diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/es/man1/showkey.1.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/es/man1/showkey.1.po')
-rw-r--r-- | po/es/man1/showkey.1.po | 318 |
1 files changed, 318 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/man1/showkey.1.po b/po/es/man1/showkey.1.po new file mode 100644 index 00000000..64fc43c3 --- /dev/null +++ b/po/es/man1/showkey.1.po @@ -0,0 +1,318 @@ +# Spanish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Gerardo Aburruzaga García <gerardo.aburruzaga@uca.es>, 1998. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 1998-08-24 19:53+0200\n" +"Last-Translator: Gerardo Aburruzaga García <gerardo.aburruzaga@uca.es>\n" +"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SHOWKEY" +msgstr "SHOWKEY" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "1 Feb 1998" +msgstr "1 de Febrero de 1998" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "kbd" +msgstr "kbd" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOMBRE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "showkey - examine the codes sent by the keyboard" +msgstr "showkey - examina los códigos enviados por el teclado" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SINOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"showkey [-h|--help] [-a|--ascii] [-s|--scancodes] [-k|--keycodes] [-V|--" +"version]" +msgstr "" +"showkey [-h|--help] [-a|--ascii] [-s|--scancodes] [-k|--keycodes] [-V|--" +"version]" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPCIÓN" + +#. type: IX +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "showkey command" +msgstr "orden showkey" + +#. type: IX +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\fLshowkey\\fR command" +msgstr "orden \\fLshowkey\\fR" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<showkey> prints to standard output either the scan codes or the keycode or " +"the `ascii' code of each key pressed. In the first two modes the program " +"runs until 10 seconds have elapsed since the last key press or release " +"event, or until it receives a suitable signal, like SIGTERM, from another " +"process. In `ascii' mode the program terminates when the user types ^D." +msgstr "" +"B<showkey> muestra en la salida estándar los códigos de rastreo o el código " +"de tecla o el código `ascii' de cada tecla pulsada. En los dos primeros " +"modos el programa se ejecuta hasta que hayan transcurrido 10 segundos desde " +"la última pulsación de tecla o evento de liberación, o hasta que reciba una " +"señal reconocible, como SIGTERM, desde otro proceso. En modo `ascii' el " +"programa termina cuando el usuario teclea ^D." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When in scancode dump mode, B<showkey> prints in hexadecimal format each " +#| "byte received from the keyboard to the standard output. A new line is " +#| "printed when an interval of about 0.1 seconds occurs between the bytes " +#| "received, or when the internal receive buffer fills up. This can be used " +#| "to determine roughly, what byte sequences the keyboard sends at once on a " +#| "given key press. The scan code dumping mode is primarily intended for " +#| "debugging the keyboard driver or other low level interfaces. As such it " +#| "shouldn't be of much interest to the regular end-user." +msgid "" +"When in scancode dump mode, B<showkey> prints in hexadecimal format each " +"byte received from the keyboard to the standard output. A new line is " +"printed when an interval of about 0.1 seconds occurs between the bytes " +"received, or when the internal receive buffer fills up. This can be used to " +"determine roughly, what byte sequences the keyboard sends at once on a given " +"key press. The scan code dumping mode is primarily intended for debugging " +"the keyboard driver or other low level interfaces. As such it shouldn't be " +"of much interest to the regular end-user. However, some modern keyboards " +"have keys or buttons that produce scancodes to which the kernel does not " +"associate a keycode, and, after finding out what these are, the user can " +"assign keycodes with B<setkeycodes>(8)." +msgstr "" +"Cuando está en modo de volcado de códigos de rastreo, B<showkey> muestra en " +"formato hexadecimal cada byte recibido desde el teclado en la salida " +"estándar. Se imprime una nueva línea cuando ocurre un intervalo de " +"aproximadamente una décima de segundo entre los bytes recibidos, o cuando el " +"búfer de recepción interno se llena. Esto puede emplearse para determinar " +"más o menos, qué secuencias de bytes envía el teclado de una vez cuando se " +"pulsa una tecla determinada. El modo de volcado de códigos de rastreo está " +"pensado principalmente para depuración del controlador de teclado o de otras " +"interfaces de bajo nivel. Como tal, no debería ser de mucho interés para el " +"usuario final normal." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When in the default keycode dump mode, B<showkey> prints to the standard " +"output the keycode number or each key pressed or released. The kind of the " +"event, press or release, is also reported. Keycodes are numbers assigned by " +"the kernel to each individual physical key. Every key has always only one " +"associated keycode number, whether the keyboard sends single or multiple " +"scan codes when pressing it. Using B<showkey> in this mode, you can find out " +"what numbers to use in your personalized keymap files." +msgstr "" +"Cuando está en el modo predeterminado de volcado de códigos de tecla, " +"B<showkey> muestra en la salida estándar el número de código de tecla de " +"cada tecla pulsada o liberada. La clase de evento, pulsación o liberación, " +"también se muestra. Los códigos de teclas son números asignados por el " +"núcleo a cada tecla física individual. Cada tecla tiene siempre solamente un " +"número de código de tecla asociado, mientras que el teclado envía códigos de " +"rastreo simples o múltiples cuando se pulsa. Empleando B<showkey> en este " +"modo, uno puede encontrar qué números usar en sus ficheros de mapas de " +"teclado personalizados." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When in `ascii' dump mode, B<showkey> prints to the standard output the " +"decimal, octal, and hexadecimal value(s) of the key pressed, according to he " +"present keymap." +msgstr "" +"Cuando está en el modo de volcado `ascii', B<showkey> muestra en la salida " +"estándar el valor o los valores en base diez, en octal y en hexadecimal de " +"la tecla pulsada, según el mapa de teclado presente." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPCIONES" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-h --help" +msgstr "-h --help" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<showkey> prints to the standard error output its version number, a compile " +"option and a short usage message, then exits." +msgstr "" +"B<showkey> muestra en la salida estándar de errores su número de versión, " +"una opción de compilación y un corto mensaje sobre el modo de empleo, luego " +"acaba." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-s --scancodes" +msgstr "-s --scancodes" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Starts B<showkey> in scan code dump mode." +msgstr "Arranca B<showkey> en modo de volcado de códigos de rastreo." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-k --keycodes" +msgstr "-k --keycodes" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Starts B<showkey> in keycode dump mode. This is the default, when no command " +"line options are present." +msgstr "" +"Arranca B<showkey> en modo de volcado de códigos de tecla. Éste es el " +"predeterminado, cuando no se dan opciones en la línea de órdenes." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-a --ascii" +msgstr "-a --ascii" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Starts B<showkey> in `ascii' dump mode." +msgstr "Arranca B<showkey> en modo de volcado `ascii'." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-V --version" +msgstr "-V --version" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<showkey> prints version number and exits." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2.6 KERNELS" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In 2.6 kernels key codes lie in the range 1-255, instead of 1-127. Key " +"codes larger than 127 are returned as three bytes of which the low order 7 " +"bits are: zero, bits 13-7, and bits 6-0 of the key code. The high order " +"bits are: 0/1 for make/break, 1, 1." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In 2.6 kernels raw mode, or scancode mode, is not very raw at all. Scan " +"codes are first translated to key codes, and when scancodes are desired, the " +"key codes are translated back. Various transformations are involved, and " +"there is no guarantee at all that the final result corresponds to what the " +"keyboard hardware did send. So, if you want to know the scan codes sent by " +"various keys it is better to boot a 2.4 kernel. Since 2.6.9 there also is " +"the boot option atkbd.softraw=0 that tells the 2.6 kernel to return the " +"actual scan codes." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VÉASE TAMBIÉN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<loadkeys>(1), B<dumpkeys>(1), B<keymaps>(5), B<setkeycodes>(8)" +msgstr "B<loadkeys>(1), B<dumpkeys>(1), B<keymaps>(5), B<setkeycodes>(8)" + +#. type: SH +#: fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTAS" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"The raw scan codes are available only on AT and PS/2 keyboards, and even " +"then they are disabled unless the B<atkbd.softraw=0> kernel parameter is " +"used. When the raw scan codes are not available, the kernel uses a fixed " +"built-in table to produce scan codes from keycodes. Thus, " +"B<setkeycodes>(8) can affect the output of B<showkey> in scan code dump " +"mode." +msgstr "" |