diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/de/man8/systemd-suspend.service.8.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man8/systemd-suspend.service.8.po')
-rw-r--r-- | po/de/man8/systemd-suspend.service.8.po | 361 |
1 files changed, 361 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man8/systemd-suspend.service.8.po b/po/de/man8/systemd-suspend.service.8.po new file mode 100644 index 00000000..82aa6ab1 --- /dev/null +++ b/po/de/man8/systemd-suspend.service.8.po @@ -0,0 +1,361 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2018,2021. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.11.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-24 17:19+0200\n" +"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "SYSTEMD-SUSPEND\\&.SERVICE" +msgstr "SYSTEMD-SUSPEND\\&.SERVICE" + +#. type: TH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "systemd 255" +msgstr "systemd 255" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "systemd-suspend.service" +msgstr "systemd-suspend.service" + +#. ----------------------------------------------------------------- +#. * MAIN CONTENT STARTS HERE * +#. ----------------------------------------------------------------- +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"systemd-suspend.service, systemd-hibernate.service, systemd-hybrid-sleep." +"service, systemd-suspend-then-hibernate.service, systemd-sleep - System " +"sleep state logic" +msgstr "" +"systemd-suspend.service, systemd-hibernate.service, systemd-hybrid-sleep." +"service, systemd-suspend-then-hibernate.service, systemd-sleep - " +"Systemsschlafzustandslogik" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "ÜBERSICHT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "systemd-suspend\\&.service" +msgstr "systemd-suspend\\&.service" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "systemd-hibernate\\&.service" +msgstr "systemd-hibernate\\&.service" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "systemd-hybrid-sleep\\&.service" +msgstr "systemd-hybrid-sleep\\&.service" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "systemd-suspend-then-hibernate\\&.service" +msgstr "systemd-suspend-then-hibernate\\&.service" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "/usr/lib/systemd/system-sleep" +msgstr "/usr/lib/systemd/system-sleep" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"systemd-suspend\\&.service is a system service that is pulled in by " +"suspend\\&.target and is responsible for the actual system suspend\\&. " +"Similarly, systemd-hibernate\\&.service is pulled in by hibernate\\&.target " +"to execute the actual hibernation\\&. Finally, systemd-hybrid-sleep\\&." +"service is pulled in by hybrid-sleep\\&.target to execute hybrid hibernation " +"with system suspend and pulled in by suspend-then-hibernate\\&.target to " +"execute system suspend with a timeout that will activate hibernate later\\&." +msgstr "" +"systemd-suspend\\&.service ist ein Systemdienst, der von suspend\\&.target " +"hereingezogen und für die tatsächliche Suspendierung zuständig ist. Ähnlich " +"wird systemd-hibernate\\&.service von hibernate\\&.target hereingezogen, um " +"den tatsächlichen Ruhezustand auszuführen\\&. Schließlich wird systemd-" +"hybrid-sleep\\&.service durch hybrid-sleep\\&.target hereingezogen, um den " +"hybriden Ruhezustand mit Systemsuspendierung auszuführen und von suspend-" +"then-hibernate\\&.target hereingezogen, um Systemsuspendierung mit einer " +"Zeitüberschreitung auszuführen, die später den Ruhezustand aktiviert\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"Immediately before entering system suspend and/or hibernation systemd-" +"suspend\\&.service (and the other mentioned units, respectively) will run " +"all executables in /usr/lib/systemd/system-sleep/ and pass two arguments to " +"them\\&. The first argument will be \"pre\", the second either \"suspend\", " +"\"hibernate\", \"hybrid-sleep\", or \"suspend-then-hibernate\" depending on " +"the chosen action\\&. An environment variable called " +"\"SYSTEMD_SLEEP_ACTION\" will be set and contain the sleep action that is " +"processing\\&. This is primarily helpful for \"suspend-then-hibernate\" " +"where the value of the variable will be \"suspend\", \"hibernate\", or " +"\"suspend-after-failed-hibernate\" in cases where hibernation has failed\\&. " +"Immediately after leaving system suspend and/or hibernation the same " +"executables are run, but the first argument is now \"post\"\\&. All " +"executables in this directory are executed in parallel, and execution of the " +"action is not continued until all executables have finished\\&." +msgstr "" +"Direkt vor dem Eintritt in die Systemsuspendierung und/oder den " +"Systemruhezustand wird systemd-suspend\\&.service (und die anderen erwähnten " +"Units) alle in /usr/lib/systemd/system-sleep/ befindlichen Programme " +"ausführen und ihnen zwei Argumente übergeben\\&. Das erste Argument wird " +"»pre«, das zweite entweder »suspend«, »hibernate«, »hybrid-sleep« oder " +"»suspend-then-hibernate«, abhängig von der ausgewählten Aktion, sein\\&. Es " +"wird eine Umgebungsvariable namens »SYSTEMD_SLEEP_ACTION« gesetzt und " +"enthält die Schlafaktion, die verarbeitet wird. Dies ist hauptsächlich für " +"»suspend-then-hibernate« nützlich, bei dem der Wert »suspend«, »hibernate« " +"oder »suspend-after-failed-hibernate«, falls der Ruhezustand fehlgeschlagen " +"ist, lautet\\&. Direkt nach Verlassen der Systemsuspendierung und/oder des " +"Ruhezustandes werden die gleichen Programme ausgeführt, aber das erste " +"Argument ist jetzt »post«\\&. Alle Programme in diesem Verzeichnis werden " +"parallel ausgeführt und mit der Ausführung der Aktion wird nicht " +"fortgefahren, bis alle Programme sich beendet haben\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"Note that scripts or binaries dropped in /usr/lib/systemd/system-sleep/ are " +"intended for local use only and should be considered hacks\\&. If " +"applications want to react to system suspend/hibernation and resume, they " +"should rather use the \\m[blue]B<Inhibitor " +"interface>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2\\&." +msgstr "" +"Beachten Sie, dass in /usr/lib/systemd/system-sleep/ abgelegte Skripte oder " +"Programme nur für die lokale Benutzung gedacht sind und als Notbehelf " +"betrachtet werden sollten\\&. Falls Anwendungen auf die Systemsuspendierung/" +"den Ruhestand reagieren möchten, sollten sie stattdessen die " +"\\m[blue]B<Hemmschnittstelle>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2\\& verwenden." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Note that systemd-suspend\\&.service, systemd-hibernate\\&.service, systemd-" +"hybrid-sleep\\&.service, and systemd-suspend-then-hibernate\\&.service " +"should never be executed directly\\&. Instead, trigger system sleep with a " +"command such as B<systemctl suspend> or B<systemctl hibernate>\\&." +msgstr "" +"Beachten Sie, dass systemd-suspend\\&.service, systemd-hibernate\\&.service " +"systemd-hybrid-sleep\\&.service und systemd-suspend-then-hibernate\\&." +"service nie direkt ausgeführt werden sollten\\&. Lösen Sie Schlafzustände " +"stattdessen mit B<systemctl suspend> oder B<systemctl hibernate> aus\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Internally, this service will echo a string like \"mem\" into /sys/power/" +"state, to trigger the actual system suspend\\&. What exactly is written " +"where can be configured in the [Sleep] section of /etc/systemd/sleep\\&.conf " +"or a sleep\\&.conf\\&.d file\\&. See B<systemd-sleep.conf>(5)\\&." +msgstr "" +"Intern wird dieser Dienst eine Zeichenkette der Art »mem« an /sys/power/" +"state ausgeben, um die eigentliche Systemsuspendierung auszulösen\\&. Was " +"genau wohin geschrieben wird, kann im Abschnitt »[Sleep]« der Datei /etc/" +"systemd/sleep\\&.conf oder sleep\\&.conf\\&.d file konfiguriert werden\\&. " +"Siehe B<systemd-sleep.conf>(5)\\&." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPTIONEN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "B<systemd-sleep> understands the following commands:" +msgstr "B<systemd-sleep> versteht die folgenden Befehle:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "B<-h>, B<--help>" +msgstr "B<-h>, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "Print a short help text and exit\\&." +msgstr "Zeigt einen kurzen Hilfetext an und beendet das Programm\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "B<--version>" +msgstr "B<--version>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "Print a short version string and exit\\&." +msgstr "Zeigt eine kurze Versionszeichenkette an und beendet das Programm\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "B<suspend>, B<hibernate>, B<suspend-then-hibernate>, B<hybrid-sleep>" +msgstr "B<suspend>, B<hibernate>, B<suspend-then-hibernate>, B<hybrid-sleep>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Suspend, hibernate, suspend then hibernate, or put the system to hybrid " +"sleep\\&." +msgstr "" +"System in Suspendierung, in Ruhezustand, in Suspendierung mit anschließendem " +"Ruhezustand oder in hybriden Schlaf bringen\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "Added in version 203\\&." +msgstr "Hinzugefügt in Version 203\\&." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"B<systemd-sleep.conf>(5), B<systemd>(1), B<systemctl>(1), B<systemd." +"special>(7), B<systemd-halt.service>(8)" +msgstr "" +"B<systemd-sleep.conf>(5), B<systemd>(1), B<systemctl>(1), B<systemd." +"special>(7), B<systemd-halt.service>(8)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "ANMERKUNGEN" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid " 1." +msgstr " 1." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "Inhibitor interface" +msgstr "Hemmschnittstelle" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "\\%https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/inhibit" +msgstr "\\%https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/inhibit" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "systemd 254" +msgstr "systemd 254" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "/lib/systemd/system-sleep" +msgstr "/lib/systemd/system-sleep" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"Immediately before entering system suspend and/or hibernation systemd-" +"suspend\\&.service (and the other mentioned units, respectively) will run " +"all executables in /lib/systemd/system-sleep/ and pass two arguments to " +"them\\&. The first argument will be \"pre\", the second either \"suspend\", " +"\"hibernate\", \"hybrid-sleep\", or \"suspend-then-hibernate\" depending on " +"the chosen action\\&. An environment variable called " +"\"SYSTEMD_SLEEP_ACTION\" will be set and contain the sleep action that is " +"processing\\&. This is primarily helpful for \"suspend-then-hibernate\" " +"where the value of the variable will be \"suspend\", \"hibernate\", or " +"\"suspend-after-failed-hibernate\" in cases where hibernation has failed\\&. " +"Immediately after leaving system suspend and/or hibernation the same " +"executables are run, but the first argument is now \"post\"\\&. All " +"executables in this directory are executed in parallel, and execution of the " +"action is not continued until all executables have finished\\&." +msgstr "" +"Direkt vor dem Eintritt in die Systemsuspendierung und/oder den " +"Systemruhezustand wird systemd-suspend\\&.service (und die anderen erwähnten " +"Units) alle in /lib/systemd/system-sleep/ befindlichen Programme ausführen " +"und ihnen zwei Argumente übergeben\\&. Das erste Argument wird »pre«, das " +"zweite entweder »suspend«, »hibernate«, »hybrid-sleep« oder »suspend-then-" +"hibernate«, abhängig von der ausgewählten Aktion, sein\\&. Es wird eine " +"Umgebungsvariable namens »SYSTEMD_SLEEP_ACTION« gesetzt und enthält die " +"Schlafaktion, die verarbeitet wird. Dies ist hauptsächlich für »suspend-then-" +"hibernate« nützlich, bei dem der Wert »suspend«, »hibernate« oder »suspend-" +"after-failed-hibernate«, falls der Ruhezustand fehlgeschlagen ist, " +"lautet\\&. Direkt nach Verlassen der Systemsuspendierung und/oder des " +"Ruhezustandes werden die gleichen Programme ausgeführt, aber das erste " +"Argument ist jetzt »post«\\&. Alle Programme in diesem Verzeichnis werden " +"parallel ausgeführt und mit der Ausführung der Aktion wird nicht " +"fortgefahren, bis alle Programme sich beendet haben\\&." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"Note that scripts or binaries dropped in /lib/systemd/system-sleep/ are " +"intended for local use only and should be considered hacks\\&. If " +"applications want to react to system suspend/hibernation and resume, they " +"should rather use the \\m[blue]B<Inhibitor " +"interface>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2\\&." +msgstr "" +"Beachten Sie, dass in /lib/systemd/system-sleep/ abgelegte Skripte oder " +"Programme nur für die lokale Benutzung gedacht sind und als Notbehelf " +"betrachtet werden sollten\\&. Falls Anwendungen auf die Systemsuspendierung/" +"den Ruhestand reagieren möchten, sollten sie stattdessen die " +"\\m[blue]B<Hemmschnittstelle>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2\\& verwenden." |