summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man8/systemd-sysusers.8.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 10:51:52 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 10:51:52 +0000
commit4ad94864781f48b1a4b77f9cfb934622bf756ba1 (patch)
tree3900955c1886e6d2570fea7125ee1f01bafe876d /po/de/man8/systemd-sysusers.8.po
parentAdding upstream version 4.22.0. (diff)
downloadmanpages-l10n-4ad94864781f48b1a4b77f9cfb934622bf756ba1.tar.xz
manpages-l10n-4ad94864781f48b1a4b77f9cfb934622bf756ba1.zip
Adding upstream version 4.23.0.upstream/4.23.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man8/systemd-sysusers.8.po')
-rw-r--r--po/de/man8/systemd-sysusers.8.po95
1 files changed, 82 insertions, 13 deletions
diff --git a/po/de/man8/systemd-sysusers.8.po b/po/de/man8/systemd-sysusers.8.po
index 537bd4da..44ffd68c 100644
--- a/po/de/man8/systemd-sysusers.8.po
+++ b/po/de/man8/systemd-sysusers.8.po
@@ -2,12 +2,12 @@
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014, 2016.
-# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2018-2019, 2021, 2022.
+# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2018-2019, 2021, 2022, 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-11 21:34+0100\n"
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-11 19:38+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid "SYSTEMD-SYSUSERS"
msgstr "SYSTEMD-SYSUSERS"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd 255"
msgstr "systemd 255"
@@ -91,8 +91,8 @@ msgstr ""
"beschriebenen Format, Systembenutzer und -gruppen an\\&."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If invoked with no arguments, it applies all directives from all files found "
"in the directories specified by B<sysusers.d>(5)\\&. When invoked with "
@@ -152,6 +152,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 215\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 215\\&."
@@ -188,6 +189,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 247\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 247\\&."
@@ -296,6 +298,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 238\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 238\\&."
@@ -317,6 +320,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 250\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 250\\&."
@@ -354,11 +358,13 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<--tldr>"
msgstr "B<--tldr>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Copy the contents of config files to standard output\\&. Only the "
"\"interesting\" parts of the configuration files are printed, comments and "
@@ -414,7 +420,7 @@ msgid "CREDENTIALS"
msgstr "ZUGANGSDATEN"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<systemd-sysusers> supports the service credentials logic as implemented by "
"I<ImportCredential=>/I<LoadCredential=>/I<SetCredential=> (see B<systemd."
@@ -457,6 +463,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 249\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 249\\&."
@@ -521,10 +528,11 @@ msgstr ""
"die agiert wird\\&. Die Zugangsberechtigungsinhalte sollten dem gleichen "
"Format wie jede andere Ergänzung für sysusers\\&.d/ folgen\\&. Falls die "
"Zugangsberechtigung hereingereicht wird, wird sie nach allen anderen, aus "
-"dem Dateisystem gelesenen Ergänzungen verarbeitet\\&."
+"dem Dateisystem gelesenen Ergänzungsdateien verarbeitet\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 252\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 252\\&."
@@ -599,8 +607,8 @@ msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<systemd>(1), B<sysusers.d>(5), \\m[blue]B<Users, Groups, UIDs and GIDs on "
"systemd systems>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2, B<systemd.exec>(1), "
@@ -660,14 +668,14 @@ msgid "\\%https://systemd.io/UIDS-GIDS"
msgstr "\\%https://systemd.io/UIDS-GIDS"
#. type: TH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "systemd 254"
msgstr "systemd 254"
# FIXME I<ImportCredential=> → I<ImportCredential=>/
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"B<systemd-sysusers> supports the service credentials logic as implemented by "
"I<ImportCredential=>I<LoadCredential=>/I<SetCredential=> (see B<systemd."
@@ -677,3 +685,64 @@ msgstr ""
"I<ImportCredential=>/I<LoadCredential=>/I<SetCredential=> implementiert wird "
"(siehe B<systemd.exec>(1) für Details)\\&. Die folgenden Anmeldedaten werden "
"verwandt, wenn sie hereingereicht werden:"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "systemd 256~rc3"
+msgstr "systemd 256~rc3"
+
+# FIXME The first sentence misses a verb, probably "are applied"
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"If invoked with no arguments, directives from the configuration files found "
+"in the directories specified by B<sysusers.d>(5)\\&. When invoked with "
+"positional arguments, if option B<--replace=>I<PATH> is specified, arguments "
+"specified on the command line are used instead of the configuration file "
+"I<PATH>\\&. Otherwise, just the configuration specified by the command line "
+"arguments is executed\\&. If the string \"-\" is specified instead of a "
+"filename, the configuration is read from standard input\\&. If the argument "
+"is a file name (without any slashes), all configuration directories are "
+"searched for a matching file and the file found that has the highest "
+"priority is executed\\&. If the argument is a path, that file is used "
+"directly without searching the configuration directories for any other "
+"matching file\\&."
+msgstr ""
+"Beim Aufruf ohne Argumente werden alle Direktiven aus den "
+"Konfigurationsdateien in den durch B<sysusers.d>(5) festgelegten "
+"Verzeichnissen angewandt\\&. Falls die Option B<--replace=>I<PFAD> angegeben "
+"wird und der Aufruf mit positionsbezogenen Argumenten erfolgt, werden die "
+"auf der Befehlszeile angegebenen Argumente statt der Konfigurationsdatei "
+"I<PFAD> verwandt\\&. Andernfalls wird nur die auf der Befehlszeile "
+"angegebene Konfiguration ausgeführt\\&. Falls die Zeichenkette »-« anstelle "
+"eines Dateinamens angegeben wird, dann wird die Konfiguration aus der "
+"Standardeingabe gelesen\\&. Falls das Argument ein Dateiname (ohne "
+"Schrägstriche) ist, werden alle Konfigurationsverzeichnisse auf passende "
+"Dateien durchsucht und die gefundene Datei mit der höchsten Priorität wird "
+"ausgeführt\\&. Falls das Agument ein Pfad ist, wird diese Datei direkt "
+"verwandt, ohne in den Konfigurationsdateien nach anderen passenden Dateien "
+"zu suchen\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"B<systemd-sysusers> supports the service credentials logic as implemented by "
+"I<ImportCredential=>/I<LoadCredential=>/I<SetCredential=> (see B<systemd."
+"exec>(5) for details)\\&. The following credentials are used when passed in:"
+msgstr ""
+"B<systemd-sysusers> unterstützt die Dienste-Zugangsdatenlogik, wie sie durch "
+"I<ImportCredential=>/I<LoadCredential=>/I<SetCredential=> implementiert wird "
+"(siehe B<systemd.exec>(5) für Details)\\&. Die folgenden Anmeldedaten werden "
+"verwandt, wenn sie hereingereicht werden:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"B<systemd>(1), B<sysusers.d>(5), \\m[blue]B<Users, Groups, UIDs and GIDs on "
+"systemd systems>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2, B<systemd.exec>(5), "
+"B<mkpasswd>(1)"
+msgstr ""
+"B<systemd>(1), B<sysusers.d>(5), \\m[blue]B<Benutzer, Gruppen, UIDs und GIDs "
+"auf Systemd-Systemen>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2, B<systemd.exec>(5), "
+"B<mkpasswd>(1)"