summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man8/blkzone.8.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/de/man8/blkzone.8.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man8/blkzone.8.po')
-rw-r--r--po/de/man8/blkzone.8.po631
1 files changed, 631 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man8/blkzone.8.po b/po/de/man8/blkzone.8.po
new file mode 100644
index 00000000..a89d17b3
--- /dev/null
+++ b/po/de/man8/blkzone.8.po
@@ -0,0 +1,631 @@
+# German translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019, 2020, 2021, 2022.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-de\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-27 16:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-11 11:42+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 21.12.2\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "BLKZONE"
+msgstr "BLKZONE"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-05-11"
+msgstr "11. Mai 2022"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "util-linux 2.38.1"
+msgstr "util-linux 2.38.1"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "System Administration"
+msgstr "System-Administration"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "BEZEICHNUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "blkzone - run zone command on a device"
+msgstr "blkzone - Zonenbefehle auf einem Gerät ausführen"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ÜBERSICHT"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<blkzone> I<command> [options] I<device>"
+msgstr "B<blkzone> I<Befehl> [Optionen] I<Gerät>"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<blkzone> is used to run zone command on device that support the Zoned "
+"Block Commands (ZBC) or Zoned-device ATA Commands (ZAC). The zones to "
+"operate on can be specified using the offset, count and length options."
+msgstr ""
+"B<blkzone> wird zum Ausführen von Zone-Befehlen auf Geräten verwendet, die "
+"»Zoned Block Commands« (ZBC) oder »Zoned-device ATA Commands« (ZAC) "
+"unterstützen. Die Zonen, auf denen es agieren soll, werden durch Optionen "
+"angegeben, die den Versatz, die Anzahl oder die Länge bezeichnen."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "The I<device> argument is the pathname of the block device."
+msgstr "Das Argument I<Gerät> ist der Pfadname zu dem blockorientierten Gerät."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "COMMANDS"
+msgstr "BEFEHLE"
+
+#. type: SS
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "report"
+msgstr "report"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The command B<blkzone report> is used to report device zone information."
+msgstr ""
+"Der Befehl B<blkzone report> wird zum Melden von Informationen zu "
+"Gerätezonen verwendet."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"By default, the command will report all zones from the start of the block "
+"device. Options may be used to modify this behavior, changing the starting "
+"zone or the size of the report, as explained below."
+msgstr ""
+"Standardmäßig meldet der Befehl alle Zonen ab dem Beginn des "
+"blockorientierten Geräts. Zum Anpassen dieses Verhaltens können Optionen "
+"angegeben werden, welche die Startzone oder die Größe der Meldung "
+"beeinflussen, wie nachfolgend beschrieben."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Report output:"
+msgstr "Berichtsausgabe:"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ".sp\n"
+msgstr ".sp\n"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "start"
+msgstr "start"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Zone start sector"
+msgstr "Zonen-Startsektor"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "len"
+msgstr "len"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Zone length in number of sectors"
+msgstr "Zonenlänge in Anzahl der Sektoren"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "cap"
+msgstr "cap"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Zone capacity in number of sectors"
+msgstr "Zonenkapazität in Anzahl der Sektoren"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "wptr"
+msgstr "wptr"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Zone write pointer position"
+msgstr "Schreibzeigerposition in der Zone"
+
+#. type: SS
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "reset"
+msgstr "reset"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Reset write pointer recommended"
+msgstr "Zurücksetzen des Schreibzeigers empfohlen"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "non-seq"
+msgstr "non-seq"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Non-sequential write resources active"
+msgstr "Nicht-sequenzielle Schreibressourcen sind aktiv"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "cond"
+msgstr "cond"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Zone condition"
+msgstr "Zonenbedingung"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "type"
+msgstr "type"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Zone type"
+msgstr "Zonentyp"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Zone conditions:"
+msgstr "Zonenbedingungen:"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "cl"
+msgstr "cl"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Closed"
+msgstr "Geschlossen"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "nw"
+msgstr "nw"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Not write pointer"
+msgstr "Kein Schreibzeiger"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "em"
+msgstr "em"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Empty"
+msgstr "Leer"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "fu"
+msgstr "fu"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Full"
+msgstr "Voll"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "oe"
+msgstr "oe"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Explicitly opened"
+msgstr "Explizit geöffnet"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "oi"
+msgstr "oi"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Implicitly opened"
+msgstr "Implizit geöffnet"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "ol"
+msgstr "ol"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "ro"
+msgstr "ro"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Read only"
+msgstr "Schreibgeschützt"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "x?"
+msgstr "x?"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Reserved conditions (should not be reported)"
+msgstr "Reservierte Bedingungen (sollte nicht berichtet werden)"
+
+#. type: SS
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "capacity"
+msgstr "capacity"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The command B<blkzone capacity> is used to report device capacity "
+"information."
+msgstr ""
+"Der Befehl B<blkzone capacity> wird zum Melden von Informationen zu "
+"Gerätekapazitäten verwendet."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"By default, the command will report the sum, in number of sectors, of all "
+"zone capacities on the device. Options may be used to modify this behavior, "
+"changing the starting zone or the size of the report, as explained below."
+msgstr ""
+"Standardmäßig meldet der Befehl die Summe in Anzahl der Sektoren aller "
+"Zonenkapazitäten auf diesem Gerät. Mittels Optionen können Sie dieses "
+"Verhalten anpassen, die Startzone oder den Umfang des Berichts ändern, wie "
+"nachfolgend beschrieben."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The command B<blkzone reset> is used to reset one or more zones. Unlike "
+"B<sg_reset_wp>(8), this command operates from the block layer and can reset "
+"a range of zones."
+msgstr ""
+"Mit dem Befehl B<blkzone reset> können Sie eine oder mehrere Zonen "
+"zurücksetzen. Im Gegensatz zu B<sg_reset_wp>(8) agiert dieser Befehl auf "
+"Blockebene und kann einen Bereich von Zonen zurücksetzen."
+
+#. type: SS
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "open"
+msgstr "open"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The command B<blkzone open> is used to explicitly open one or more zones. "
+"Unlike B<sg_zone>(8), open action, this command operates from the block "
+"layer and can open a range of zones."
+msgstr ""
+"Mit dem Befehl B<blkzone open> können Sie eine oder mehrere Zonen explizit "
+"öffnen. Im Gegensatz zur Öffnen-Aktion von B<sg_zone>(8) agiert dieser "
+"Befehl auf Blockebene und kann einen Bereich von Zonen öffnen."
+
+#. type: SS
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "close"
+msgstr "close"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The command B<blkzone close> is used to close one or more zones. Unlike "
+"B<sg_zone>(8), close action, this command operates from the block layer and "
+"can close a range of zones."
+msgstr ""
+"Mit dem Befehl B<blkzone close> können Sie eine oder mehrere Zonen "
+"schließen. Im Gegensatz zur Schließen-Aktion von B<sg_zone>(8) agiert dieser "
+"Befehl auf Blockebene und kann einen Bereich von Zonen schließen."
+
+#. type: SS
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "finish"
+msgstr "finish"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The command B<blkzone finish> is used to finish (transition to full "
+"condition) one or more zones. Unlike B<sg_zone>(8), finish action, this "
+"command operates from the block layer and can finish a range of zones."
+msgstr ""
+"Mit dem Befehl B<blkzone finish> können Sie eine oder mehrere Zonen "
+"finalisieren (Übergang in den Voll-Zustand). Im Gegensatz zur Finish-Aktion "
+"B<sg_zone>(8) agiert dieser Befehl auf Blockebene und kann einen Bereich von "
+"Zonen finalisieren."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"By default, the B<reset>, B<open>, B<close> and B<finish> commands will "
+"operate from the zone at device sector 0 and operate on all zones. Options "
+"may be used to modify this behavior as explained below."
+msgstr ""
+"Standardmäßig agieren die Befehle B<reset>, B<open>, B<close> und B<finish> "
+"ab der Zone im Gerätesektor 0 und auf allen Zonen. Mittels Optionen können "
+"Sie dieses Verhalten anpassen, wie nachfolgend beschrieben."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPTIONEN"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The I<offset> and I<length> option arguments may be followed by the "
+"multiplicative suffixes KiB (=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, "
+"TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB (the \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same "
+"meaning as \"KiB\") or the suffixes KB (=1000), MB (=1000*1000), and so on "
+"for GB, TB, PB, EB, ZB and YB. Additionally, the 0x prefix can be used to "
+"specify I<offset> and I<length> in hex."
