summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man8/wdctl.8.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/de/man8/wdctl.8.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man8/wdctl.8.po')
-rw-r--r--po/de/man8/wdctl.8.po326
1 files changed, 326 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man8/wdctl.8.po b/po/de/man8/wdctl.8.po
new file mode 100644
index 00000000..ca364c13
--- /dev/null
+++ b/po/de/man8/wdctl.8.po
@@ -0,0 +1,326 @@
+# German translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014, 2020, 2021, 2022.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-de\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-11 11:46+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 21.12.2\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "WDCTL"
+msgstr "WDCTL"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-05-11"
+msgstr "11. Mai 2022"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "util-linux 2.38.1"
+msgstr "util-linux 2.38.1"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "System Administration"
+msgstr "System-Administration"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "BEZEICHNUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "wdctl - show hardware watchdog status"
+msgstr "wdctl - den Watchdog-Status der Hardware anzeigen"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ÜBERSICHT"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<wdctl> [options] [I<device>...]"
+msgstr "B<wdctl> [Optionen] [I<Gerät> …]"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Show hardware watchdog status. The default device is I</dev/watchdog>. If "
+"more than one device is specified then the output is separated by one blank "
+"line."
+msgstr ""
+"Das Programm zeigt den Watchdog-Status der Hardware an. Das voreingestellte "
+"Gerät ist I</dev/watchdog>. Falls mehr als ein Gerät angegeben wird, dann "
+"wird die Ausgabe durch Leerzeilen getrennt."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"If the device is already used or user has no permissions to read from the "
+"device, then B<wdctl> reads data from sysfs. In this case information about "
+"supported features (flags) might be missing."
+msgstr ""
+"Falls das Gerät bereits in Benutzung ist oder der Benutzer nicht über die "
+"notwendigen Lesezugriffsrechte für das Gerät verfügt, dann liest B<wdctl> "
+"Daten aus Sysfs. In diesem Fall könnten die Informationen zu unterstützten "
+"Funktionsmerkmalen (Flags) fehlen."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Note that the number of supported watchdog features is hardware specific."
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass die Zahl der verfügbaren Watchdog-Funktionsmerkmale von "
+"der Hardware abhängt."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPTIONEN"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-f>, B<--flags> I<list>"
+msgstr "B<-f>, B<--flags> I<Liste>"
+
+# Flags sind hier keine Schalter im Sinne von Befehlsparametern
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Print only the specified flags."
+msgstr "gibt nur die angegebenen Flags aus."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-F>, B<--noflags>"
+msgstr "B<-F>, B<--noflags>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Do not print information about flags."
+msgstr "gibt keine Informationen zu Flags aus."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-I>, B<--noident>"
+msgstr "B<-I>, B<--noident>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Do not print watchdog identity information."
+msgstr "gibt keine Watchdog-Identitätsinformationen aus."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-n>, B<--noheadings>"
+msgstr "B<-n>, B<--noheadings>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Do not print a header line for flags table."
+msgstr "gibt keine Kopfzeile für die Flags-Tabelle aus."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-o>, B<--output> I<list>"
+msgstr "B<-o>, B<--output> I<Liste>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Define the output columns to use in table of watchdog flags. If no output "
+"arrangement is specified, then a default set is used. Use B<--help> to get "
+"list of all supported columns."
+msgstr ""
+"definiert die Ausgabespalten, die in der Tabelle der Watchdog-Flags "
+"angezeigt werden sollen. Falls kein Argument für die Ausgabe angegeben wird, "
+"dann wird ein vorgegebener Spaltensatz verwendet. Mit B<--help> erhalten Sie "
+"eine Liste der unterstützten Spalten."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-O>, B<--oneline>"
+msgstr "B<-O>, B<--oneline>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Print all wanted information on one line in key=\"value\" output format."
+msgstr ""
+"gibt alle gewünschten Informationen in einer Zeile im Format "
+"Schlüssel=\"Wert\" aus."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "B<-p>, B<--setpretimeout> I<seconds>"
+msgstr "B<-p>, B<--setpretimeout> I<Sekunden>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"Set the watchdog pre-timeout in seconds. A watchdog pre-timeout is a "
+"notification generated by the watchdog before the watchdog reset might occur "
+"in the event the watchdog has not been serviced. This notification is "
+"handled by the kernel and can be configured to take an action using sysfs or "
+"by B<--setpregovernor>."
+msgstr ""
+"setzt die Vor-Zeitüberschreitung des Watchdogs in Sekunden Eine solche Vor-"
+"Zeitüberschreitung ist eine vom Watchdog erzeugte Benachrichtigung, bevor "
+"der Watchdog zurückgesetzt werden würde, falls dieser gar nicht "
+"bereitgestellt worden wäre. Diese Benachrichtigung wird vom Kernel "
+"gehandhabt. Mittels Sysfs oder mit der Option B<--setpregovernor> kann eine "
+"daraufhin auszuführende Aktion eingerichtet werden."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "B<-g>, B<--setpregovernor> I<governor>"
+msgstr "B<-g>, B<--setpregovernor> I<Governor>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"Set pre-timeout governor name. For available governors see default B<wdctl> "
+"output."
+msgstr ""
+"setzt den Namen des Governors für Vor-Zeitüberschreitung. Verfügbare "
+"Governors finden Sie in der standardmäßigen Ausgabe von B<wdctl>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-r>, B<--raw>"
+msgstr "B<-r>, B<--raw>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Use the raw output format."
+msgstr "verwendet das Rohformat für die Ausgabe."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "B<-s>, B<--settimeout> I<seconds>"
+msgstr "B<-s>, B<--settimeout> I<Sekunden>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Set the watchdog timeout in seconds."
+msgstr "legt die Watchdog-Zeitüberschreitung in Sekunden fest."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-T>, B<--notimeouts>"
+msgstr "B<-T>, B<--notimeouts>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Do not print watchdog timeouts."
+msgstr "gibt keine Watchdog-Zeitüberschreitungen aus."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-x>, B<--flags-only>"
+msgstr "B<-x>, B<--flags-only>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Same as B<-I -T>."
+msgstr "ist gleichbedeutend mit B<-I -T>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-h>, B<--help>"
+msgstr "B<-h>, B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Display help text and exit."
+msgstr "zeigt einen Hilfetext an und beendet das Programm."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-V>, B<--version>"
+msgstr "B<-V>, B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "Print version and exit."
+msgstr "zeigt die Versionsnummer an und beendet das Programm."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "AUTOREN"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr "FEHLER MELDEN"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
+msgstr "Verwenden Sie zum Melden von Fehlern das Fehlererfassungssystem auf"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "AVAILABILITY"
+msgstr "VERFÜGBARKEIT"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The B<wdctl> command is part of the util-linux package which can be "
+"downloaded from"
+msgstr ""
+"Der Befehl B<wdctl> ist Teil des Pakets util-linux, welches heruntergeladen "
+"werden kann von:"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2022-02-14"
+msgstr "14. Februar 2022"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "util-linux 2.37.4"
+msgstr "util-linux 2.37.4"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-s>, B<-settimeout> I<seconds>"
+msgstr "B<-s>, B<-settimeout> I<Sekunden>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Display version information and exit."
+msgstr "zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm."