summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man8/partx.8.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/de/man8/partx.8.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man8/partx.8.po')
-rw-r--r--po/de/man8/partx.8.po590
1 files changed, 590 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man8/partx.8.po b/po/de/man8/partx.8.po
new file mode 100644
index 00000000..e7b2d4ea
--- /dev/null
+++ b/po/de/man8/partx.8.po
@@ -0,0 +1,590 @@
+# German translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014-2015, 2020, 2021, 2022.
+# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2014, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-de\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-11 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 21.12.2\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "PARTX"
+msgstr "PARTX"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-05-11"
+msgstr "11. Mai 2022"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "util-linux 2.38.1"
+msgstr "util-linux 2.38.1"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "System Administration"
+msgstr "System-Administration"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "BEZEICHNUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"partx - tell the kernel about the presence and numbering of on-disk "
+"partitions"
+msgstr ""
+"partx - Teilt dem Linux-Kernel die Verfügbarkeit und Nummerierung der "
+"Partitionen auf Platten mit"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ÜBERSICHT"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<partx> [B<-a>|B<-d>|B<-P>|B<-r>|B<-s>|B<-u>] [B<-t> I<type>] [B<-n> I<M>:"
+"_N_] [-] I<disk>"
+msgstr ""
+"B<partx> [B<-a>|B<-d>|B<-P>|B<-r>|B<-s>|B<-u>] [B<-t> I<Typ>] [B<-n> I<M>:"
+"_N_] [-] I<Platte>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<partx> [B<-a>|B<-d>|B<-P>|B<-r>|B<-s>|B<-u>] [B<-t> I<type>] I<partition> "
+"[I<disk>]"
+msgstr ""
+"B<partx> [B<-a>|B<-d>|B<-P>|B<-r>|B<-s>|B<-u>] [B<-t> I<Typ>] I<Partition> "
+"[I<Platte>]"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Given a device or disk-image, B<partx> tries to parse the partition table "
+"and list its contents. It can also tell the kernel to add or remove "
+"partitions from its bookkeeping."
+msgstr ""
+"Nach Angabe eines Gerätes oder Festplatten-Images versucht B<partx> die "
+"Partitionstabelle einzulesen und deren Inhalt anzuzeigen. Optional kann es "
+"Partitionen hinzufügen oder entfernen."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The I<disk> argument is optional when a I<partition> argument is provided. "
+"To force scanning a partition as if it were a whole disk (for example to "
+"list nested subpartitions), use the argument \"-\" (hyphen-minus). For "
+"example:"
+msgstr ""
+"Das Argument I<Platte> ist optional, wenn eine I<Partition> angegeben wird. "
+"Um eine Partition so einzulesen, als ob sie eine ganze Festplatte wäre (um "
+"beispielsweise eingebettete Unterpartitionen anzeigen zu lassen), verwenden "
+"Sie »-« als Argument. Beispiel:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "partx --show - /dev/sda3"
+msgstr "partx --show - /dev/sda3"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "This will see sda3 as a whole-disk rather than as a partition."
+msgstr ""
+"Dadurch wird sda3 als Gesamtlaufwerk und nicht als Partition betrachtet."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<partx is not an fdisk program> - adding and removing partitions does not "
+"change the disk, it just tells the kernel about the presence and numbering "
+"of on-disk partitions."
+msgstr ""
+"B<partx ist kein fdisk-Programm!> Das Hinzufügen und Entfernen von "
+"Partitionen ändert nichts am Laufwerk, es wird lediglich dem Kernel die "
+"Präsenz und Nummerierung der Partitionen auf dem Laufwerk mitgeteilt."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPTIONEN"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-a>, B<--add>"
+msgstr "B<-a>, B<--add>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Add the specified partitions, or read the disk and add all partitions."
+msgstr ""
+"fügt die angegebenen Partitionen hinzu oder ermittelt den Inhalt des "
+"Laufwerks und fügt alle Partitionen hinzu."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-b>, B<--bytes>"
+msgstr "B<-b>, B<--bytes>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "Print the sizes in bytes rather than in a human-readable format."
+msgstr "gibt die Größen in Byte anstelle eines menschenlesbaren Formats aus."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"By default, the unit, sizes are expressed in, is byte, and unit prefixes are "
+"in power of 2^10 (1024). Abbreviations of symbols are exhibited truncated in "
+"order to reach a better readability, by exhibiting alone the first letter of "
+"them; examples: \"1 KiB\" and \"1 MiB\" are respectively exhibited as \"1 "
+"K\" and \"1 M\", then omitting on purpose the mention \"iB\", which is part "
+"of these abbreviations."
+msgstr ""
+"Standardmäßig werden die Größen in Byte ausgedrückt und die Präfixe sind "
+"Potenzen der Form 2^10 (1024). Die Abkürzungen der Symbole werden zur "
+"besseren Lesbarkeit abgeschnitten, indem jeweils nur der erste Buchstabe "
+"dargestellt wird. Beispiele: »1 KiB« und »1 MiB« werden als »1 K« bzw. »1 M« "
+"dargestellt. Die Erwähnung des »iB«-Anteils, der Teil der Abkürzung ist, "
+"entfällt absichtlich."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-d>, B<--delete>"
+msgstr "B<-d>, B<--delete>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Delete the specified partitions or all partitions. It is not error to remove "
+"non-existing partitions, so this option is possible to use together with "
+"large B<--nr> ranges without care about the current partitions set on the "
+"device."
+msgstr ""
+"löscht die angegebenen oder alle Partitionen. Es verursacht keinen Fehler, "
+"nicht existierende Partitionen zu löschen, daher können Sie diese Option "
+"zusammen mit großen B<--nr>-Bereichen verwenden, ohne auf die aktuell auf "
+"dem Gerät angelegten Partitionen achten zu müssen."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-g>, B<--noheadings>"
+msgstr "B<-g>, B<--noheadings>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Do not print a header line with B<--show> or B<--raw>."
+msgstr "gibt mit B<--show> oder B<--raw> keine Kopfzeile aus."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-l>, B<--list>"
+msgstr "B<-l>, B<--list>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"List the partitions. Note that all numbers are in 512-byte sectors. This "
+"output format is DEPRECATED in favour of B<--show>. Do not use it in newly "
+"written scripts."
+msgstr ""
+"listet die Partitionen auf. Beachten Sie, dass sich alle Zahlenangaben auf "
+"die Anzahl der 512 Bytes großen Sektoren beziehen. Bitte verwenden Sie "
+"dieses Listenformat nicht in neuen Skripten, da das Ausgabeformat von B<--"
+"show> in jedem Falle vorzuziehen ist."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-n>, B<--nr> I<M>B<:>I<N>"
+msgstr "B<-n>, B<--nr> I<M>B<:>I<N>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Specify the range of partitions. For backward compatibility also the format "
+"I<M>B<->I<N> is supported. The range may contain negative numbers, for "
+"example B<--nr -1:-1> means the last partition, and B<--nr -2:-1> means the "
+"last two partitions. Supported range specifications are:"
+msgstr ""
+"gibt den Bereich der Partitionen an. Zwecks Abwärtskompatibilität wird auch "
+"das Format I<M>B<->I<N> unterstützt. Der Bereich darf negative Zahlen "
+"enthalten, zum Beispiel bezeichnet B<--nr -1:-1> die letzte und B<--nr "
+"-2:-1> die letzten beiden Partitionen. Folgende Bereichsangaben werden "
+"unterstützt:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "I<M>"
+msgstr "I<M>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Specifies just one partition (e.g. B<--nr 3>)."
+msgstr "gibt genau eine Partition an (z.B. B<--nr 3>)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "I<M>B<:>"
+msgstr "I<M>B<:>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Specifies the lower limit only (e.g. B<--nr 2:>)."
+msgstr "gibt nur die untere Grenze an (z.B. B<--nr 2:>)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<:>I<N>"
+msgstr "B<:>I<N>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Specifies the upper limit only (e.g. B<--nr :4>)."
+msgstr "gibt nur die obere Grenze an (z.B. B<--nr 4>)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "I<M>B<:>I<N>"
+msgstr "I<M>B<:>I<N>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Specifies the lower and upper limits (e.g. B<--nr 2:4>)."
+msgstr "gibt die untere und obere Grenze an (z.B. B<--nr 2:4>)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-o>, B<--output> I<list>"
+msgstr "B<-o>, B<--output> I<Liste>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Define the output columns to use for B<--show>, B<--pairs> and B<--raw> "
+"output. If no output arrangement is specified, then a default set is used. "
+"Use B<--help> to get I<list> of all supported columns. This option cannot be "
+"combined with the B<--add>, B<--delete>, B<--update> or B<--list> options."
+msgstr ""
+"gibt die für die Ausgabe von B<--show>, B<--pairs> und B<--raw> zu "
+"verwendenden Spalten an. Falls keine Ausgabeanordnung angegeben ist, wird "
+"die Vorgabe verwendet. Mit B<--help> erhalten Sie eine Liste aller "
+"unterstützten Spalten. Diese Option kann nicht mit B<--add>, B<--delete>, "
+"B<--update> oder B<--list> kombiniert werden."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<--output-all>"
+msgstr "B<--output-all>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Output all available columns."
+msgstr "gibt alle verfügbaren Spalten aus."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-P>, B<--pairs>"
+msgstr "B<-P>, B<--pairs>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "List the partitions using the KEY=\"value\" format."
+msgstr "veranlasst die Ausgabe der Partitionen im Format Schlüssel=\"Wert\"."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-r>, B<--raw>"
+msgstr "B<-r>, B<--raw>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "List the partitions using the raw output format."
+msgstr "verwendet das Rohformat für die Ausgabe der Partitionen."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-s>, B<--show>"
+msgstr "B<-s>, B<--show>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"List the partitions. The output columns can be selected and rearranged with "
+"the B<--output> option. All numbers (except SIZE) are in 512-byte sectors."
+msgstr ""
+"listet die Partitionen auf. Die Ausgabespalten und deren Anordnung kann mit "
+"der Option B<--output> beeinflusst werden. Alle Zahlenangaben (außer GRÖSSE) "
+"beziehen sich auf 512-Byte-Sektoren."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-t>, B<--type> I<type>"
+msgstr "B<-t>, B<--type> I<Typ>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Specify the partition table type."
+msgstr "gibt den Partitionstabellentyp an."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<--list-types>"
+msgstr "B<--list-types>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "List supported partition types and exit."
+msgstr "listet unterstützte Partitionstypen auf und beendet das Programm."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-u>, B<--update>"
+msgstr "B<-u>, B<--update>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Update the specified partitions."
+msgstr "aktualisiert die angegebenen Partitionen."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-S>, B<--sector-size> I<size>"
+msgstr "B<-S>, B<--sector-size> I<Größe>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Overwrite default sector size."
+msgstr "überschreibt die Standard-Sektorgröße."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-v>, B<--verbose>"
+msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Verbose mode."
+msgstr "aktiviert den ausführlichen Modus."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-h>, B<--help>"
+msgstr "B<-h>, B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Display help text and exit."
+msgstr "zeigt einen Hilfetext an und beendet das Programm."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-V>, B<--version>"
+msgstr "B<-V>, B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "Print version and exit."
+msgstr "zeigt die Versionsnummer an und beendet das Programm."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "LIBBLKID_DEBUG=all"
+msgstr "LIBBLKID_DEBUG=all"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "enables libblkid debug output."
+msgstr "aktiviert die Debug-Ausgabe für libblkid."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLE"
+msgstr "BEISPIEL"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"partx --show /dev/sdb3, partx --show --nr 3 /dev/sdb, partx --show /dev/"
+"sdb3 /dev/sdb"
+msgstr ""
+"partx --show /dev/sdb3, partx --show --nr 3 /dev/sdb, partx --show /dev/"
+"sdb3 /dev/sdb"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "All three commands list partition 3 of I</dev/sdb>."
+msgstr "Alle drei Befehle listen Partition 3 auf I</dev/sdb> auf."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "partx --show - /dev/sdb3"
+msgstr "partx --show - /dev/sdb3"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Lists all subpartitions on I</dev/sdb3> (the device is used as whole-disk)."
+msgstr ""
+"listet alle Unterpartitionen auf I</dev/sdb3> auf (wobei das Gerät als "
+"Gesamtlaufwerk betrachtet wird)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "partx -o START -g --nr 5 /dev/sdb"
+msgstr "partx -o START -g --nr 5 /dev/sdb"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Prints the start sector of partition 5 on I</dev/sdb> without header."
+msgstr ""
+"gibt den Anfangssektor auf Partition 5 auf I</dev/sda> ohne Kopfzeile aus."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "partx -o SECTORS,SIZE /dev/sda5 /dev/sda"
+msgstr "partx -o SEKTOREN,GRÖSSE /dev/sda5 /dev/sda"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Lists the length in sectors and human-readable size of partition 5 on I</dev/"
+"sda>."
+msgstr ""
+"listet die Länge der Partition 5 auf I</dev/sda> in Sektoren in einem "
+"menschenlesbaren Format auf."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "partx --add --nr 3:5 /dev/sdd"
+msgstr "partx --add --nr 3:5 /dev/sdd"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Adds all available partitions from 3 to 5 (inclusive) on I</dev/sdd>."
+msgstr ""
+"fügt alle verfügbaren Partitionen von 3 bis einschließlich 5 auf I</dev/sdd> "
+"hinzu."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "partx -d --nr :-1 /dev/sdd"
+msgstr "partx -d --nr :-1 /dev/sdd"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Removes the last partition on I</dev/sdd>."
+msgstr "Entfernt die letzte Partition auf I</dev/sdd>."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "AUTOREN"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "The original version was written by"
+msgstr "Die Originalversion wurde geschrieben von"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SIEHE AUCH"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<addpart>(8), B<delpart>(8), B<fdisk>(8), B<parted>(8), B<partprobe>(8)"
+msgstr ""
+"B<addpart>(8), B<delpart>(8), B<fdisk>(8), B<parted>(8), B<partprobe>(8)"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr "FEHLER MELDEN"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
+msgstr "Verwenden Sie zum Melden von Fehlern das Fehlererfassungssystem auf"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "AVAILABILITY"
+msgstr "VERFÜGBARKEIT"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The B<partx> command is part of the util-linux package which can be "
+"downloaded from"
+msgstr ""
+"Der Befehl B<partx> ist Teil des Pakets util-linux, welches heruntergeladen "
+"werden kann von:"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2022-02-14"
+msgstr "14. Februar 2022"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "util-linux 2.37.4"
+msgstr "util-linux 2.37.4"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Print the SIZE column in bytes rather than in human-readable format."
+msgstr ""
+"gibt die Spalte GRÖSSE in Bytes anstatt in einem menschenlesbaren Format aus."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Display version information and exit."
+msgstr "zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "All three commands list partition 3 of /dev/sdb."
+msgstr "Alle drei Befehle listen Partition 3 auf /dev/sdb auf."