+msgstr ""
+"Den Optionsargumente I<Versatz> und I<Länge> können die multiplikative "
+"Suffixe KiB (=1024), MiB (=1024*1024) und so weiter für GiB, TiB, PiB, EiB, "
+"ZiB und YiB (das »iB« ist optional, z.B. ist »K« gleichbedeutend mit »KiB«) "
+"oder die Suffixe KB (=1000), MB (=1000*1000), und so weiter für GB, TB, PB, "
+"EB, ZB und YB folgen. Außerdem können Sie mit dem Präfix 0x den I<Versatz> "
+"und die I<Länge> in hexadezimaler Notation angeben."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-o>, B<--offset> I<sector>"
+msgstr "B<-o>, B<--offset> I<Sektor>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The starting zone specified as a sector offset. The provided offset in "
+"sector units (512 bytes) should match the start of a zone. The default value "
+"is zero."
+msgstr ""
+"gibt die Startzone als Sektorenversatz an. Der angegebene Versatz in "
+"Sektoreinheiten (512 Byte) sollte dem Beginn der Zone entsprechen. Der "
+"Standardwert ist 0."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-l>, B<--length> I<sectors>"
+msgstr "B<-l>, B<--length> I<Sektoren>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The maximum number of sectors the command should operate on. The default "
+"value is the number of sectors remaining after I<offset>. This option cannot "
+"be used together with the option B<--count>."
+msgstr ""
+"gibt die maximale Anzahl der Sektoren an, auf denen der Befehl agieren soll. "
+"Der Standardwert ist die Anzahl der Sektoren, die nach dem angegebenen "
+"I<Versatz> verbleiben. Diese Option kann nicht zusammen mit der Option B<--"
+"count> verwendet werden."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-c>, B<--count> I<count>"
+msgstr "B<-c>, B<--count> I<Anzahl>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The maximum number of zones the command should operate on. The default value "
+"is the number of zones starting from I<offset>. This option cannot be used "
+"together with the option B<--length>."
+msgstr ""
+"gibt die maximale Anzahl der Zonen an, auf denen der Befehl agieren soll. "
+"Der Standardwert ist die Anzahl der Zonen beginnend bei dem angegebenen "
+"I<Versatz>. Diese Option kann nicht zusammen mit der Option B<--length> "
+"verwendet werden."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-f>, B<--force>"
+msgstr "B<-f>, B<--force>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Enforce commands to change zone status on block devices used by the system."
+msgstr ""
+"erzwingt Befehle zum Ändern des Zonenstatus auf von diesem System "
+"verwendeten blockorientierten Geräten."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-v>, B<--verbose>"
+msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Display the number of zones returned in the report or the range of sectors "
+"reset."
+msgstr ""
+"zeigt die Anzahl der im Bericht zurückgemeldeten Zonen oder den Bereich der "
+"zurückgesetzten Sektoren an."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-h>, B<--help>"
+msgstr "B<-h>, B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Display help text and exit."
+msgstr "zeigt einen Hilfetext an und beendet das Programm."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-V>, B<--version>"
+msgstr "B<-V>, B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "Print version and exit."
+msgstr "zeigt die Versionsnummer an und beendet das Programm."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "AUTOREN"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SIEHE AUCH"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<sg_rep_zones>(8)"
+msgstr "B<sg_rep_zones>(8)"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr "FEHLER MELDEN"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
+msgstr "Verwenden Sie zum Melden von Fehlern das Fehlererfassungssystem auf"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "AVAILABILITY"
+msgstr "VERFÜGBARKEIT"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The B<blkzone> command is part of the util-linux package which can be "
+"downloaded from"
+msgstr ""
+"Der Befehl B<blkzone> ist Teil des Pakets util-linux, welches "
+"heruntergeladen werden kann von:"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2022-02-14"
+msgstr "14. Februar 2022"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "util-linux 2.37.4"
+msgstr "util-linux 2.37.4"
+
+# FIXME reset, open, close and finish → B<reset>, B<open>, B<close> and B<finish>
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"By default, the reset, open, close and finish commands will operate from the "
+"zone at device sector 0 and operate on all zones. Options may be used to "
+"modify this behavior as explained below."
+msgstr ""
+"Standardmäßig agieren die Befehle reset, open, close und finish ab der Zone "
+"im Gerätesektor 0 und auf allen Zonen. Mittels Optionen können Sie dieses "
+"Verhalten anpassen, wie nachfolgend beschrieben."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Display version information and exit."
+msgstr "zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm."