summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es/man2/getpriority.2.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/es/man2/getpriority.2.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/es/man2/getpriority.2.po')
-rw-r--r--po/es/man2/getpriority.2.po466
1 files changed, 466 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/man2/getpriority.2.po b/po/es/man2/getpriority.2.po
new file mode 100644
index 00000000..b8ef805c
--- /dev/null
+++ b/po/es/man2/getpriority.2.po
@@ -0,0 +1,466 @@
+# Spanish translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Juan Piernas <piernas@ditec.um.es>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-29 19:53+0200\n"
+"Last-Translator: Juan Piernas <piernas@ditec.um.es>\n"
+"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "getpriority"
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 Octubre 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Páginas de manual de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOMBRE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "getpriority, setpriority - get/set program scheduling priority"
+msgstr ""
+"getpriority, setpriority - obtiene/asigna la prioridad de planificación de "
+"un programa"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTECA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Biblioteca Estándar C (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SINOPSIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>sys/resource.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>sys/resource.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<int setpriority(int >I<which>B<, id_t >I<who>B<, int >I<prio>B<);>"
+msgid ""
+"B<int getpriority(int >I<which>B<, id_t >I<who>B<);>\n"
+"B<int setpriority(int >I<which>B<, id_t >I<who>B<, int >I<prio>B<);>\n"
+msgstr "B<int setpriority(int >I<which>B<, id_t >I<who>B<, int >I<prio>B<);>"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPCIÓN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The scheduling priority of the process, process group, or user, as indicated "
+"by I<which> and I<who> is obtained with the B<getpriority>() call and set "
+"with the B<setpriority>() call. The process attribute dealt with by these "
+"system calls is the same attribute (also known as the \"nice\" value) that "
+"is dealt with by B<nice>(2)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The scheduling priority of the process, process group, or user, as "
+#| "indicated by I<which> and I<who> is obtained with the B<getpriority> call "
+#| "and set with the B<setpriority> call. I<Which> is one of "
+#| "B<PRIO_PROCESS>, B<PRIO_PGRP>, or B<PRIO_USER>, and I<who> is interpreted "
+#| "relative to I<which> (a process identifier for B<PRIO_PROCESS>, process "
+#| "group identifier for B<PRIO_PGRP>, and a user ID for B<PRIO_USER>). A "
+#| "zero value for I<who> denotes (respectively) the calling process, the "
+#| "process group of the calling process, or the real user ID of the calling "
+#| "process. I<Prio> is a value in the range -20 to 20 (but see the Notes "
+#| "below). The default priority is 0; lower priorities cause more favorable "
+#| "scheduling."
+msgid ""
+"The value I<which> is one of B<PRIO_PROCESS>, B<PRIO_PGRP>, or B<PRIO_USER>, "
+"and I<who> is interpreted relative to I<which> (a process identifier for "
+"B<PRIO_PROCESS>, process group identifier for B<PRIO_PGRP>, and a user ID "
+"for B<PRIO_USER>). A zero value for I<who> denotes (respectively) the "
+"calling process, the process group of the calling process, or the real user "
+"ID of the calling process."
+msgstr ""
+"La prioridad de planificación del proceso, grupo de procesos o usuario, "
+"según se indique en I<which> y I<who> se obtiene con la función "
+"B<getpriority> y se asigna con B<setpriority.> I<Which> puede ser "
+"B<PRIO_PROCESS>, B<PRIO_PGRP>, o B<PRIO_USER>, y I<who> se interpreta en "
+"función de I<which> (un indentificador de proceso para B<PRIO_PROCESS>, un "
+"indentificador de grupo de procesos para B<PRIO_PGRP>, y un identificador de "
+"usuario para B<PRIO_USER>). Un valor cero de I<who> indica "
+"(respectivamente) el proceso invocador, el grupo de proceso del proceso "
+"invocador, o el identificador de usuario real del proceso invocador. "
+"I<Prio> es un valor que puede variar de -20 a 20 (vea la sección "
+"Observaciones más abajo) . La prioridad por defecto es 0; cuanto más baja "
+"es la prioridad más favorable es la planificación."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<prio> argument is a value in the range -20 to 19 (but see NOTES "
+"below), with -20 being the highest priority and 19 being the lowest "
+"priority. Attempts to set a priority outside this range are silently "
+"clamped to the range. The default priority is 0; lower values give a "
+"process a higher scheduling priority."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<getpriority>() call returns the highest priority (lowest numerical "
+"value) enjoyed by any of the specified processes. The B<setpriority>() "
+"call sets the priorities of all of the specified processes to the specified "
+"value."
+msgstr ""
+"La llamada B<getpriority>() devuelve la prioridad más alta (el valor "
+"numérico más bajo) de la que disfruta cualquiera de los procesos "
+"especificados. La llamada B<setpriority>() asigna el valor especificado a "
+"las prioridades de todos los procesos especificados."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Traditionally, only a privileged process could lower the nice value (i.e., "
+"set a higher priority). However, since Linux 2.6.12, an unprivileged "
+"process can decrease the nice value of a target process that has a suitable "
+"B<RLIMIT_NICE> soft limit; see B<getrlimit>(2) for details."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "VALOR DEVUELTO"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On success, B<getpriority>() returns the calling thread's nice value, which "
+"may be a negative number. On error, it returns -1 and sets I<errno> to "
+"indicate the error."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Since a successful call to B<getpriority>() can legitimately return the "
+"value -1, it is necessary to clear I<errno> prior to the call, then check "
+"I<errno> afterward to determine if -1 is an error or a legitimate value."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<setpriority>() returns 0 on success. On failure, it returns -1 and sets "
+"I<errno> to indicate the error."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ERRORES"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EACCES>"
+msgstr "B<EACCES>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The caller attempted to set a lower nice value (i.e., a higher process "
+"priority), but did not have the required privilege (on Linux: did not have "
+"the B<CAP_SYS_NICE> capability)."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL>"
+msgstr "B<EINVAL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<which> was not one of B<PRIO_PROCESS>, B<PRIO_PGRP>, or B<PRIO_USER>."
+msgstr "I<which> no era B<PRIO_PROCESS>, B<PRIO_PGRP>, ni B<PRIO_USER>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EPERM>"
+msgstr "B<EPERM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A process was located, but its effective user ID did not match either the "
+"effective or the real user ID of the caller, and was not privileged (on "
+"Linux: did not have the B<CAP_SYS_NICE> capability). But see NOTES below."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ESRCH>"
+msgstr "B<ESRCH>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "No process was located using the I<which> and I<who> values specified."
+msgstr ""
+"No se encontró ningún proceso que cumpliera con los valores especificados "
+"por I<which> y I<who>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "ESTÁNDARES"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "HISTORIAL"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "SVr4, 4.4BSD (these function calls first appeared in 4.2BSD)."
+msgid "POSIX.1-2001, SVr4, 4.4BSD (these interfaces first appeared in 4.2BSD)."
+msgstr "SVr4, 4.4BSD (estas funciones aparecieron por primera vez en 4.2BSD)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTAS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "For further details on the nice value, see B<sched>(7)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<Note>: the addition of the \"autogroup\" feature in Linux 2.6.38 means "
+"that the nice value no longer has its traditional effect in many "
+"circumstances. For details, see B<sched>(7)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A child created by B<fork>(2) inherits its parent's nice value. The nice "
+"value is preserved across B<execve>(2)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The details on the condition for EPERM depend on the system. The above "
+#| "description is what SUSv3 says, and seems to be followed on all SYSV-like "
+#| "systems. Linux requires the real or effective user ID of the caller to "
+#| "match the real user of the process I<who> (instead of its effective user "
+#| "ID). All BSD-like systems (SunOS 4.1.3, Ultrix 4.2, BSD 4.3, FreeBSD "
+#| "4.3, OpenBSD-2.5, ...) require the effective user ID of the caller to "
+#| "match the real or effective user ID of the process I<who>."
+msgid ""
+"The details on the condition for B<EPERM> depend on the system. The above "
+"description is what POSIX.1-2001 says, and seems to be followed on all "
+"System\\ V-like systems. Linux kernels before Linux 2.6.12 required the "
+"real or effective user ID of the caller to match the real user of the "
+"process I<who> (instead of its effective user ID). Linux 2.6.12 and later "
+"require the effective user ID of the caller to match the real or effective "
+"user ID of the process I<who>. All BSD-like systems (SunOS 4.1.3, Ultrix "
+"4.2, 4.3BSD, FreeBSD 4.3, OpenBSD-2.5, ...) behave in the same manner as "
+"Linux 2.6.12 and later."
+msgstr ""
+"Los detalles sobre la condición para EPERM dependen del sistema. La "
+"descripción dada arriba es lo que dice SUSv3, y parece ser seguida por todos "
+"los sistemas de tipo SYSV. Linux requiere que el identificador de usuario "
+"real o efectivo del invocador coincida con el usuario real del proceso "
+"I<who> (en lugar de su identificador de usuario efectivo). Todos los "
+"sistemas de tipo BSD (SunOS 4.1.3, Ultrix 4.2, BSD 4.3, FreeBSD 4.3, "
+"OpenBSD-2.5, ...) requieren que el identificador de usuario efectivo del "
+"invocador coincida con el identificador de usuario real o efectivo del "
+"proceso I<who>."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "C library/kernel differences"
+msgstr "Diferencias núcleo / biblioteca C"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The getpriority system call returns nice values translated to the range "
+"40..1, since a negative return value would be interpreted as an error. The "
+"glibc wrapper function for B<getpriority>() translates the value back "
+"according to the formula I<unice\\~=\\~20\\~-\\~knice> (thus, the 40..1 "
+"range returned by the kernel corresponds to the range -20..19 as seen by "
+"user space)."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "ERRORES"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"According to POSIX, the nice value is a per-process setting. However, under "
+"the current Linux/NPTL implementation of POSIX threads, the nice value is a "
+"per-thread attribute: different threads in the same process can have "
+"different nice values. Portable applications should avoid relying on the "
+"Linux behavior, which may be made standards conformant in the future."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VÉASE TAMBIÉN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<nice>(1), B<renice>(1), B<fork>(2), B<capabilities>(7), B<sched>(7)"
+msgstr "B<nice>(1), B<renice>(1), B<fork>(2), B<capabilities>(7), B<sched>(7)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<Documentation/scheduler/sched-nice-design.txt> in the Linux kernel source "
+"tree (since Linux 2.6.23)"
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-12-04"
+msgstr "4 Diciembre 2022"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Páginas de manual de Linux 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+#, fuzzy
+#| msgid "SVr4, 4.4BSD (these function calls first appeared in 4.2BSD)."
+msgid ""
+"POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.4BSD (these interfaces first appeared in "
+"4.2BSD)."
+msgstr "SVr4, 4.4BSD (estas funciones aparecieron por primera vez en 4.2BSD)."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 Marzo 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Páginas de manual de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"