diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/es/man2/sigwaitinfo.2.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/es/man2/sigwaitinfo.2.po')
-rw-r--r-- | po/es/man2/sigwaitinfo.2.po | 516 |
1 files changed, 516 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/man2/sigwaitinfo.2.po b/po/es/man2/sigwaitinfo.2.po new file mode 100644 index 00000000..e7540bc4 --- /dev/null +++ b/po/es/man2/sigwaitinfo.2.po @@ -0,0 +1,516 @@ +# Spanish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Miguel Pérez Ibars <mpi79470@alu.um.es>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-05 19:53+0200\n" +"Last-Translator: Miguel Pérez Ibars <mpi79470@alu.um.es>\n" +"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "sigwaitinfo" +msgstr "" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 Octubre 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Páginas de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOMBRE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"sigwaitinfo, sigtimedwait, rt_sigtimedwait - synchronously wait for queued " +"signals" +msgstr "" +"sigwaitinfo, sigtimedwait, rt_sigtimedwait - espera síncrona de señales " +"encoladas" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTECA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Biblioteca Estándar C (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SINOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>signal.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>signal.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "B<int sigtimedwait(const sigset_t *>I<set>B<, siginfo_t *>I<info>B<,>\n" +#| "B< const struct timespec *>I<timeout>B<);>\n" +msgid "" +"B<int sigwaitinfo(const sigset_t *restrict >I<set>B<,>\n" +"B< siginfo_t *_Nullable restrict >I<info>B<);>\n" +"B<int sigtimedwait(const sigset_t *restrict >I<set>B<,>\n" +"B< siginfo_t *_Nullable restrict >I<info>B<,>\n" +"B< const struct timespec *restrict >I<timeout>B<);>\n" +msgstr "" +"B<int sigtimedwait(const sigset_t *>I<set>B<, siginfo_t *>I<info>B<,>\n" +"B< const struct timespec *>I<timeout>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" +msgstr "" +"Requisitos de Macros de Prueba de Características para glibc (véase " +"B<feature_test_macros>(7)):" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<sigwaitinfo>(), B<sigtimedwait>(): _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 199309L" +msgid "B<sigwaitinfo>(), B<sigtimedwait>():" +msgstr "" +"B<sigwaitinfo>(), B<sigtimedwait>(): _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 199309L" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid " _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 199309L\n" +msgstr " _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 199309L\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPCIÓN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<sigwaitinfo>() suspends execution of the calling process until one of " +#| "the signals in I<set> is delivered. (If one of the signals in I<set> is " +#| "already pending for the calling process, B<sigwaitinfo>() will return " +#| "immediately with information about that signal.)" +msgid "" +"B<sigwaitinfo>() suspends execution of the calling thread until one of the " +"signals in I<set> is pending (If one of the signals in I<set> is already " +"pending for the calling thread, B<sigwaitinfo>() will return immediately.)" +msgstr "" +"B<sigwaitinfo>() suspende la ejecución del proceso invocador hasta que se " +"comunica una de las señales en I<set.> (Si una de las señales en I<set> ya " +"está siendo esperada por el proceso invocador, B<sigwaitinfo>() regresará " +"inmediatamente con información sobre la señal.)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<sigwaitinfo>() removes the delivered signal from the calling process's " +#| "list of pending signals and returns the signal number as its function " +#| "result. If the I<info> argument is not B<NULL>, then it returns a " +#| "structure of type I<siginfo_t> (see B<sigaction>(2)) containing " +#| "information about the signal." +msgid "" +"B<sigwaitinfo>() removes the signal from the set of pending signals and " +"returns the signal number as its function result. If the I<info> argument " +"is not NULL, then the buffer that it points to is used to return a structure " +"of type I<siginfo_t> (see B<sigaction>(2)) containing information about the " +"signal." +msgstr "" +"B<sigwaitinfo>() elimina la señal comunicada de la lista de señales " +"pendientes del proceso invocador y devuelve el número de señal como " +"resultado. Si el argumento I<info> es distinto de B<NULL>, devuelve una " +"estructura del tipo I<siginfo_t> (véase B<sigaction>(2)) que contiene " +"información sobre la señal." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Signals returned via B<sigwaitinfo>() are delivered in the usual order; " +#| "see B<signal>(7) for further details." +msgid "" +"If multiple signals in I<set> are pending for the caller, the signal that is " +"retrieved by B<sigwaitinfo>() is determined according to the usual ordering " +"rules; see B<signal>(7) for further details." +msgstr "" +"Las señales devueltas via B<sigwaitinfo>() son comunicadas en el orden " +"habitual; véase B<signal>(7) para más detalles." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<sigtimedwait>() operates in exactly the same way as B<sigwaitinfo>() " +#| "except that it has an additional argument, I<timeout>, which enables an " +#| "upper bound to be placed on the time for which the process is suspended. " +#| "This argument is of the following type:" +msgid "" +"B<sigtimedwait>() operates in exactly the same way as B<sigwaitinfo>() " +"except that it has an additional argument, I<timeout>, which specifies the " +"interval for which the thread is suspended waiting for a signal. (This " +"interval will be rounded up to the system clock granularity, and kernel " +"scheduling delays mean that the interval may overrun by a small amount.) " +"This argument is a B<timespec>(3) structure." +msgstr "" +"B<sigtimedwait>() opera de la misma forma que B<sigwaitinfo>() salvo que " +"tiene un argumento adicional, I<timeout>, que habilita un límite superior de " +"tiempo en el que el proceso puede estar suspendido. Este argumento es del " +"siguiente tipo:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If both fields of this structure are specified as 0, a poll is performed: " +"B<sigtimedwait>() returns immediately, either with information about a " +"signal that was pending for the caller, or with an error if none of the " +"signals in I<set> was pending." +msgstr "" +"Si ambos campos de esta estructura tienen valor 0, se realiza un sondeo: " +"B<sigtimedwait>() regresa inmediatamente, ya sea con información sobre una " +"señal pendiente para el invocador, o con un error si no había señales " +"pendientes en I<set>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALOR DEVUELTO" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On success, both B<sigwaitinfo>() and B<sigtimedwait>() return a signal " +"number (i.e., a value greater than zero). On failure both calls return -1, " +"with I<errno> set to indicate the error." +msgstr "" +"En caso de éxito, tanto B<sigwaitinfo>() como B<sigtimedwait>() devuelven " +"un número de señal (un valor mayor que cero). En caso de fallo ambas " +"llamadas devuelven -1, y modifican I<errno> para reflejar el error." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ERRORES" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EAGAIN>" +msgstr "B<EAGAIN>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "No signal in I<set> was delivered within the I<timeout> period specified " +#| "to B<sigtimedwait>()." +msgid "" +"No signal in I<set> became pending within the I<timeout> period specified to " +"B<sigtimedwait>()." +msgstr "" +"No se comunicó ninguna señal en I<set> dentro del período I<timeout> " +"especificado a B<sigtimedwait>()." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINTR>" +msgstr "B<EINTR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The wait was interrupted by a signal handler; see B<signal>(7). (This " +"handler was for a signal other than one of those in I<set>.)" +msgstr "" +"La espera fue interrumpida por un manejador de señales; vea B<signal>(7). " +"(Este manejador se ocupa de una señal distinta de las que hay en I<set>.)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<timeout> was invalid." +msgstr "I<timeout> inválido." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "VERSIONES" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "C library/kernel differences" +msgstr "Diferencias núcleo / biblioteca C" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On Linux, B<sigwaitinfo>() is a library function implemented on top of " +"B<sigtimedwait>()." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The glibc wrapper functions for B<sigwaitinfo>() and B<sigtimedwait>() " +"silently ignore attempts to wait for the two real-time signals that are used " +"internally by the NPTL threading implementation. See B<nptl>(7) for " +"details." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The original Linux system call was named B<sigtimedwait>(). However, with " +"the addition of real-time signals in Linux 2.2, the fixed-size, 32-bit " +"I<sigset_t> type supported by that system call was no longer fit for " +"purpose. Consequently, a new system call, B<rt_sigtimedwait>(), was added " +"to support an enlarged I<sigset_t> type. The new system call takes a fourth " +"argument, I<size_t sigsetsize>, which specifies the size in bytes of the " +"signal set in I<set>. This argument is currently required to have the value " +"I<sizeof(sigset_t)> (or the error B<EINVAL> results). The glibc " +"B<sigtimedwait>() wrapper function hides these details from us, " +"transparently calling B<rt_sigtimedwait>() when the kernel provides it." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "ESTÁNDARES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIAL" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001." +msgstr "POSIX.1-2001." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTAS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "In normal usage, the caller blocks the signals in I<set> via a prior call " +#| "to B<sigprocmask>() (so that the default disposition for these signals " +#| "does not occur if they are delivered between successive calls to " +#| "B<sigwaitinfo>()B<or> B<sigtimedwait())> and does not establish handlers " +#| "for these signals." +msgid "" +"In normal usage, the calling program blocks the signals in I<set> via a " +"prior call to B<sigprocmask>(2) (so that the default disposition for these " +"signals does not occur if they become pending between successive calls to " +"B<sigwaitinfo>() or B<sigtimedwait>()) and does not establish handlers for " +"these signals. In a multithreaded program, the signal should be blocked in " +"all threads, in order to prevent the signal being treated according to its " +"default disposition in a thread other than the one calling B<sigwaitinfo>() " +"or B<sigtimedwait>())." +msgstr "" +"Si se usa normalmente, el invocador bloquea las señales en I<set> a través " +"de una llamada previa a B<sigprocmask>() (para que la acción por defecto " +"para estas señales no tenga efecto si son comunicadas entre sucesivas " +"llamadas a B<sigwaitinfo>()B<o> B<sigtimedwait())> y no establece " +"manejadores para estas señales." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The set of signals that is pending for a given thread is the union of the " +"set of signals that is pending specifically for that thread and the set of " +"signals that is pending for the process as a whole (see B<signal>(7))." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Attempts to wait for B<SIGKILL> and B<SIGSTOP> are silently ignored." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If multiple threads of a process are blocked waiting for the same signal(s) " +"in B<sigwaitinfo>() or B<sigtimedwait>(), then exactly one of the threads " +"will actually receive the signal if it becomes pending for the process as a " +"whole; which of the threads receives the signal is indeterminate." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<sigwaitinfo>() or B<sigtimedwait>(), can't be used to receive signals " +"that are synchronously generated, such as the B<SIGSEGV> signal that results " +"from accessing an invalid memory address or the B<SIGFPE> signal that " +"results from an arithmetic error. Such signals can be caught only via " +"signal handler." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"POSIX leaves the meaning of a NULL value for the I<timeout> argument of " +"B<sigtimedwait>() unspecified, permitting the possibility that this has the " +"same meaning as a call to B<sigwaitinfo>(), and indeed this is what is done " +"on Linux." +msgstr "" +"POSIX deja como indefinido el significado de un valor NULL para el argumento " +"I<timeout> de B<sigtimedwait>(), permitiendo la posibilidad de que ésta " +"tenga el mismo significado que una llamada a B<sigwaitinfo>(), y, de hecho, " +"así es lo que está establecido en Linux." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VÉASE TAMBIÉN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<kill>(2), B<sigaction>(2), B<signal>(2), B<signalfd>(2), " +#| "B<sigpending>(2), B<sigprocmask>(2), B<sigqueue>(3), B<sigsetops>(3), " +#| "B<sigwait>(3), B<signal>(7), B<time>(7)" +msgid "" +"B<kill>(2), B<sigaction>(2), B<signal>(2), B<signalfd>(2), B<sigpending>(2), " +"B<sigprocmask>(2), B<sigqueue>(3), B<sigsetops>(3), B<sigwait>(3), " +"B<timespec>(3), B<signal>(7), B<time>(7)" +msgstr "" +"B<kill>(2), B<sigaction>(2), B<signal>(2), B<signalfd>(2), B<sigpending>(2), " +"B<sigprocmask>(2), B<sigqueue>(3), B<sigsetops>(3), B<sigwait>(3), " +"B<signal>(7), B<time>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-12-03" +msgstr "3 Diciembre 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Páginas de manual de Linux 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 Marzo 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Páginas de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |