verwandt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "Added in version 248\\&."
+msgstr "Hinzugefügt in Version 248\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<ReceiveQueues=>"
+msgstr "I<ReceiveQueues=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Specifies the device\\*(Aqs number of receive queues\\&. An integer in the "
+"range 1\\&...4096\\&. When unset, the kernel\\*(Aqs default will be used\\&."
+msgstr ""
+"Legt die Anzahl der Empfangswarteschlangen des Gerätes fest\\&. Eine "
+"Ganzzahl im Bereich 1…4096\\&. Falls nicht gesetzt, wird die Vorgabe des "
+"Kernels verwandt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<TransmitQueueLength=>"
+msgstr "I<TransmitQueueLength=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Specifies the transmit queue length of the device in number of packets\\&. "
+"An unsigned integer in the range 0\\&...4294967294\\&. When unset, the "
+"kernel\\*(Aqs default will be used\\&."
+msgstr ""
+"Legt die Länge der Übertragungswarteschlange des Gerätes (in der Anzahl der "
+"Pakete) fest\\&. Eine vorzeichenlose Ganzzahl im Bereich 0…4294967294\\&. "
+"Falls nicht gesetzt, wird die Vorgabe des Kernels verwandt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<MTUBytes=>"
+msgstr "I<MTUBytes=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The maximum transmission unit in bytes to set for the device\\&. The usual "
+"suffixes K, M, G are supported and are understood to the base of 1024\\&."
+msgstr ""
+"Die für das Gerät zu setzende maximale Übertragungseinheit in Byte\\&. Die "
+"normalen Endungen K, M, G werden als Einheiten zur Basis 1024 verstanden\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<BitsPerSecond=>"
+msgstr "I<BitsPerSecond=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The speed to set for the device, the value is rounded down to the nearest "
+"Mbps\\&. The usual suffixes K, M, G are supported and are understood to the "
+"base of 1000\\&."
+msgstr ""
+"Die für das Gerät zu setzende Geschwindigkeit, der Wert wird auf die "
+"nächsten Mbit/s abgerundet\\&. Die normalen Endungen K, M, G werden als "
+"Einheiten zur Basis 1000 verstanden\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<Duplex=>"
+msgstr "I<Duplex=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The duplex mode to set for the device\\&. The accepted values are B<half> "
+"and B<full>\\&."
+msgstr ""
+"Der für das Gerät zu setzende Duplex-Modus\\&. Die akzeptierten Werte sind "
+"B<half> und B<full>\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<AutoNegotiation=>"
+msgstr "I<AutoNegotiation=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Takes a boolean\\&. If set to yes, automatic negotiation of transmission "
+"parameters is enabled\\&. Autonegotiation is a procedure by which two "
+"connected ethernet devices choose common transmission parameters, such as "
+"speed, duplex mode, and flow control\\&. When unset, the kernel\\*(Aqs "
+"default will be used\\&."
+msgstr ""
+"Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Falls auf »yes« gesetzt, wird die "
+"automatische Aushandlung von Übertragungsparametern aktiviert\\&. Bei der "
+"automatischen Aushandlung entscheiden sich zwei verbundene Ethernet-Geräte "
+"über die Übertragungsparameter, wie Geschwindigkeit, Duplex-Modus und "
+"Flusssteuerung\\&. Falls nicht gesetzt, wird die Vorgabe des Kernels "
+"verwandt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Note that if autonegotiation is enabled, speed and duplex settings are read-"
+"only\\&. If autonegotiation is disabled, speed and duplex settings are "
+"writable if the driver supports multiple link modes\\&."
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass die Geschwindigkeits- und Duplex-Einstellungen nur lesbar "
+"sind, wenn automatische Aushandlung aktiviert ist\\&. Falls dies deaktiviert "
+"ist, sind die Geschwindigkeits- und Duplex-Einstellungen schreibbar, falls "
+"der Treiber mehrere Link-Modi unterstützt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "Added in version 233\\&."
+msgstr "Hinzugefügt in Version 233\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<WakeOnLan=>"
+msgstr "I<WakeOnLan=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The Wake-on-LAN policy to set for the device\\&. Takes the special value "
+"\"off\" which disables Wake-on-LAN, or space separated list of the following "
+"words:"
+msgstr ""
+"Die für das Gerät zu setzende Aufwachen-im-LAN-Richtlinie\\&. Akzeptiert den "
+"besonderen Wert »off«, wodurch Aufwachen-im-LAN deaktiviert wird, oder eine "
+"durch Leerzeichen getrennte Liste der folgenden Wörter:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<phy>"
+msgstr "B<phy>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Wake on PHY activity\\&."
+msgstr "Wacht bei PHY-Aktivität auf\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<unicast>"
+msgstr "B<unicast>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Wake on unicast messages\\&."
+msgstr "Wacht bei Unicast-Meldungen auf\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "Added in version 235\\&."
+msgstr "Hinzugefügt in Version 235\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<multicast>"
+msgstr "B<multicast>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Wake on multicast messages\\&."
+msgstr "Wacht bei Multicast-Meldungen auf\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<broadcast>"
+msgstr "B<broadcast>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Wake on broadcast messages\\&."
+msgstr "Wacht bei Broadcast-Meldungen auf\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<arp>"
+msgstr "B<arp>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Wake on ARP\\&."
+msgstr "Wacht bei ARP auf\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<magic>"
+msgstr "B<magic>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Wake on receipt of a magic packet\\&."
+msgstr "Wacht bei Empfang eines magischen Pakets auf\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<secureon>"
+msgstr "B<secureon>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Enable SecureOn password for MagicPacket\\&. Implied when "
+"I<WakeOnLanPassword=> is specified\\&. If specified without "
+"I<WakeOnLanPassword=> option, then the password is read from the credential "
+"\"I<LINK>\\&.link\\&.wol\\&.password\" (e\\&.g\\&., \"60-foo\\&.link\\&."
+"wol\\&.password\"), and if the credential not found, then read from \"wol\\&."
+"password\"\\&. See I<ImportCredential=>/I<LoadCredential=>/I<SetCredential=> "
+"in B<systemd.exec>(5) for details\\&. The password in the credential, must "
+"be 6 bytes in hex format with each byte separated by a colon (\":\") like an "
+"Ethernet MAC address, e\\&.g\\&., \"aa:bb:cc:dd:ee:ff\"\\&."
+msgstr ""
+"Aktiviert SecureOn-Passwörter für MagicPacket\\&. Impliziert, wenn "
+"I<WakeOnLanPassword=> festgelegt ist\\&. Falls ohne die Option "
+"I<WakeOnLanPassword=> festgelegt, dann wird das Passwort von der "
+"Zugangsberechtigung »I<LINK>\\&.link\\&.wol\\&.password« ausgelesen (z\\&."
+"B\\&. »60-foo\\&.link\\&.wol\\&.password« und falls die Zugangsberechtigung "
+"nicht gefunden wird, dann wird es aus »wol\\&.password« gelesen\\&. Siehe "
+"I<ImportCredential=>/I<LoadCredential=>/I<SetCredential=> in B<systemd."
+"exec>(5) für Details\\&. Das Passwort in der Zugangsberechtigung muss 6 byte "
+"im Hexadezimalformat umfassen, wobei jedes Byte durch einen Doppelpunkt "
+"(»:«), wie in einer Ethernet-MAC-Adresse, abgetrennt ist, z\\&.B\\&. »aa:bb:"
+"cc:dd:ee:ff«\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Defaults to unset, and the device\\*(Aqs default will be used\\&. This "
+"setting can be specified multiple times\\&. If an empty string is assigned, "
+"then the all previous assignments are cleared\\&."
+msgstr ""
+"Standardmäßig nicht gesetzt und die Vorgabe des Geräts wird verwandt\\&. "
+"Diese Einstellung kann mehrfach angegeben werden\\&. Falls eine leere "
+"Zeichenkette zugewiesen wird, dann werden alle vorherigen Zuweisungen "
+"gelöscht\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<WakeOnLanPassword=>"
+msgstr "I<WakeOnLanPassword=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Specifies the SecureOn password for MagicPacket\\&. Takes an absolute path "
+"to a regular file or an B<AF_UNIX> stream socket, or the plain password\\&. "
+"When a path to a regular file is specified, the password is read from it\\&. "
+"When an B<AF_UNIX> stream socket is specified, a connection is made to it "
+"and the password is read from it\\&. The password must be 6 bytes in hex "
+"format with each byte separated by a colon (\":\") like an Ethernet MAC "
+"address, e\\&.g\\&., \"aa:bb:cc:dd:ee:ff\"\\&. This implies "
+"I<WakeOnLan=secureon>\\&. Defaults to unset, and the current value will not "
+"be changed\\&."
+msgstr ""
+"Legt das SecureOn-Passwort für MagicPacket fest\\&. Akzeptiert einen "
+"absoluten Pfad zu einer regulären Datei oder einem B<AF_UNIX>-Datenstrom-"
+"Socket oder ein schlichtes Passwort\\&. Wenn ein Pfad zu einer regulären "
+"Datei festgelegt wird, wird das Passwort daraus gelesen\\&. Wenn ein "
+"B<AF_UNIX>-Datenstromsocket festgelegt ist, wird zu ihm eine Verbindung "
+"aufgebaut und das Passwort daraus gelesen\\&. Das Passwort muss 6 byte im "
+"Hexadezimalformat umfassen, wobei jedes Byte durch einen Doppelpunkt (»:«), "
+"wie bei einer Ethernet-MAC-Adresse, abgetrennt ist, z\\&.B\\&. »aa:bb:cc:dd:"
+"ee:ff«\\&. Dies impliziert I<WakeOnLan=secureon>\\&. Standardmäßig nicht "
+"gesetzt und der aktuelle Wert wird nicht geändert\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<Port=>"
+msgstr "I<Port=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The port option is used to select the device port\\&. The supported values "
+"are:"
+msgstr ""
+"Die Option »port« wird zur Auswahl des Geräte-Ports verwandt\\&. Die "
+"unterstützten Werte sind:"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<tp>"
+msgstr "B<tp>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "An Ethernet interface using Twisted-Pair cable as the medium\\&."
+msgstr "Eine Ethernet-Schnittstelle mit Twisted-Pair-Kabel als Medium\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "Added in version 234\\&."
+msgstr "Hinzugefügt in Version 234\\&."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<aui>"
+msgstr "B<aui>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Attachment Unit Interface (AUI)\\&. Normally used with hubs\\&."
+msgstr "Attachment Unit Interface (AUI)\\&. Normalerweise in Hubs verwandt\\&."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<bnc>"
+msgstr "B<bnc>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "An Ethernet interface using BNC connectors and co-axial cable\\&."
+msgstr ""
+"Eine Ethernetschnittstelle, die BNC-Stecker und koaxiales Kabel benutzt\\&."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<mii>"
+msgstr "B<mii>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "An Ethernet interface using a Media Independent Interface (MII)\\&."
+msgstr ""
+"Eine Ethernet-Schnittstelle, die Media Independent Interface (MII) "
+"benutzt\\&."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<fibre>"
+msgstr "B<fibre>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "An Ethernet interface using Optical Fibre as the medium\\&."
+msgstr "Eine Ethernet-Schnittstelle, die Glasfaser als Medium benutzt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<Advertise=>"
+msgstr "I<Advertise=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This sets what speeds and duplex modes of operation are advertised for auto-"
+"negotiation\\&. This implies \"AutoNegotiation=yes\"\\&. The supported "
+"values are:"
+msgstr ""
+"Dies setzt die Ankündigungen der Geschwindigkeit und Duplexmodi für die "
+"automatische Aushandlung\\&. Dies impliziert »AutoNegotiation=yes«\\&. Die "
+"unterstützten Werte sind:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<Table\\ \\&1.\\ \\&Supported advertise values>"
+msgstr "B<Tabelle\\ \\&1.\\ \\&Unterstützte Ankündigungswerte>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Advertise"
+msgstr "Ankündigung"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Speed (Mbps)"
+msgstr "Geschwindigkeit (Mbit/s)"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Duplex Mode"
+msgstr "Duplexmodus"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".T&"
+msgstr ".T&"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "l l l"
+msgstr "l l l"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "l l l."
+msgstr "l l l."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<10baset-full>"
+msgstr "B<10baset-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "full"
+msgstr "full"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<10baset1l-full>"
+msgstr "B<10baset1l-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<10baset-half>"
+msgstr "B<10baset-half>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "half"
+msgstr "halb"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<100basefx-full>"
+msgstr "B<100basefx-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<100baset-full>"
+msgstr "B<100baset-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<100baset1-full>"
+msgstr "B<100baset1-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<100basefx-half>"
+msgstr "B<100basefx-half>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<100baset-half>"
+msgstr "B<100baset-half>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<1000basekx-full>"
+msgstr "B<1000basekx-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "1000"
+msgstr "1000"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<1000baset-full>"
+msgstr "B<1000baset-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<1000baset1-full>"
+msgstr "B<1000baset1-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<1000basex-full>"
+msgstr "B<1000basex-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<1000baset-half>"
+msgstr "B<1000baset-half>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<2500baset-full>"
+msgstr "B<2500baset-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2500"
+msgstr "2500"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<2500basex-full>"
+msgstr "B<2500basex-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<5000baset-full>"
+msgstr "B<5000baset-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "5000"
+msgstr "5000"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<10000baser-fec>"
+msgstr "B<10000baser-fec>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "10000"
+msgstr "10000"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\ \\&"
+msgstr "\\ \\&"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<10000basecr-full>"
+msgstr "B<10000basecr-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<10000baseer-full>"
+msgstr "B<10000baseer-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<10000basekr-full>"
+msgstr "B<10000basekr-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<10000basekx4-full>"
+msgstr "B<10000basekx4-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<10000baselr-full>"
+msgstr "B<10000baselr-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<10000baselrm-full>"
+msgstr "B<10000baselrm-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<10000basesr-full>"
+msgstr "B<10000basesr-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<10000baset-full>"
+msgstr "B<10000baset-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<20000basekr2-full>"
+msgstr "B<20000basekr2-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "20000"
+msgstr "20000"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<20000basemld2-full>"
+msgstr "B<20000basemld2-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<25000basecr-full>"
+msgstr "B<25000basecr-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "25000"
+msgstr "25000"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<25000basekr-full>"
+msgstr "B<25000basekr-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<25000basesr-full>"
+msgstr "B<25000basesr-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<40000basecr4-full>"
+msgstr "B<40000basecr4-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "40000"
+msgstr "40000"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<40000basekr4-full>"
+msgstr "B<40000basekr4-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<40000baselr4-full>"
+msgstr "B<40000baselr4-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<40000basesr4-full>"
+msgstr "B<40000basesr4-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<50000basecr-full>"
+msgstr "B<50000basecr-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "50000"
+msgstr "50000"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<50000basecr2-full>"
+msgstr "B<50000basecr2-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<50000basedr-full>"
+msgstr "B<50000basedr-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<50000basekr-full>"
+msgstr "B<50000basekr-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<50000basekr2-full>"
+msgstr "B<50000basekr2-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<50000baselr-er-fr-full>"
+msgstr "B<50000baselr-er-fr-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<50000basesr-full>"
+msgstr "B<50000basesr-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<50000basesr2-full>"
+msgstr "B<50000basesr2-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<56000basecr4-full>"
+msgstr "B<56000basecr4-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "56000"
+msgstr "56000"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<56000basekr4-full>"
+msgstr "B<56000basekr4-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<56000baselr4-full>"
+msgstr "B<56000baselr4-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<56000basesr4-full>"
+msgstr "B<56000basesr4-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<100000basecr-full>"
+msgstr "B<100000basecr-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "100000"
+msgstr "100000"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<100000basecr2-full>"
+msgstr "B<100000basecr2-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<100000basecr4-full>"
+msgstr "B<100000basecr4-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<100000basedr-full>"
+msgstr "B<100000basedr-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<100000basedr2-full>"
+msgstr "B<100000basedr2-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<100000basekr-full>"
+msgstr "B<100000basekr-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<100000basekr2-full>"
+msgstr "B<100000basekr2-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<100000basekr4-full>"
+msgstr "B<100000basekr4-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<100000baselr-er-fr-full>"
+msgstr "B<100000baselr-er-fr-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<100000baselr2-er2-fr2-full>"
+msgstr "B<100000baselr2-er2-fr2-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<100000baselr4-er4-full>"
+msgstr "B<100000baselr4-er4-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<100000basesr-full>"
+msgstr "B<100000basesr-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<100000basesr2-full>"
+msgstr "B<100000basesr2-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<100000basesr4-full>"
+msgstr "B<100000basesr4-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<200000basecr2-full>"
+msgstr "B<200000basecr2-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "200000"
+msgstr "200000"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<200000basecr4-full>"
+msgstr "B<200000basecr4-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<200000basedr2-full>"
+msgstr "B<200000basedr2-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<200000basedr4-full>"
+msgstr "B<200000basedr4-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<200000basekr2-full>"
+msgstr "B<200000basekr2-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<200000basekr4-full>"
+msgstr "B<200000basekr4-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<200000baselr2-er2-fr2-full>"
+msgstr "B<200000baselr2-er2-fr2-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<200000baselr4-er4-fr4-full>"
+msgstr "B<200000baselr4-er4-fr4-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<200000basesr2-full>"
+msgstr "B<200000basesr2-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<200000basesr4-full>"
+msgstr "B<200000basesr4-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<400000basecr4-full>"
+msgstr "B<400000basecr4-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "400000"
+msgstr "400000"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<400000basecr8-full>"
+msgstr "B<400000basecr8-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<400000basedr4-full>"
+msgstr "B<400000basedr4-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<400000basedr8-full>"
+msgstr "B<400000basedr8-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<400000basekr4-full>"
+msgstr "B<400000basekr4-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<400000basekr8-full>"
+msgstr "B<400000basekr8-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<400000baselr4-er4-fr4-full>"
+msgstr "B<400000baselr4-er4-fr4-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<400000baselr8-er8-fr8-full>"
+msgstr "B<400000baselr8-er8-fr8-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<400000basesr4-full>"
+msgstr "B<400000basesr4-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<400000basesr8-full>"
+msgstr "B<400000basesr8-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<800000basecr8-full>"
+msgstr "B<800000basecr8-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "800000"
+msgstr "800000"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<800000basedr8-2-full>"
+msgstr "B<800000basedr8-2-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<800000basedr8-full>"
+msgstr "B<800000basedr8-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<800000basekr8-full>"
+msgstr "B<800000basekr8-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<800000basesr8-full>"
+msgstr "B<800000basesr8-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<800000basevr8-full>"
+msgstr "B<800000basevr8-full>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<asym-pause>"
+msgstr "B<asym-pause>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<autonegotiation>"
+msgstr "B<autonegotiation>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<backplane>"
+msgstr "B<backplane>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<fec-baser>"
+msgstr "B<fec-baser>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<fec-llrs>"
+msgstr "B<fec-llrs>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<fec-none>"
+msgstr "B<fec-none>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<fec-rs>"
+msgstr "B<fec-rs>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<pause>"
+msgstr "B<pause>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"By default this is unset, i\\&.e\\&. all possible modes will be "
+"advertised\\&. This option may be specified more than once, in which case "
+"all specified speeds and modes are advertised\\&. If the empty string is "
+"assigned to this option, the list is reset, and all prior assignments have "
+"no effect\\&."
+msgstr ""
+"Standardmäßig ist dies nicht gesetzt, d\\&.h\\&. alle möglichen Modi werden "
+"angekündigt\\&. Diese Option kann mehr als einmal angegeben werden, wodurch "
+"alle festgelegten Geschwindigkeiten und Modi angekündigt werden\\&. Wird "
+"dieser Option eine leere Zeichenkette zugewiesen, dann wird die Liste "
+"zurückgesetzt und alle vorher gesetzten Zuweisungen haben keine "
+"Auswirkung\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "Added in version 240\\&."
+msgstr "Hinzugefügt in Version 240\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<ReceiveChecksumOffload=>"
+msgstr "I<ReceiveChecksumOffload=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Takes a boolean\\&. If set to true, hardware offload for checksumming of "
+"ingress network packets is enabled\\&. When unset, the kernel\\*(Aqs default "
+"will be used\\&."
+msgstr ""
+"Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Falls auf wahr gesetzt, wird Abgabe der "
+"Prüfsummenprüfung von Ingress-Netzwerkpaketen an die Hardware aktiviert\\&. "
+"Falls nicht gesetzt, wird die Vorgabe des Kernels verwandt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<TransmitChecksumOffload=>"
+msgstr "I<TransmitChecksumOffload=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Takes a boolean\\&. If set to true, hardware offload for checksumming of "
+"egress network packets is enabled\\&. When unset, the kernel\\*(Aqs default "
+"will be used\\&."
+msgstr ""
+"Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Falls auf wahr gesetzt, wird Abgabe der "
+"Prüfsummenprüfung von Egress-Netzwerkpaketen an die Hardware aktiviert\\&. "
+"Falls nicht gesetzt, wird die Vorgabe des Kernels verwandt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<TCPSegmentationOffload=>"
+msgstr "I<TCPSegmentationOffload=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Takes a boolean\\&. If set to true, TCP Segmentation Offload (TSO) is "
+"enabled\\&. When unset, the kernel\\*(Aqs default will be used\\&."
+msgstr ""
+"Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Falls auf wahr gesetzt, wird »TCP "
+"Segmentation Offload (TSO)« aktiviert\\&. Falls nicht gesetzt, wird die "
+"Vorgabe des Kernels verwandt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "Added in version 232\\&."
+msgstr "Hinzugefügt in Version 232\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<TCP6SegmentationOffload=>"
+msgstr "I<TCP6SegmentationOffload=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Takes a boolean\\&. If set to true, TCP6 Segmentation Offload (tx-tcp6-"
+"segmentation) is enabled\\&. When unset, the kernel\\*(Aqs default will be "
+"used\\&."
+msgstr ""
+"Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Falls auf wahr gesetzt, wird »TCP6 "
+"Segmentation Offload« (tx-tcp6-Segmentierung) aktiviert\\&. Falls nicht "
+"gesetzt, wird die Vorgabe des Kernels verwandt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<GenericSegmentationOffload=>"
+msgstr "I<GenericSegmentationOffload=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Takes a boolean\\&. If set to true, Generic Segmentation Offload (GSO) is "
+"enabled\\&. When unset, the kernel\\*(Aqs default will be used\\&."
+msgstr ""
+"Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Falls auf wahr gesetzt, wird »Generic "
+"Segmentation Offload (GSO)« aktiviert\\&. Falls nicht gesetzt, wird die "
+"Vorgabe des Kernels verwandt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<GenericReceiveOffload=>"
+msgstr "I<GenericReceiveOffload=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Takes a boolean\\&. If set to true, Generic Receive Offload (GRO) is "
+"enabled\\&. When unset, the kernel\\*(Aqs default will be used\\&."
+msgstr ""
+"Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Falls auf wahr gesetzt, wird »Generic "
+"Receive Offload (GRO)« aktiviert\\&. Falls nicht gesetzt, wird die Vorgabe "
+"des Kernels verwandt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<GenericReceiveOffloadHardware=>"
+msgstr "I<GenericReceiveOffloadHardware=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Takes a boolean\\&. If set to true, hardware accelerated Generic Receive "
+"Offload (GRO) is enabled\\&. When unset, the kernel\\*(Aqs default will be "
+"used\\&."
+msgstr ""
+"Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Falls auf wahr gesetzt, wird "
+"hardwarebeschleunigtes »Generic Receive Offload (GRO)« aktiviert\\&. Falls "
+"nicht gesetzt, wird die Vorgabe des Kernels verwandt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<LargeReceiveOffload=>"
+msgstr "I<LargeReceiveOffload=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Takes a boolean\\&. If set to true, Large Receive Offload (LRO) is "
+"enabled\\&. When unset, the kernel\\*(Aqs default will be used\\&."
+msgstr ""
+"Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Falls auf wahr gesetzt, wird »Large "
+"Receive Offload (LRO)« aktiviert\\&. Falls nicht gesetzt, wird die Vorgabe "
+"des Kernels verwandt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<ReceiveVLANCTAGHardwareAcceleration=>"
+msgstr "I<ReceiveVLANCTAGHardwareAcceleration=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Takes a boolean\\&. If set to true, receive VLAN CTAG hardware acceleration "
+"is enabled\\&. When unset, the kernel\\*(Aqs default will be used\\&."
+msgstr ""
+"Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Falls auf wahr gesetzt, wird "
+"Hardwarebeschleunigung für VLAN-CTAG-Empfang aktiviert\\&. Falls nicht "
+"gesetzt, wird die Vorgabe des Kernels verwandt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<TransmitVLANCTAGHardwareAcceleration=>"
+msgstr "I<TransmitVLANCTAGHardwareAcceleration=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Takes a boolean\\&. If set to true, transmit VLAN CTAG hardware acceleration "
+"is enabled\\&. When unset, the kernel\\*(Aqs default will be used\\&."
+msgstr ""
+"Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Falls auf wahr gesetzt, wird "
+"Hardwarebeschleunigung für VLAN-CTAG-Übertragung aktiviert\\&. Falls nicht "
+"gesetzt, wird die Vorgabe des Kernels verwandt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<ReceiveVLANCTAGFilter=>"
+msgstr "I<ReceiveVLANCTAGFilter=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Takes a boolean\\&. If set to true, receive filtering on VLAN CTAGs is "
+"enabled\\&. When unset, the kernel\\*(Aqs default will be used\\&."
+msgstr ""
+"Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Falls auf wahr gesetzt, wird "
+"Empfangsfilterung auf VLAN CTAGs aktiviert\\&. Falls nicht gesetzt, wird die "
+"Vorgabe des Kernels verwandt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<TransmitVLANSTAGHardwareAcceleration=>"
+msgstr "I<TransmitVLANSTAGHardwareAcceleration=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Takes a boolean\\&. If set to true, transmit VLAN STAG hardware acceleration "
+"is enabled\\&. When unset, the kernel\\*(Aqs default will be used\\&."
+msgstr ""
+"Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Falls auf wahr gesetzt, wird "
+"Hardwarebeschleunigung für VLAN-STAG-Übertragung aktiviert\\&. Falls nicht "
+"gesetzt, wird die Vorgabe des Kernels verwandt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<NTupleFilter=>"
+msgstr "I<NTupleFilter=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Takes a boolean\\&. If set to true, receive N-tuple filters and actions are "
+"enabled\\&. When unset, the kernel\\*(Aqs default will be used\\&."
+msgstr ""
+"Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Falls auf wahr gesetzt, werden N-Tupel-"
+"Filter-Empfang und -Aktionen aktiviert\\&. Falls nicht gesetzt, wird die "
+"Vorgabe des Kernels verwandt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<RxChannels=>, I<TxChannels=>, I<OtherChannels=>, I<CombinedChannels=>"
+msgstr ""
+"I<RxChannels=>, I<TxChannels=>, I<OtherChannels=>, I<CombinedChannels=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Specifies the number of receive, transmit, other, or combined channels, "
+"respectively\\&. Takes an unsigned integer in the range 1\\&...4294967295 or "
+"\"max\"\\&. If set to \"max\", the advertised maximum value of the hardware "
+"will be used\\&. When unset, the number will not be changed\\&. Defaults to "
+"unset\\&."
+msgstr ""
+"Legt die Anzahl der Empfangs-, Übertragungs-, weiterer bzw\\&. kombinierter "
+"Kanäle fest\\&. Akzeptiert eine vorzeichenlose Ganzzahl im Bereich 1…"
+"4294967295 oder »max«\\&. Falls auf »max« gesetzt, wird der von der Hardware "
+"beworbene maximale Wert verwandt\\&. Wenn nicht gesetzt, wird die Anzahl "
+"nicht geändert\\&. Standardmäßig nicht gesetzt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "Added in version 239\\&."
+msgstr "Hinzugefügt in Version 239\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<RxBufferSize=>, I<RxMiniBufferSize=>, I<RxJumboBufferSize=>, "
+"I<TxBufferSize=>"
+msgstr ""
+"I<RxBufferSize=>, I<RxMiniBufferSize=>, I<RxJumboBufferSize=>, "
+"I<TxBufferSize=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Specifies the maximum number of pending packets in the NIC receive buffer, "
+"mini receive buffer, jumbo receive buffer, or transmit buffer, "
+"respectively\\&. Takes an unsigned integer in the range 1\\&...4294967295 or "
+"\"max\"\\&. If set to \"max\", the advertised maximum value of the hardware "
+"will be used\\&. When unset, the number will not be changed\\&. Defaults to "
+"unset\\&."
+msgstr ""
+"Legt die maximale Anzahl von anhängenden Paketen in dem NIC-Empfangspuffer, "
+"dem Mini-Empfangspuffer, dem Jumbo-Empfangspuffer bzw\\&. dem "
+"Übertragungspuffer fest\\&. Akzeptiert eine vorzeichenlose Ganzzahl im "
+"Bereich 1…4294967295 oder »max«\\&. Falls auf »max« gesetzt, wird der von "
+"der Hardware beworbene maximale Wert verwandt\\&. Wenn nicht gesetzt, wird "
+"die Anzahl nicht geändert\\&. Standardmäßig nicht gesetzt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "Added in version 244\\&."
+msgstr "Hinzugefügt in Version 244\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<RxFlowControl=>"
+msgstr "I<RxFlowControl=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Takes a boolean\\&. When set, enables receive flow control, also known as "
+"the ethernet receive PAUSE message (generate and send ethernet PAUSE "
+"frames)\\&. When unset, the kernel\\*(Aqs default will be used\\&."
+msgstr ""
+"Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Wenn gesetzt, wird "
+"Empfangsflusssteuerung, auch bekannt als Ethernet-Empfangs-PAUSE-Meldung, "
+"aktiviert (die Ethernet PAUSE-Frames erstellt und sendet)\\&. Falls nicht "
+"gesetzt, wird die Vorgabe des Kernels verwandt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "Added in version 246\\&."
+msgstr "Hinzugefügt in Version 246\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<TxFlowControl=>"
+msgstr "I<TxFlowControl=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Takes a boolean\\&. When set, enables transmit flow control, also known as "
+"the ethernet transmit PAUSE message (respond to received ethernet PAUSE "
+"frames)\\&. When unset, the kernel\\*(Aqs default will be used\\&."
+msgstr ""
+"Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Wenn gesetzt, wird Sendeflusssteuerung, "
+"auch bekannt als Ethernet-Sende-PAUSE-Meldung, aktiviert (die auf gesandte "
+"Ethernet PAUSE-Frames reagiert)\\&. Falls nicht gesetzt, wird die Vorgabe "
+"des Kernels verwandt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<AutoNegotiationFlowControl=>"
+msgstr "I<AutoNegotiationFlowControl=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Takes a boolean\\&. When set, auto negotiation enables the interface to "
+"exchange state advertisements with the connected peer so that the two "
+"devices can agree on the ethernet PAUSE configuration\\&. When unset, the "
+"kernel\\*(Aqs default will be used\\&."
+msgstr ""
+"Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Wenn gesetzt, ermöglicht automatische "
+"Aushandlung der Schnittstelle, Zustandesankündigungen mit der verbundenen "
+"Gegenstelle auszutauschen, so dass die zwei Geräte sich auf eine Ethernet-"
+"PAUSE-Konfiguration einigen können\\&. Falls nicht gesetzt, wird die Vorgabe "
+"des Kernels verwandt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<GenericSegmentOffloadMaxBytes=>"
+msgstr "I<GenericSegmentOffloadMaxBytes=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Specifies the maximum size of a Generic Segment Offload (GSO) packet the "
+"device should accept\\&. The usual suffixes K, M, G are supported and are "
+"understood to the base of 1024\\&. An unsigned integer in the range "
+"1\\&...65536\\&. Defaults to unset\\&."
+msgstr ""
+"Legt die maximale Größe eines »Generic Segment Offload«- (GSO-)Pakets fest, "
+"das das Gerät akzeptieren soll\\&. Die normalen Endungen K, M, G werden als "
+"Einheiten zur Basis 1024 verstanden\\&. Eine vorzeichenlose Ganzzahl im "
+"Bereich 1…65536\\&. Standardmäßig nicht gesetzt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<GenericSegmentOffloadMaxSegments=>"
+msgstr "I<GenericSegmentOffloadMaxSegments=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Specifies the maximum number of Generic Segment Offload (GSO) segments the "
+"device should accept\\&. An unsigned integer in the range 1\\&...65535\\&. "
+"Defaults to unset\\&."
+msgstr ""
+"Legt die maximale Anzahl an »Generic Segment Offload«- (GSO-)Segmenten fest, "
+"die das Gerät akzeptieren soll\\&. Eine vorzeichenlose Ganzzahl im Bereich 1…"
+"65535\\&. Standardmäßig nicht gesetzt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<UseAdaptiveRxCoalesce=>, I<UseAdaptiveTxCoalesce=>"
+msgstr "I<UseAdaptiveRxCoalesce=>, I<UseAdaptiveTxCoalesce=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Boolean properties that, when set, enable/disable adaptive Rx/Tx coalescing "
+"if the hardware supports it\\&. When unset, the kernel\\*(Aqs default will "
+"be used\\&."
+msgstr ""
+"Logische Werte, die adaptive Rx/Tx-Zusammenführung aktivieren/deaktivieren, "
+"falls gesetzt und die Hardware dies unterstützt\\&. Falls nicht gesetzt, "
+"wird die Vorgabe des Kernels verwandt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<RxCoalesceSec=>, I<RxCoalesceIrqSec=>, I<RxCoalesceLowSec=>, "
+"I<RxCoalesceHighSec=>, I<TxCoalesceSec=>, I<TxCoalesceIrqSec=>, "
+"I<TxCoalesceLowSec=>, I<TxCoalesceHighSec=>"
+msgstr ""
+"I<RxCoalesceSec=>, I<RxCoalesceIrqSec=>, I<RxCoalesceLowSec=>, "
+"I<RxCoalesceHighSec=>, I<TxCoalesceSec=>, I<TxCoalesceIrqSec=>, "
+"I<TxCoalesceLowSec=>, I<TxCoalesceHighSec=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"These properties configure the delay before Rx/Tx interrupts are generated "
+"after a packet is sent/received\\&. The \"Irq\" properties come into effect "
+"when the host is servicing an IRQ\\&. The \"Low\" and \"High\" properties "
+"come into effect when the packet rate drops below the low packet rate "
+"threshold or exceeds the high packet rate threshold respectively if adaptive "
+"Rx/Tx coalescing is enabled\\&. When unset, the kernel\\*(Aqs defaults will "
+"be used\\&."
+msgstr ""
+"Diese Eigenschaften konfigurieren die Verzögerung, bevor Rx/Tx-Interrupts "
+"nach dem Senden/Empfangen eines Pakets erstellt werden\\&. Die Eigenschaft "
+"»Irq« wird wirksam, wenn der Rechner einen IRQ ausliefert\\&. Die "
+"Eigenschaften »Low« und »High« werden wirksam, wenn die Paketrate unterhalb "
+"der Schwelle für niedrige Paketraten sinkt bzw\\&. die Schwelle der hohen "
+"Paketrate übersteigt, falls adaptive Rx/Tx-Zusammenführung aktiviert ist\\&. "
+"Wenn nicht gesetzt, wird die Vorgabe des Kernels verwandt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<RxMaxCoalescedFrames=>, I<RxMaxCoalescedIrqFrames=>, "
+"I<RxMaxCoalescedLowFrames=>, I<RxMaxCoalescedHighFrames=>, "
+"I<TxMaxCoalescedFrames=>, I<TxMaxCoalescedIrqFrames=>, "
+"I<TxMaxCoalescedLowFrames=>, I<TxMaxCoalescedHighFrames=>"
+msgstr ""
+"I<RxMaxCoalescedFrames=>, I<RxMaxCoalescedIrqFrames=>, "
+"I<RxMaxCoalescedLowFrames=>, I<RxMaxCoalescedHighFrames=>, "
+"I<TxMaxCoalescedFrames=>, I<TxMaxCoalescedIrqFrames=>, "
+"I<TxMaxCoalescedLowFrames=>, I<TxMaxCoalescedHighFrames=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"These properties configure the maximum number of frames that are sent/"
+"received before a Rx/Tx interrupt is generated\\&. The \"Irq\" properties "
+"come into effect when the host is servicing an IRQ\\&. The \"Low\" and "
+"\"High\" properties come into effect when the packet rate drops below the "
+"low packet rate threshold or exceeds the high packet rate threshold "
+"respectively if adaptive Rx/Tx coalescing is enabled\\&. When unset, the "
+"kernel\\*(Aqs defaults will be used\\&."
+msgstr ""
+"Diese Eigenschaften konfigurieren die maximale Anzahl an Frames, die "
+"gesendet werden, bevor ein Rx/Tx-Interrupt erstellt wird\\&. Die Eigenschaft "
+"»Irq« wird wirksam, wenn der Rechner einen IRQ ausliefert\\&. Die "
+"Eigenschaften »Low« und »High« werden wirksam, wenn die Pakterate unterhalb "
+"der Schwelle für niedrige Paketraten sinkt bzw\\&. die Schwelle der hohen "
+"Paketraten übersteigt, falls adaptive Rx/Tx-Zusammenführung aktiviert "
+"ist\\&. Wenn nicht gesetzt, wird die Vorgabe des Kernels verwandt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<CoalescePacketRateLow=>, I<CoalescePacketRateHigh=>"
+msgstr "I<CoalescePacketRateLow=>, I<CoalescePacketRateHigh=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"These properties configure the low and high packet rate (expressed in "
+"packets per second) threshold respectively and are used to determine when "
+"the corresponding coalescing settings for low and high packet rates come "
+"into effect if adaptive Rx/Tx coalescing is enabled\\&. If unset, the "
+"kernel\\*(Aqs defaults will be used\\&."
+msgstr ""
+"Diese Eigenschaften konfigurieren den Schwellenwert für niedrige bzw\\&. "
+"hohe Paketraten (ausgedrückt in Paketen pro Sekunde)\\&. Sie werden dazu "
+"verwandt, zu bestimmen, wann die entsprechenden "
+"Zusammenführungseinstellungen für niedrige und hohe Paketraten wirksam "
+"werden, falls adaptive Rx/Tx-Zusammenführung aktiviert ist\\&. Falls nicht "
+"gesetzt, wird die Vorgabe des Kernels verwandt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<CoalescePacketRateSampleIntervalSec=>"
+msgstr "I<CoalescePacketRateSampleIntervalSec=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Configures how often to sample the packet rate used for adaptive Rx/Tx "
+"coalescing\\&. This property cannot be zero\\&. This lowest time granularity "
+"supported by this property is seconds\\&. Partial seconds will be rounded up "
+"before being passed to the kernel\\&. If unset, the kernel\\*(Aqs default "
+"will be used\\&."
+msgstr ""
+"Konfiguriert, wie oft die für adaptive Rx/Tx-Zusammenführung verwandte "
+"Paketrate beprobt werden soll\\&. Diese Einstellung kann nicht Null sein\\&. "
+"Die niedrigste, von dieser Eigenschaft unterstützte Zeitstückelung ist "
+"Sekunden\\&. Teilsekunden werden aufgerundet, bevor sie an den Kernel "
+"weitergegeben werden\\&. Falls nicht gesetzt, wird die Vorgabe des Kernels "
+"verwandt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<StatisticsBlockCoalesceSec=>"
+msgstr "I<StatisticsBlockCoalesceSec=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"How long to delay driver in-memory statistics block updates\\&. If the "
+"driver does not have an in-memory statistic block, this property is "
+"ignored\\&. This property cannot be zero\\&. If unset, the kernel\\*(Aqs "
+"default will be used\\&."
+msgstr ""
+"Wie lange die speicherinternen Treiber-Statistik-Blockaktualisierungen "
+"verzögert werden sollen\\&. Falls der Treiber keinen speicherinternen "
+"Statistikblock hat, wird diese Eigenschaft ignoriert\\&. Diese Einstellung "
+"kann nicht Null sein\\&. Falls nicht gesetzt, wird die Vorgabe des Kernels "
+"verwandt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<MDI=>"
+msgstr "I<MDI=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Specifies the medium dependent interface (MDI) mode for the interface\\&. A "
+"MDI describes the interface from a physical layer implementation to the "
+"physical medium used to carry the transmission\\&. Takes one of the "
+"following words: \"straight\" (or equivalently: \"mdi\"), \"crossover\" (or "
+"equivalently: \"mdi-x\", \"mdix\"), and \"auto\"\\&. When \"straight\", the "
+"MDI straight through mode will be used\\&. When \"crossover\", the MDI "
+"crossover (MDI-X) mode will be used\\&. When \"auto\", the MDI status is "
+"automatically detected\\&. Defaults to unset, and the kernel\\*(Aqs default "
+"will be used\\&."
+msgstr ""
+"Legt den Modus der »mittleren abhängigen Schnittstelle« (MDI) für die "
+"Schnittstelle fest\\&. Ein MDI beschreibt die Schnittstelle von der Ebene "
+"der physischen Implementierung bis zum physischen Medium, das die "
+"Übertragung durchführt\\&. Akzeptiert eines der folgenden Wörter: "
+"»straight« (oder äquivalent: »mdi«), »crossover« (oder äquivalent: »mdi-x«, "
+"»mdix«) und »auto«\\&. Falls »straight«, dann wird der direkte "
+"Durchgangsmodus von MDI verwandt\\&. Wenn »crossover«, dann wird der "
+"Überkreuzmodus (MDI-X) verwandt\\&. Wenn »auto«, dann wird der MDI-Status "
+"automatisch erkannt\\&. Standardmäßig nicht gesetzt und die Vorgabe des "
+"Kernels wird verwandt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<SR-IOVVirtualFunctions=>"
+msgstr "I<SR-IOVVirtualFunctions=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Specifies the number of SR-IOV virtual functions\\&. Takes an integer in the "
+"range 0\\&...2147483647\\&. Defaults to unset, and automatically determined "
+"from the values specified in the I<VirtualFunction=> settings in the [SR-"
+"IOV] sections\\&."
+msgstr ""
+"Legt die Anzahl der SR-IOV virtuellen Funktionen fest\\&. Akzeptiert eine "
+"Ganzzahl im Bereich 0…2147483647\\&. Standardmäßig nicht gesetzt und "
+"automatisch aus den in der Einstellung I<VirtualFunction=> gesetzten Werten "
+"in den Abschnitten [SR-IOV] bestimmt\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "[SR-IOV] SECTION OPTIONS"
+msgstr "[SR-IOV]-ABSCHNITT-OPTIONEN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The [SR-IOV] section accepts the following keys\\&. Specify several [SR-IOV] "
+"sections to configure several SR-IOVs\\&. SR-IOV provides the ability to "
+"partition a single physical PCI resource into virtual PCI functions which "
+"can then be injected into a VM\\&. In the case of network VFs, SR-IOV "
+"improves north-south network performance (that is, traffic with endpoints "
+"outside the host machine) by allowing traffic to bypass the host "
+"machine\\(cqs network stack\\&."
+msgstr ""
+"Der Abschnitt »[SR-IOV]« akzeptiert die folgenden Schlüssel\\&. Geben Sie "
+"mehrere Abschnitte [SR-IOV] an, um mehrere SR-IOVs zu konfigurieren\\&. SR-"
+"IOVs ermöglichen die Fähigkeit, eine einzelne physische PCI-Ressource in "
+"virtuelle PCI-Funktionen einzuteilen, die dann in eine VM eingeschleust "
+"werden können\\&. Im Falle von Netzwerk-VFs verbessern SR-IOV die Nord-Süd-"
+"Netzwerkleistung (d.h. Datenverkehr mit Endpunkten außerhalb des Rechners), "
+"indem dem Datenverkehr erlaubt wird, den Netzwerkstapel des Rechners zu "
+"umgehen\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<VirtualFunction=>"
+msgstr "I<VirtualFunction=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Specifies a Virtual Function (VF), lightweight PCIe function designed solely "
+"to move data in and out\\&. Takes an integer in the range "
+"0\\&...2147483646\\&. This option is compulsory\\&."
+msgstr ""
+"Legt eine Virtuelle Funktion (VF) fest\\&. Dies ist eine leichtgewichtige "
+"PCIe-Funktion, die nur zum Herein- oder Hinausschieben von Daten entwickelt "
+"wurde\\&. Akzeptiert eine Ganzzahl im Bereich 0…2147483646\\&. Diese Option "
+"ist verpflichtend\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<VLANId=>"
+msgstr "I<VLANId=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Specifies VLAN ID of the virtual function\\&. Takes an integer in the range "
+"1\\&...4095\\&."
+msgstr ""
+"Legt die VLAN-Kennung der virtuellen Funktion fest\\&. Akzeptiert eine "
+"Ganzzahl im Bereich 1…4095\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<QualityOfService=>"
+msgstr "I<QualityOfService=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Specifies quality of service of the virtual function\\&. Takes an integer in "
+"the range 1\\&...4294967294\\&."
+msgstr ""
+"Legt die Dienstequalität der virtuellen Funktion fest\\&. Akzeptiert eine "
+"Ganzzahl im Bereich 1…4294967294\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<VLANProtocol=>"
+msgstr "I<VLANProtocol=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Specifies VLAN protocol of the virtual function\\&. Takes \"802\\&.1Q\" or "
+"\"802\\&.1ad\"\\&."
+msgstr ""
+"Legt das VLAN-Protokoll der virtuellen Funktion fest\\&. Akzeptiert "
+"»802\\&.1Q« oder »802\\&.1ad«\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<MACSpoofCheck=>"
+msgstr "I<MACSpoofCheck=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Takes a boolean\\&. Controls the MAC spoof checking\\&. When unset, the "
+"kernel\\*(Aqs default will be used\\&."
+msgstr ""
+"Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Steuert die MAC-"
+"Fälschungsüberprüfung\\&. Falls nicht gesetzt, wird die Vorgabe des Kernels "
+"verwandt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<QueryReceiveSideScaling=>"
+msgstr "I<QueryReceiveSideScaling=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Takes a boolean\\&. Toggle the ability of querying the receive side scaling "
+"(RSS) configuration of the virtual function (VF)\\&. The VF RSS information "
+"like RSS hash key may be considered sensitive on some devices where this "
+"information is shared between VF and the physical function (PF)\\&. When "
+"unset, the kernel\\*(Aqs default will be used\\&."
+msgstr ""
+"Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Schaltet die Fähigkeit ein oder aus, die "
+"Konfiguration der Empfangsseitenskalierung (RSS) der virtuellen Funktion "
+"(VF) abzufragen\\&. Die VF-RSS-Informationen wie RSS-Hash-Schlüssel können "
+"auf einigen Geräten, auf denen diese Informationen von VF und den physischen "
+"Funktionen (PF) gemeinsam benutzt wird, als vertrauenswürdig angesehen "
+"werden\\&. Falls nicht gesetzt, wird die Vorgabe des Kernels verwandt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<Trust=>"
+msgstr "I<Trust=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Takes a boolean\\&. Allows one to set trust mode of the virtual function "
+"(VF)\\&. When set, VF users can set a specific feature which may impact "
+"security and/or performance\\&. When unset, the kernel\\*(Aqs default will "
+"be used\\&."
+msgstr ""
+"Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Ermöglicht das Setzen des "
+"Vertrauensmodus der virtuellen Funktion (VF)\\&. Falls gesetzt, können VF-"
+"Benutzer eine bestimmte Funktionalität setzen, die die Sicherheit oder "
+"Leistung beeinflussen kann\\&. Falls nicht gesetzt, wird die Vorgabe des "
+"Kernels verwandt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<LinkState=>"
+msgstr "I<LinkState=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Allows one to set the link state of the virtual function (VF)\\&. Takes a "
+"boolean or a special value \"auto\"\\&. Setting to \"auto\" means a "
+"reflection of the physical function (PF) link state, \"yes\" lets the VF to "
+"communicate with other VFs on this host even if the PF link state is down, "
+"\"no\" causes the hardware to drop any packets sent by the VF\\&. When "
+"unset, the kernel\\*(Aqs default will be used\\&."
+msgstr ""
+"Ermöglicht das Setzen des Link-Zustandes der virtuellen Funktion (VF)\\&. "
+"Akzeptiert einen logischen oder einen besonderen Wert »auto«\\&. Setzen auf "
+"»auto« bedeutet eine Reflexion des Link-Zustandes der physischen Funktion "
+"(PF), »yes« lässt die VF mit anderen VF auf diesem Rechner kommunizieren, "
+"selbst wenn der PF-Linkzustand unten ist und »no« führt dazu, dass die "
+"Hardware alle von VF gesandten Pakete verwirft\\&. Falls nicht gesetzt, wird "
+"die Vorgabe des Kernels verwandt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Specifies the MAC address for the virtual function\\&."
+msgstr "Legt die MAC-Adresse für die virtuelle Funktion fest\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "BEISPIELE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<Example\\ \\&1.\\ \\&/usr/lib/systemd/network/99-default\\&.link>"
+msgstr "B<Beispiel\\ \\&1.\\ \\&/usr/lib/systemd/network/99-default\\&.link>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The link file 99-default\\&.link that is shipped with systemd defines the "
+"default policies for the interface name, alternative names, and MAC address "
+"of links\\&."
+msgstr ""
+"Die mit Systemd ausgelieferte Link-Datei 99-default\\&.link definiert die "
+"Standardrichtlinien für Schnittstellennamen, alternative Namen und MAC-"
+"Adressen von Links\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[Match]\n"
+"OriginalName=*\n"
+msgstr ""
+"[Match]\n"
+"OriginalName=*\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[Link]\n"
+"NamePolicy=keep kernel database onboard slot path\n"
+"AlternativeNamesPolicy=database onboard slot path\n"
+"MACAddressPolicy=persistent\n"
+msgstr ""
+"[Link]\n"
+"NamePolicy=Pfad des eingebauten Slots in der Kernel-Datenbank beibehalten\n"
+"AlternativeNamesPolicy=Pfad der Datenbank des eingebauten SlotsMACAddressPolicy=persistent\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<Example\\ \\&2.\\ \\&/etc/systemd/network/10-dmz\\&.link>"
+msgstr "B<Beispiel\\ \\&2.\\ \\&/etc/systemd/network/10-dmz\\&.link>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This example assigns the fixed name \"dmz0\" to the interface with the MAC "
+"address 00:a0:de:63:7a:e6:"
+msgstr ""
+"Dieses Beispiel weist den festen Namen »dmz0« der Schnittstelle mit der MAC-"
+"Adresse 00:a0:de:63:7a:e6 zu:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[Match]\n"
+"MACAddress=00:a0:de:63:7a:e6\n"
+msgstr ""
+"[Match]\n"
+"MACAddress=00:a0:de:63:7a:e6\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[Link]\n"
+"Name=dmz0\n"
+msgstr ""
+"[Link]\n"
+"Name=dmz0\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<NamePolicy=> is not set, so I<Name=> takes effect\\&. We use the \"10-\" "
+"prefix to order this file early in the list\\&. Note that it needs to be "
+"before 99-default\\&.link, i\\&.e\\&. it needs a numerical prefix, to have "
+"any effect at all\\&."
+msgstr ""
+"I<NamePolicy=> ist nicht gesetzt, daher wird I<Name=> wirksam\\&. Wir "
+"verwenden das »10-«-Präfix, um die Datei früh in die Liste "
+"einzusortieren\\&. Beachten Sie, dass es vor 99-default\\&.link sein muss, "
+"d\\&.h\\&. sie muss ein numerisches Präfix haben, um überhaupt Wirkung zu "
+"zeigen\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<Example\\ \\&3.\\ \\&(Re-)applying a \\&.link file to an interface>"
+msgstr ""
+"B<Beispiel\\ \\&3.\\ \\&Eine \\&.link-Datei (erneut) auf eine Schnittstelle "
+"anwenden>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"After a new \\&.link file has been created, or an existing \\&.link file "
+"modified, the new settings may be applied to the matching interface with the "
+"following commands:"
+msgstr ""
+"Nachdem eine \\&.link-Datei erstellt oder eine bestehende \\&.link-Datei "
+"verändert wurde, können die neuen Einstellungen auf die passende "
+"Schnitttstelle mit den folgenden Befehlen angewandt werden:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ sudo udevadm control --reload\n"
+"$ sudo ip link set eth0 down\n"
+"$ sudo udevadm trigger --verbose --settle --action add /sys/class/net/eth0\n"
+msgstr ""
+"$ sudo udevadm control --reload\n"
+"$ sudo ip link set eth0 down\n"
+"$ sudo udevadm trigger --verbose --settle --action add /sys/class/net/eth0\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"You may also need to stop the service that manages the network interface, "
+"e\\&.g\\&. B<systemd-networkd.service>(8) or NetworkManager\\&.service "
+"before the above operation, and then restart the service after that\\&. For "
+"more details about B<udevadm> command, see B<udevadm>(8)\\&."
+msgstr ""
+"Es könnte auch notwendig sein, den Dienst, der die Netzwerkschnittstelle "
+"verwaltet, z\\&.B\\&. B<systemd-networkd.service>(8) oder NetworkManager\\&."
+"service vor der obigen Aktion zu stoppen und danach neu zu starten\\&. "
+"Weitere Details zu dem Befehl B<udevadm> finden Sie in B<udevadm>(8)\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<Example\\ \\&4.\\ \\&Debugging >I<NamePolicy=> assignments"
+msgstr "B<Beispiel\\ \\&4.\\ \\&Fehlersuche in >I<NamePolicy=>-Zuweisungen"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ sudo SYSTEMD_LOG_LEVEL=debug udevadm test-builtin net_setup_link /sys/class/net/hub0\n"
+"\\&...\n"
+"Parsed configuration file /usr/lib/systemd/network/99-default\\&.link\n"
+"Parsed configuration file /etc/systemd/network/10-eth0\\&.link\n"
+"ID_NET_DRIVER=cdc_ether\n"
+"Config file /etc/systemd/network/10-eth0\\&.link applies to device hub0\n"
+"link_config: autonegotiation is unset or enabled, the speed and duplex are not writable\\&.\n"
+"hub0: Device has name_assign_type=4\n"
+"Using default interface naming scheme \\*(Aqv240\\*(Aq\\&.\n"
+"hub0: Policies didn\\*(Aqt yield a name, using specified Name=hub0\\&.\n"
+"ID_NET_LINK_FILE=/etc/systemd/network/10-eth0\\&.link\n"
+"ID_NET_NAME=hub0\n"
+"\\&...\n"
+msgstr ""
+"$ sudo SYSTEMD_LOG_LEVEL=debug udevadm test-builtin net_setup_link /sys/class/net/hub0\n"
+"…\n"
+"Parsed configuration file /usr/lib/systemd/network/99-default\\&.link\n"
+"Parsed configuration file /etc/systemd/network/10-eth0\\&.link\n"
+"ID_NET_DRIVER=cdc_ether\n"
+"Config file /etc/systemd/network/10-eth0\\&.link applies to device hub0\n"
+"link_config: autonegotiation is unset or enabled, the speed and duplex are not writable\\&.\n"
+"hub0: Device has name_assign_type=4\n"
+"Using default interface naming scheme \\*(Aqv240\\*(Aq\\&.\n"
+"hub0: Policies didn\\*(Aqt yield a name, using specified Name=hub0\\&.\n"
+"ID_NET_LINK_FILE=/etc/systemd/network/10-eth0\\&.link\n"
+"ID_NET_NAME=hub0\n"
+"…\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Explicit I<Name=> configuration wins in this case\\&."
+msgstr "In diesem Fall gewinnt die explizite I<Name=>-Konfiguration\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"sudo SYSTEMD_LOG_LEVEL=debug udevadm test-builtin net_setup_link /sys/class/net/enp0s31f6\n"
+"\\&...\n"
+"Parsed configuration file /usr/lib/systemd/network/99-default\\&.link\n"
+"Parsed configuration file /etc/systemd/network/10-eth0\\&.link\n"
+"Created link configuration context\\&.\n"
+"ID_NET_DRIVER=e1000e\n"
+"Config file /usr/lib/systemd/network/99-default\\&.link applies to device enp0s31f6\n"
+"link_config: autonegotiation is unset or enabled, the speed and duplex are not writable\\&.\n"
+"enp0s31f6: Device has name_assign_type=4\n"
+"Using default interface naming scheme \\*(Aqv240\\*(Aq\\&.\n"
+"enp0s31f6: Policy *keep*: keeping existing userspace name\n"
+"enp0s31f6: Device has addr_assign_type=0\n"
+"enp0s31f6: MAC on the device already matches policy *persistent*\n"
+"ID_NET_LINK_FILE=/usr/lib/systemd/network/99-default\\&.link\n"
+"\\&...\n"
+msgstr ""
+"sudo SYSTEMD_LOG_LEVEL=debug udevadm test-builtin net_setup_link /sys/class/net/enp0s31f6\n"
+"…\n"
+"Parsed configuration file /usr/lib/systemd/network/99-default\\&.link\n"
+"Parsed configuration file /etc/systemd/network/10-eth0\\&.link\n"
+"Created link configuration context\\&.\n"
+"ID_NET_DRIVER=e1000e\n"
+"Config file /usr/lib/systemd/network/99-default\\&.link applies to device enp0s31f6\n"
+"link_config: autonegotiation is unset or enabled, the speed and duplex are not writable\\&.\n"
+"enp0s31f6: Device has name_assign_type=4\n"
+"Using default interface naming scheme \\*(Aqv240\\*(Aq\\&.\n"
+"enp0s31f6: Policy *keep*: keeping existing userspace name\n"
+"enp0s31f6: Device has addr_assign_type=0\n"
+"enp0s31f6: MAC on the device already matches policy *persistent*\n"
+"ID_NET_LINK_FILE=/usr/lib/systemd/network/99-default\\&.link\n"
+"…\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In this case, the interface was already renamed, so the B<keep> policy "
+"specified as the first option in 99-default\\&.link means that the existing "
+"name is preserved\\&. If B<keep> was removed, or if were in boot before the "
+"renaming has happened, we might get the following instead:"
+msgstr ""
+"In diesem Fall wurde die Schnittstelle bereits umbenannt, so dass die als "
+"erste Option in 99-default\\&.link festgelegte Richtlinie »keep« bedeutet, "
+"dass der bestehende Name erhalten wird\\&. Falls B<keep> entfernt würde oder "
+"falls es im Systemstart wäre, bevor die Umbenennung passierte, könnten wir "
+"stattdessen Folgendes erhalten:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"enp0s31f6: Policy *path* yields \"enp0s31f6\"\\&.\n"
+"enp0s31f6: Device has addr_assign_type=0\n"
+"enp0s31f6: MAC on the device already matches policy *persistent*\n"
+"ID_NET_LINK_FILE=/usr/lib/systemd/network/99-default\\&.link\n"
+"ID_NET_NAME=enp0s31f6\n"
+"\\&...\n"
+msgstr ""
+"enp0s31f6: Policy *path* yields \"enp0s31f6\"\\&.\n"
+"enp0s31f6: Device has addr_assign_type=0\n"
+"enp0s31f6: MAC on the device already matches policy *persistent*\n"
+"ID_NET_LINK_FILE=/usr/lib/systemd/network/99-default\\&.link\n"
+"ID_NET_NAME=enp0s31f6\n"
+"…\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Please note that the details of output are subject to change\\&."
+msgstr "Bitte beachten Sie, dass sich die Ausgabedetails ändern können\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<Example\\ \\&5.\\ \\&/etc/systemd/network/10-internet\\&.link>"
+msgstr "B<Beispiel\\ \\&5.\\ \\&/etc/systemd/network/10-internet\\&.link>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This example assigns the fixed name \"internet0\" to the interface with the "
+"device path \"pci-0000:00:1a\\&.0-*\":"
+msgstr ""
+"Dieses Beispiel weist den festen Namen »internet0« der Schnittstelle mit dem "
+"Gerätepfad »pci-0000:00:1a\\&.0-*« zu:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[Match]\n"
+"Path=pci-0000:00:1a\\&.0-*\n"
+msgstr ""
+"[Match]\n"
+"Path=pci-0000:00:1a\\&.0-*\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[Link]\n"
+"Name=internet0\n"
+msgstr ""
+"[Link]\n"
+"Name=internet0\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<Example\\ \\&6.\\ \\&/etc/systemd/network/25-wireless\\&.link>"
+msgstr "B<Beispiel\\ \\&6.\\ \\&/etc/systemd/network/25-wireless\\&.link>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Here\\*(Aqs an overly complex example that shows the use of a large number "
+"of [Match] and [Link] settings\\&."
+msgstr ""
+"Es folgt ein sehr komplexes Beispiel, das die Verwendung einer großen Anzahl "
+"von [Match]- und [Link]-Einstellungen zeigt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[Match]\n"
+"MACAddress=12:34:56:78:9a:bc\n"
+"Driver=brcmsmac\n"
+"Path=pci-0000:02:00\\&.0-*\n"
+"Type=wlan\n"
+"Virtualization=no\n"
+"Host=my-laptop\n"
+"Architecture=x86-64\n"
+msgstr ""
+"[Match]\n"
+"MACAddress=12:34:56:78:9a:bc\n"
+"Driver=brcmsmac\n"
+"Path=pci-0000:02:00\\&.0-*\n"
+"Type=wlan\n"
+"Virtualization=no\n"
+"Host=mein_Laptop\n"
+"Architecture=x86-64\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[Link]\n"
+"Name=wireless0\n"
+"MTUBytes=1450\n"
+"BitsPerSecond=10M\n"
+"WakeOnLan=magic\n"
+"MACAddress=cb:a9:87:65:43:21\n"
+msgstr ""
+"[Link]\n"
+"Name=wireless0\n"
+"MTUBytes=1450\n"
+"BitsPerSecond=10M\n"
+"WakeOnLan=magic\n"
+"MACAddress=cb:a9:87:65:43:21\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SIEHE AUCH"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<systemd-udevd.service>(8), B<udevadm>(8), B<systemd.netdev>(5), B<systemd."
+"network>(5), B<systemd-network-generator.service>(8)"
+msgstr ""
+"B<systemd-udevd.service>(8), B<udevadm>(8), B<systemd.netdev>(5), B<systemd."
+"network>(5), B<systemd-network-generator.service>(8)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "ANMERKUNGEN"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid " 1."
+msgstr " 1."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "System and Service Credentials"
+msgstr "System- und Dienste-Zugangsberechtigungen"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "\\%https://systemd.io/CREDENTIALS"
+msgstr "\\%https://systemd.io/CREDENTIALS"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "systemd 254"
+msgstr "systemd 254"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"The \\&.link files are read from the files located in the system network "
+"directory /lib/systemd/network and /usr/local/lib/systemd/network, the "
+"volatile runtime network directory /run/systemd/network, and the local "
+"administration network directory /etc/systemd/network\\&. All configuration "
+"files are collectively sorted and processed in alphanumeric order, "
+"regardless of the directories in which they live\\&. However, files with "
+"identical filenames replace each other\\&. It is recommended that each "
+"filename is prefixed with a number (e\\&.g\\&. 10-eth0\\&.link)\\&. "
+"Otherwise, the default \\&.link files or those generated by B<systemd-"
+"network-generator.service>(8) may take precedence over user configured "
+"files\\&. Files in /etc/ have the highest priority, files in /run/ take "
+"precedence over files with the same name in /lib/\\&. This can be used to "
+"override a system-supplied link file with a local file if needed\\&. As a "
+"special case, an empty file (file size 0) or symlink with the same name "
+"pointing to /dev/null disables the configuration file entirely (it is "
+"\"masked\")\\&."
+msgstr ""
+"Die \\&.link-Dateien werden aus den Dateien gelesen, die sich im "
+"Systemnetzwerkverzeichnis /lib/systemd/network und /usr/local/lib/systemd/"
+"network, dem flüchtigen Laufzeitnetzwerkverzeichnis /run/systemd/network und "
+"dem lokalen Administrationsnetzwerkverzeichnis /etc/systemd/network "
+"befinden\\&. Alle Konfigurationsdateien werden gemeinsam sortiert und in "
+"alphanumerischer Reihenfolge verarbeitet, unabhängig davon, in welchem "
+"Verzeichnis sie sich befinden\\&. Allerdings ersetzen sich Dateien mit "
+"gleichen Namen gegenseitig\\&. Es wird empfohlen, dass jedem Dateinamen "
+"einen Zahl vorangestellt wird (z\\&.B\\&. 10-eth0\\&.link)\\&. Andernfalls "
+"können die standardmäßigen \\&.link-Dateien oder die von B<systemd-network-"
+"generator.service>(8) erstellten Vorrang vor benutzerkonfigurierten Dateien "
+"haben\\&. Dateien in /etc/ haben die höchste Priorität, Dateien in /run/ "
+"haben Vorrang vor Dateien mit dem gleichen Namen in /lib/\\&. Dies kann bei "
+"Bedarf zum Außerkraftsetzen einer vom System bereitgestellten Link-Datei "
+"durch eine lokale Datei verwandt werden\\&. Als Spezialfall deaktiviert eine "
+"leere Datei (Dateigröße 0) oder ein Symlink auf /dev/null die "
+"Konfigurationsdatei insgesamt (sie ist »maskiert«)\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"In addition to /etc/systemd/network, drop-in \"\\&.d\" directories can be "
+"placed in /lib/systemd/network or /run/systemd/network directories\\&. Drop-"
+"in files in /etc/ take precedence over those in /run/ which in turn take "
+"precedence over those in /lib/\\&. Drop-in files under any of these "
+"directories take precedence over the main link file wherever located\\&."
+msgstr ""
+"Zusätzlich zu /etc/systemd/network können Ergänzungs-»\\&.d«-Verzeichnisse "
+"in /lib/systemd/network- oder /run/systemd/network-Verzeichnissen abgelegt "
+"werden\\&. Ergänzungsdateien in /etc/ haben Vorrang vor denen in /run/, die "
+"wiederum Vorrang vor denen in /lib/ haben\\&. Ergänzungsdateien in jedem "
+"dieser Verzeichnisse haben Vorrang vor der Haupt-Link-Datei, woauchimmer "
+"sich diese befindet\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Enable SecureOn password for MagicPacket\\&. Implied when "
+"I<WakeOnLanPassword=> is specified\\&. If specified without "
+"I<WakeOnLanPassword=> option, then the password is read from the credential "
+"\"I<LINK>\\&.link\\&.wol\\&.password\" (e\\&.g\\&., \"60-foo\\&.link\\&."
+"wol\\&.password\"), and if the credential not found, then read from \"wol\\&."
+"password\"\\&. See I<ImportCredential=>/I<LoadCredential=>/I<SetCredential=> "
+"in B<systemd.exec>(1) for details\\&. The password in the credential, must "
+"be 6 bytes in hex format with each byte separated by a colon (\":\") like an "
+"Ethernet MAC address, e\\&.g\\&., \"aa:bb:cc:dd:ee:ff\"\\&."
+msgstr ""
+"Aktiviert SecureOn-Passwörter für MagicPacket\\&. Impliziert, wenn "
+"I<WakeOnLanPassword=> festgelegt ist\\&. Falls ohne die Option "
+"I<WakeOnLanPassword=> festgelegt, dann wird das Passwort von der "
+"Zugangsberechtigung »I<LINK>\\&.link\\&.wol\\&.password« ausgelesen (z\\&."
+"B\\&. »60-foo\\&.link\\&.wol\\&.password« und falls die Zugangsberechtigung "
+"nicht gefunden wird, dann wird es aus »wol\\&.password« gelesen\\&. Siehe "
+"I<ImportCredential=>/I<LoadCredential=>/I<SetCredential=> in B<systemd."
+"exec>(1) für Details\\&. Das Passwort in der Zugangsberechtigung muss 6 byte "
+"im Hexadezimalformat umfassen, wobei jedes Byte durch einen Doppelpunkt "
+"(»:«), wie in einer Ethernet-MAC-Adresse, abgetrennt ist, z\\&.B\\&. »aa:bb:"
+"cc:dd:ee:ff«\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "B<Example\\ \\&1.\\ \\&/lib/systemd/network/99-default\\&.link>"
+msgstr "B<Beispiel\\ \\&1.\\ \\&/lib/systemd/network/99-default\\&.link>"
+
+# FIXME systemd-networkd\\&.service → B<systemd-networkd.service>(8)
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"You may also need to stop the service that manages the network interface, "
+"e\\&.g\\&. systemd-networkd\\&.service or NetworkManager\\&.service before "
+"the above operation, and then restart the service after that\\&. For more "
+"details about B<udevadm> command, see B<udevadm>(8)\\&."
+msgstr ""
+"Es könnte auch notwendig sein, den Dienst, der die Netzwerkschnittstelle "
+"verwaltet, z\\&.B\\&. B<systemd-networkd\\&.service>(8) oder "
+"NetworkManager\\&.service vor der obigen Aktion zu stoppen und danach neu zu "
+"starten\\&. Weitere Details zu dem Befehl B<udevadm> finden Sie in "
+"B<udevadm>(8)\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ sudo SYSTEMD_LOG_LEVEL=debug udevadm test-builtin net_setup_link /sys/class/net/hub0\n"
+"\\&...\n"
+"Parsed configuration file /lib/systemd/network/99-default\\&.link\n"
+"Parsed configuration file /etc/systemd/network/10-eth0\\&.link\n"
+"ID_NET_DRIVER=cdc_ether\n"
+"Config file /etc/systemd/network/10-eth0\\&.link applies to device hub0\n"
+"link_config: autonegotiation is unset or enabled, the speed and duplex are not writable\\&.\n"
+"hub0: Device has name_assign_type=4\n"
+"Using default interface naming scheme \\*(Aqv240\\*(Aq\\&.\n"
+"hub0: Policies didn\\*(Aqt yield a name, using specified Name=hub0\\&.\n"
+"ID_NET_LINK_FILE=/etc/systemd/network/10-eth0\\&.link\n"
+"ID_NET_NAME=hub0\n"
+"\\&...\n"
+msgstr ""
+"$ sudo SYSTEMD_LOG_LEVEL=debug udevadm test-builtin net_setup_link /sys/class/net/hub0\n"
+"…\n"
+"Parsed configuration file /lib/systemd/network/99-default\\&.link\n"
+"Parsed configuration file /etc/systemd/network/10-eth0\\&.link\n"
+"ID_NET_DRIVER=cdc_ether\n"
+"Config file /etc/systemd/network/10-eth0\\&.link applies to device hub0\n"
+"link_config: autonegotiation is unset or enabled, the speed and duplex are not writable\\&.\n"
+"hub0: Device has name_assign_type=4\n"
+"Using default interface naming scheme \\*(Aqv240\\*(Aq\\&.\n"
+"hub0: Policies didn\\*(Aqt yield a name, using specified Name=hub0\\&.\n"
+"ID_NET_LINK_FILE=/etc/systemd/network/10-eth0\\&.link\n"
+"ID_NET_NAME=hub0\n"
+"…\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid ""
+"sudo SYSTEMD_LOG_LEVEL=debug udevadm test-builtin net_setup_link /sys/class/net/enp0s31f6\n"
+"\\&...\n"
+"Parsed configuration file /lib/systemd/network/99-default\\&.link\n"
+"Parsed configuration file /etc/systemd/network/10-eth0\\&.link\n"
+"Created link configuration context\\&.\n"
+"ID_NET_DRIVER=e1000e\n"
+"Config file /lib/systemd/network/99-default\\&.link applies to device enp0s31f6\n"
+"link_config: autonegotiation is unset or enabled, the speed and duplex are not writable\\&.\n"
+"enp0s31f6: Device has name_assign_type=4\n"
+"Using default interface naming scheme \\*(Aqv240\\*(Aq\\&.\n"
+"enp0s31f6: Policy *keep*: keeping existing userspace name\n"
+"enp0s31f6: Device has addr_assign_type=0\n"
+"enp0s31f6: MAC on the device already matches policy *persistent*\n"
+"ID_NET_LINK_FILE=/lib/systemd/network/99-default\\&.link\n"
+"\\&...\n"
+msgstr ""
+"sudo SYSTEMD_LOG_LEVEL=debug udevadm test-builtin net_setup_link /sys/class/net/enp0s31f6\n"
+"…\n"
+"Parsed configuration file /lib/systemd/network/99-default\\&.link\n"
+"Parsed configuration file /etc/systemd/network/10-eth0\\&.link\n"
+"Created link configuration context\\&.\n"
+"ID_NET_DRIVER=e1000e\n"
+"Config file /lib/systemd/network/99-default\\&.link applies to device enp0s31f6\n"
+"link_config: autonegotiation is unset or enabled, the speed and duplex are not writable\\&.\n"
+"enp0s31f6: Device has name_assign_type=4\n"
+"Using default interface naming scheme \\*(Aqv240\\*(Aq\\&.\n"
+"enp0s31f6: Policy *keep*: keeping existing userspace name\n"
+"enp0s31f6: Device has addr_assign_type=0\n"
+"enp0s31f6: MAC on the device already matches policy *persistent*\n"
+"ID_NET_LINK_FILE=/lib/systemd/network/99-default\\&.link\n"
+"…\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid ""
+"enp0s31f6: Policy *path* yields \"enp0s31f6\"\\&.\n"
+"enp0s31f6: Device has addr_assign_type=0\n"
+"enp0s31f6: MAC on the device already matches policy *persistent*\n"
+"ID_NET_LINK_FILE=/lib/systemd/network/99-default\\&.link\n"
+"ID_NET_NAME=enp0s31f6\n"
+"\\&...\n"
+msgstr ""
+"enp0s31f6: Policy *path* yields \"enp0s31f6\"\\&.\n"
+"enp0s31f6: Device has addr_assign_type=0\n"
+"enp0s31f6: MAC on the device already matches policy *persistent*\n"
+"ID_NET_LINK_FILE=/lib/systemd/network/99-default\\&.link\n"
+"ID_NET_NAME=enp0s31f6\n"
+"…\n"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The \\&.link files are read from the files located in the system network "
+"directory /usr/lib/systemd/network and /usr/local/lib/systemd/network, the "
+"volatile runtime network directory /run/systemd/network, and the local "
+"administration network directory /etc/systemd/network\\&. All configuration "
+"files are collectively sorted and processed in alphanumeric order, "
+"regardless of the directories in which they live\\&. However, files with "
+"identical filenames replace each other\\&. It is recommended that each "
+"filename is prefixed with a number (e\\&.g\\&. 10-eth0\\&.link)\\&. "
+"Otherwise, the default \\&.link files or those generated by B<systemd-"
+"network-generator.service>(8) may take precedence over user configured "
+"files\\&. Files in /etc/ have the highest priority, files in /run/ take "
+"precedence over files with the same name in /usr/lib/\\&. This can be used "
+"to override a system-supplied link file with a local file if needed\\&. As a "
+"special case, an empty file (file size 0) or symlink with the same name "
+"pointing to /dev/null disables the configuration file entirely (it is "
+"\"masked\")\\&."
+msgstr ""
+"Die \\&.link-Dateien werden aus den Dateien gelesen, die sich im "
+"Systemnetzwerkverzeichnis /usr/lib/systemd/network und /usr/local/lib/"
+"systemd/network, dem flüchtigen Laufzeitnetzwerkverzeichnis /run/systemd/"
+"network und dem lokalen Administrationsnetzwerkverzeichnis /etc/systemd/"
+"network befinden\\&. Alle Konfigurationsdateien werden gemeinsam sortiert "
+"und in alphanumerischer Reihenfolge verarbeitet, unabhängig davon, in "
+"welchem Verzeichnis sie sich befinden\\&. Allerdings ersetzen sich Dateien "
+"mit gleichen Namen gegenseitig\\&. Es wird empfohlen, dass jedem Dateinamen "
+"eine Zahl vorangestellt wird (z\\&.B\\&. 10-eth0\\&.link)\\&. Andernfalls "
+"können die standardmäßigen \\&.link-Dateien oder die von B<systemd-network-"
+"generator.service>(8) erstellten Vorrang vor benutzerkonfigurierten Dateien "
+"haben\\&. Dateien in /etc/ haben die höchste Priorität, Dateien in /run/ "
+"haben Vorrang vor Dateien mit dem gleichen Namen in /usr/lib/\\&. Dies kann "
+"bei Bedarf zum Außerkraftsetzen einer vom System bereitgestellten Link-Datei "
+"durch eine lokale Datei verwandt werden\\&. Als Spezialfall deaktiviert eine "
+"leere Datei (Dateigröße 0) oder ein Symlink auf /dev/null die "
+"Konfigurationsdatei insgesamt (sie ist »maskiert«)\\&."