diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/es/man2/getpriority.2.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/es/man2/getpriority.2.po')
-rw-r--r-- | po/es/man2/getpriority.2.po | 466 |
1 files changed, 466 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/man2/getpriority.2.po b/po/es/man2/getpriority.2.po new file mode 100644 index 00000000..b8ef805c --- /dev/null +++ b/po/es/man2/getpriority.2.po @@ -0,0 +1,466 @@ +# Spanish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Juan Piernas <piernas@ditec.um.es>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-29 19:53+0200\n" +"Last-Translator: Juan Piernas <piernas@ditec.um.es>\n" +"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "getpriority" +msgstr "" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 Octubre 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Páginas de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOMBRE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "getpriority, setpriority - get/set program scheduling priority" +msgstr "" +"getpriority, setpriority - obtiene/asigna la prioridad de planificación de " +"un programa" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTECA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Biblioteca Estándar C (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SINOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>sys/resource.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>sys/resource.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<int setpriority(int >I<which>B<, id_t >I<who>B<, int >I<prio>B<);>" +msgid "" +"B<int getpriority(int >I<which>B<, id_t >I<who>B<);>\n" +"B<int setpriority(int >I<which>B<, id_t >I<who>B<, int >I<prio>B<);>\n" +msgstr "B<int setpriority(int >I<which>B<, id_t >I<who>B<, int >I<prio>B<);>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPCIÓN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The scheduling priority of the process, process group, or user, as indicated " +"by I<which> and I<who> is obtained with the B<getpriority>() call and set " +"with the B<setpriority>() call. The process attribute dealt with by these " +"system calls is the same attribute (also known as the \"nice\" value) that " +"is dealt with by B<nice>(2)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The scheduling priority of the process, process group, or user, as " +#| "indicated by I<which> and I<who> is obtained with the B<getpriority> call " +#| "and set with the B<setpriority> call. I<Which> is one of " +#| "B<PRIO_PROCESS>, B<PRIO_PGRP>, or B<PRIO_USER>, and I<who> is interpreted " +#| "relative to I<which> (a process identifier for B<PRIO_PROCESS>, process " +#| "group identifier for B<PRIO_PGRP>, and a user ID for B<PRIO_USER>). A " +#| "zero value for I<who> denotes (respectively) the calling process, the " +#| "process group of the calling process, or the real user ID of the calling " +#| "process. I<Prio> is a value in the range -20 to 20 (but see the Notes " +#| "below). The default priority is 0; lower priorities cause more favorable " +#| "scheduling." +msgid "" +"The value I<which> is one of B<PRIO_PROCESS>, B<PRIO_PGRP>, or B<PRIO_USER>, " +"and I<who> is interpreted relative to I<which> (a process identifier for " +"B<PRIO_PROCESS>, process group identifier for B<PRIO_PGRP>, and a user ID " +"for B<PRIO_USER>). A zero value for I<who> denotes (respectively) the " +"calling process, the process group of the calling process, or the real user " +"ID of the calling process." +msgstr "" +"La prioridad de planificación del proceso, grupo de procesos o usuario, " +"según se indique en I<which> y I<who> se obtiene con la función " +"B<getpriority> y se asigna con B<setpriority.> I<Which> puede ser " +"B<PRIO_PROCESS>, B<PRIO_PGRP>, o B<PRIO_USER>, y I<who> se interpreta en " +"función de I<which> (un indentificador de proceso para B<PRIO_PROCESS>, un " +"indentificador de grupo de procesos para B<PRIO_PGRP>, y un identificador de " +"usuario para B<PRIO_USER>). Un valor cero de I<who> indica " +"(respectivamente) el proceso invocador, el grupo de proceso del proceso " +"invocador, o el identificador de usuario real del proceso invocador. " +"I<Prio> es un valor que puede variar de -20 a 20 (vea la sección " +"Observaciones más abajo) . La prioridad por defecto es 0; cuanto más baja " +"es la prioridad más favorable es la planificación." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<prio> argument is a value in the range -20 to 19 (but see NOTES " +"below), with -20 being the highest priority and 19 being the lowest " +"priority. Attempts to set a priority outside this range are silently " +"clamped to the range. The default priority is 0; lower values give a " +"process a higher scheduling priority." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<getpriority>() call returns the highest priority (lowest numerical " +"value) enjoyed by any of the specified processes. The B<setpriority>() " +"call sets the priorities of all of the specified processes to the specified " +"value." +msgstr "" +"La llamada B<getpriority>() devuelve la prioridad más alta (el valor " +"numérico más bajo) de la que disfruta cualquiera de los procesos " +"especificados. La llamada B<setpriority>() asigna el valor especificado a " +"las prioridades de todos los procesos especificados." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Traditionally, only a privileged process could lower the nice value (i.e., " +"set a higher priority). However, since Linux 2.6.12, an unprivileged " +"process can decrease the nice value of a target process that has a suitable " +"B<RLIMIT_NICE> soft limit; see B<getrlimit>(2) for details." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALOR DEVUELTO" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On success, B<getpriority>() returns the calling thread's nice value, which " +"may be a negative number. On error, it returns -1 and sets I<errno> to " +"indicate the error." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Since a successful call to B<getpriority>() can legitimately return the " +"value -1, it is necessary to clear I<errno> prior to the call, then check " +"I<errno> afterward to determine if -1 is an error or a legitimate value." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<setpriority>() returns 0 on success. On failure, it returns -1 and sets " +"I<errno> to indicate the error." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ERRORES" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EACCES>" +msgstr "B<EACCES>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The caller attempted to set a lower nice value (i.e., a higher process " +"priority), but did not have the required privilege (on Linux: did not have " +"the B<CAP_SYS_NICE> capability)." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<which> was not one of B<PRIO_PROCESS>, B<PRIO_PGRP>, or B<PRIO_USER>." +msgstr "I<which> no era B<PRIO_PROCESS>, B<PRIO_PGRP>, ni B<PRIO_USER>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EPERM>" +msgstr "B<EPERM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A process was located, but its effective user ID did not match either the " +"effective or the real user ID of the caller, and was not privileged (on " +"Linux: did not have the B<CAP_SYS_NICE> capability). But see NOTES below." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ESRCH>" +msgstr "B<ESRCH>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "No process was located using the I<which> and I<who> values specified." +msgstr "" +"No se encontró ningún proceso que cumpliera con los valores especificados " +"por I<which> y I<who>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "ESTÁNDARES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIAL" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "SVr4, 4.4BSD (these function calls first appeared in 4.2BSD)." +msgid "POSIX.1-2001, SVr4, 4.4BSD (these interfaces first appeared in 4.2BSD)." +msgstr "SVr4, 4.4BSD (estas funciones aparecieron por primera vez en 4.2BSD)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTAS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "For further details on the nice value, see B<sched>(7)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<Note>: the addition of the \"autogroup\" feature in Linux 2.6.38 means " +"that the nice value no longer has its traditional effect in many " +"circumstances. For details, see B<sched>(7)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A child created by B<fork>(2) inherits its parent's nice value. The nice " +"value is preserved across B<execve>(2)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The details on the condition for EPERM depend on the system. The above " +#| "description is what SUSv3 says, and seems to be followed on all SYSV-like " +#| "systems. Linux requires the real or effective user ID of the caller to " +#| "match the real user of the process I<who> (instead of its effective user " +#| "ID). All BSD-like systems (SunOS 4.1.3, Ultrix 4.2, BSD 4.3, FreeBSD " +#| "4.3, OpenBSD-2.5, ...) require the effective user ID of the caller to " +#| "match the real or effective user ID of the process I<who>." +msgid "" +"The details on the condition for B<EPERM> depend on the system. The above " +"description is what POSIX.1-2001 says, and seems to be followed on all " +"System\\ V-like systems. Linux kernels before Linux 2.6.12 required the " +"real or effective user ID of the caller to match the real user of the " +"process I<who> (instead of its effective user ID). Linux 2.6.12 and later " +"require the effective user ID of the caller to match the real or effective " +"user ID of the process I<who>. All BSD-like systems (SunOS 4.1.3, Ultrix " +"4.2, 4.3BSD, FreeBSD 4.3, OpenBSD-2.5, ...) behave in the same manner as " +"Linux 2.6.12 and later." +msgstr "" +"Los detalles sobre la condición para EPERM dependen del sistema. La " +"descripción dada arriba es lo que dice SUSv3, y parece ser seguida por todos " +"los sistemas de tipo SYSV. Linux requiere que el identificador de usuario " +"real o efectivo del invocador coincida con el usuario real del proceso " +"I<who> (en lugar de su identificador de usuario efectivo). Todos los " +"sistemas de tipo BSD (SunOS 4.1.3, Ultrix 4.2, BSD 4.3, FreeBSD 4.3, " +"OpenBSD-2.5, ...) requieren que el identificador de usuario efectivo del " +"invocador coincida con el identificador de usuario real o efectivo del " +"proceso I<who>." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "C library/kernel differences" +msgstr "Diferencias núcleo / biblioteca C" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The getpriority system call returns nice values translated to the range " +"40..1, since a negative return value would be interpreted as an error. The " +"glibc wrapper function for B<getpriority>() translates the value back " +"according to the formula I<unice\\~=\\~20\\~-\\~knice> (thus, the 40..1 " +"range returned by the kernel corresponds to the range -20..19 as seen by " +"user space)." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "ERRORES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"According to POSIX, the nice value is a per-process setting. However, under " +"the current Linux/NPTL implementation of POSIX threads, the nice value is a " +"per-thread attribute: different threads in the same process can have " +"different nice values. Portable applications should avoid relying on the " +"Linux behavior, which may be made standards conformant in the future." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VÉASE TAMBIÉN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<nice>(1), B<renice>(1), B<fork>(2), B<capabilities>(7), B<sched>(7)" +msgstr "B<nice>(1), B<renice>(1), B<fork>(2), B<capabilities>(7), B<sched>(7)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<Documentation/scheduler/sched-nice-design.txt> in the Linux kernel source " +"tree (since Linux 2.6.23)" +msgstr "" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-12-04" +msgstr "4 Diciembre 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Páginas de manual de Linux 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +#, fuzzy +#| msgid "SVr4, 4.4BSD (these function calls first appeared in 4.2BSD)." +msgid "" +"POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.4BSD (these interfaces first appeared in " +"4.2BSD)." +msgstr "SVr4, 4.4BSD (estas funciones aparecieron por primera vez en 4.2BSD)." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 Marzo 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Páginas de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |