summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es/man3/mpool.3.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/es/man3/mpool.3.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/es/man3/mpool.3.po')
-rw-r--r--po/es/man3/mpool.3.po510
1 files changed, 510 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/man3/mpool.3.po b/po/es/man3/mpool.3.po
new file mode 100644
index 00000000..3cd57359
--- /dev/null
+++ b/po/es/man3/mpool.3.po
@@ -0,0 +1,510 @@
+# Spanish translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Juan Piernas <piernas@ditec.um.es>, 1999.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-04-12 19:53+0200\n"
+"Last-Translator: Juan Piernas <piernas@ditec.um.es>\n"
+"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "mpool"
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: archlinux mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 Octubre 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Páginas de manual de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOMBRE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "mpool - shared memory buffer pool"
+msgstr "mpool - depósito de buffers de memoria compartida"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTECA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Biblioteca Estándar C (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SINOPSIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "B<#include E<lt>db.hE<gt>\n"
+#| "#include E<lt>mpool.hE<gt>>\n"
+msgid ""
+"B<#include E<lt>db.hE<gt>>\n"
+"B<#include E<lt>mpool.hE<gt>>\n"
+msgstr ""
+"B<#include E<lt>db.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>mpool.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "B<MPOOL *\n"
+#| "mpool_open (DBT *key, int fd, pgno_t pagesize, pgno_t maxcache);>\n"
+msgid "B<MPOOL *mpool_open(DBT *>I<key>B<, int >I<fd>B<, pgno_t >I<pagesize>B<, pgno_t >I<maxcache>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<MPOOL *\n"
+"mpool_open (DBT *key, int fd, pgno_t pagesize, pgno_t maxcache);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<void mpool_filter(MPOOL *>I<mp>B<, void (*pgin)(void *, pgno_t, void *),>\n"
+"B< void (*>I<pgout>B<)(void *, pgno_t, void *),>\n"
+"B< void *>I<pgcookie>B<);>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<void *mpool_new(MPOOL *>I<mp>B<, pgno_t *>I<pgnoaddr>B<);>\n"
+"B<void *mpool_get(MPOOL *>I<mp>B<, pgno_t >I<pgno>B<, unsigned int >I<flags>B<);>\n"
+"B<int mpool_put(MPOOL *>I<mp>B<, void *>I<pgaddr>B<, unsigned int >I<flags>B<);>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "B<int\n"
+#| "mpool_close (MPOOL *mp);>\n"
+msgid ""
+"B<int mpool_sync(MPOOL *>I<mp>B<);>\n"
+"B<int mpool_close(MPOOL *>I<mp>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<int\n"
+"mpool_close (MPOOL *mp);>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPCIÓN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<Note well>: This page documents interfaces provided up until glibc 2.1. "
+"Since glibc 2.2, glibc no longer provides these interfaces. Probably, you "
+"are looking for the APIs provided by the I<libdb> library instead."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<Mpool> is the library interface intended to provide page oriented buffer "
+"management of files. The buffers may be shared between processes."
+msgstr ""
+"I<Mpool> es la interfaz de biblioteca destinada a proporcionar un manejo de "
+"buffers de fichero orientado a páginas. Los buffers pueden ser compartidos "
+"entre procesos."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The function I<mpool_open> initializes a memory pool. The I<key> "
+#| "argument is the byte string used to negotiate between multiple processes "
+#| "wishing to share buffers. If the file buffers are mapped in shared "
+#| "memory, all processes using the same key will share the buffers. If "
+#| "I<key> is NULL, the buffers are mapped into private memory. The I<fd> "
+#| "argument is a file descriptor for the underlying file, which must be "
+#| "seekable. If I<key> is non-NULL and matches a file already being mapped, "
+#| "the I<fd> argument is ignored."
+msgid ""
+"The function B<mpool_open>() initializes a memory pool. The I<key> "
+"argument is the byte string used to negotiate between multiple processes "
+"wishing to share buffers. If the file buffers are mapped in shared memory, "
+"all processes using the same key will share the buffers. If I<key> is NULL, "
+"the buffers are mapped into private memory. The I<fd> argument is a file "
+"descriptor for the underlying file, which must be seekable. If I<key> is "
+"non-NULL and matches a file already being mapped, the I<fd> argument is "
+"ignored."
+msgstr ""
+"La función I<mpool_open> inicializa un depósito de memoria. El argumento "
+"I<key> es la cadena de bytes usada para negociar entre varios procesos que "
+"desean compartir buffers. Si los buffers de fichero se asocian a memoria "
+"compartida, todos los procesos que usen la misma clave compartirán los "
+"buffers. Si I<key> es NULL, los buffers se asocian a una memoria privada. "
+"El argumento I<fd> es un descriptor de fichero para el fichero subyacente, "
+"que debe soportar el posicionamiento del puntero de lectura/escritura (es "
+"decir, las búsquedas). Si I<key> no es NULL y coincide con un fichero que "
+"ya está asociado, el argumento I<fd> se ignorará."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<pagesize> argument is the size, in bytes, of the pages into which the "
+"file is broken up. The I<maxcache> argument is the maximum number of pages "
+"from the underlying file to cache at any one time. This value is not "
+"relative to the number of processes which share a file's buffers, but will "
+"be the largest value specified by any of the processes sharing the file."
+msgstr ""
+"El argumento I<pagesize> es el tamaño, en bytes, de las páginas en las que "
+"se descompone el fichero. El argumento I<maxcache> es el número máximo de "
+"páginas del fichero subyacente a colocar en cache en todo momento. Esta "
+"valor no es relativo al número de procesos que comparten los buffers de un "
+"fichero, pero será el mayor valor especificado por cualquiera de los "
+"procesos que compartan el fichero."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The I<mpool_filter> function is intended to make transparent input and "
+#| "output processing of the pages possible. If the I<pgin> function is "
+#| "specified, it is called each time a buffer is read into the memory pool "
+#| "from the backing file. If the I<pgout> function is specified, it is "
+#| "called each time a buffer is written into the backing file. Both "
+#| "functions are are called with the I<pgcookie> pointer, the page number "
+#| "and a pointer to the page to being read or written."
+msgid ""
+"The B<mpool_filter>() function is intended to make transparent input and "
+"output processing of the pages possible. If the I<pgin> function is "
+"specified, it is called each time a buffer is read into the memory pool from "
+"the backing file. If the I<pgout> function is specified, it is called each "
+"time a buffer is written into the backing file. Both functions are called "
+"with the I<pgcookie> pointer, the page number and a pointer to the page to "
+"being read or written."
+msgstr ""
+"La función I<mpool_filter> está destinada a hacer transparente el "
+"procesamiento de la entrada y la salida de las posibles páginas. Si se "
+"especifica la función I<pgin>, se llamará cada vez que se lea un buffer al "
+"depósito de memoria procedente del fichero de respaldo. Si se especifica la "
+"función I<pgout>, se llamará cada vez que un buffer se escriba en el fichero "
+"de respaldo. Ambas funciones se llaman con el puntero I<pgcookie>, el "
+"número de página y un puntero a la página a leer o escribir."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The function I<mpool_new> takes an MPOOL pointer and an address as "
+#| "arguments. If a new page can be allocated, a pointer to the page is "
+#| "returned and the page number is stored into the I<pgnoaddr> address. "
+#| "Otherwise, NULL is returned and errno is set."
+msgid ""
+"The function B<mpool_new>() takes an I<MPOOL> pointer and an address as "
+"arguments. If a new page can be allocated, a pointer to the page is "
+"returned and the page number is stored into the I<pgnoaddr> address. "
+"Otherwise, NULL is returned and I<errno> is set."
+msgstr ""
+"La función I<mpool_new> toma un puntero MPOOL y una dirección como "
+"argumentos. Si se puede asignar una nueva página, se devolverá un puntero a "
+"la página y el número de página se almacenará en la dirección I<pgnoaddr>. "
+"En caso contrario, se devolverá NULL y se asignará un valor a errno."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The function I<mpool_get> takes a MPOOL pointer and a page number as "
+#| "arguments. If the page exists, a pointer to the page is returned. "
+#| "Otherwise, NULL is returned and errno is set. The flags parameter is not "
+#| "currently used."
+msgid ""
+"The function B<mpool_get>() takes an I<MPOOL> pointer and a page number as "
+"arguments. If the page exists, a pointer to the page is returned. "
+"Otherwise, NULL is returned and I<errno> is set. The I<flags> argument is "
+"not currently used."
+msgstr ""
+"La función I<mpool_get> toma un puntero MPOOL y un número de página como "
+"argumentos. Si la página existe, devolverá un puntero a la página. En caso "
+"contrario, devolverá NULL y se asignará un valor a errno. El parámetro de "
+"opción no se usa actualmente."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The function I<mpool_put> unpins the page referenced by I<pgaddr>. "
+#| "I<Pgaddr> must be an address previously returned by I<mpool_get> or "
+#| "I<mpool_new>. The flag value is specified by I<or>'ing any of the "
+#| "following values:"
+msgid ""
+"The function B<mpool_put>() unpins the page referenced by I<pgaddr>. "
+"I<pgaddr> must be an address previously returned by B<mpool_get>() or "
+"B<mpool_new>(). The flag value is specified by ORing any of the following "
+"values:"
+msgstr ""
+"La función I<mpool_put> desprende la página referenciada por I<pgaddr>. "
+"I<Pgaddr> debe ser una dirección devuelta previamente por I<mpool_get> o "
+"I<mpool_new>. El valor de opción se especifica haciendo una operación I<O>-"
+"lógica con cualquiera de los siguientes valores:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "MPOOL_DIRTY"
+msgid "B<MPOOL_DIRTY>"
+msgstr "MPOOL_DIRTY"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "The page has been modified and needs to be written to the backing file."
+msgstr ""
+"La página ha sido modificada y necesita ser escrita en el fichero de "
+"respaldo."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "I<Mpool_put> returns 0 on success and -1 if an error occurs."
+msgid "B<mpool_put>() returns 0 on success and -1 if an error occurs."
+msgstr "I<Mpool_put> devuelve 0 en caso de éxito y -1 si se produce un error."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The function I<mpool_sync> writes all modified pages associated with the "
+#| "MPOOL pointer to the backing file. I<Mpool_sync> returns 0 on success "
+#| "and -1 if an error occurs."
+msgid ""
+"The function B<mpool_sync>() writes all modified pages associated with the "
+"I<MPOOL> pointer to the backing file. B<mpool_sync>() returns 0 on success "
+"and -1 if an error occurs."
+msgstr ""
+"La función I<mpool_sync> escribe en el fichero de respaldo todas las páginas "
+"modificadas asociadas con el puntero MPOOL. I<Mpool_sync> devuelve 0 en "
+"caso de éxito y -1 si se produce un error."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The I<mpool_close> function free's up any allocated memory associated "
+#| "with the memory pool cookie. Modified pages are B<not> written to the "
+#| "backing file. I<Mpool_close> returns 0 on success and -1 if an error "
+#| "occurs."
+msgid ""
+"The B<mpool_close>() function free's up any allocated memory associated "
+"with the memory pool cookie. Modified pages are B<not> written to the "
+"backing file. B<mpool_close>() returns 0 on success and -1 if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"La función I<mpool_close> libera cualquier memoria reservada asociada con el "
+"depósito de memoria. Las páginas modificadas B<no> se escribirán en el "
+"fichero de respaldo. I<Mpool_close> devuelve 0 en caso de éxito y -1 si se "
+"produce un error."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ERRORES"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The I<mpool_open> function may fail and set I<errno> for any of the "
+#| "errors specified for the library routine I<malloc>(3)."
+msgid ""
+"The B<mpool_open>() function may fail and set I<errno> for any of the "
+"errors specified for the library routine B<malloc>(3)."
+msgstr ""
+"La función I<mpool_open> puede fallar y asignar a I<errno> cualquiera de los "
+"errores especificados para la rutina de biblioteca I<malloc>(3)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The I<mpool_get> function may fail and set I<errno> for the following:"
+msgid ""
+"The B<mpool_get>() function may fail and set I<errno> for the following:"
+msgstr ""
+"La función I<mpool_get> puede fallar y asignar a I<errno> uno de los "
+"siguiente valores:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL>"
+msgstr "B<EINVAL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "The requested record doesn't exist."
+msgstr "El registro solicitado no exite."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The I<mpool_new> and I<mpool_get> functions may fail and set I<errno> for "
+#| "any of the errors specified for the library routines I<read>(2)I<,> "
+#| "I<write>(2)I<,> and I<malloc>(3)."
+msgid ""
+"The B<mpool_new>() and B<mpool_get>() functions may fail and set I<errno> "
+"for any of the errors specified for the library routines B<read>(2), "
+"B<write>(2), and B<malloc>(3)."
+msgstr ""
+"Las funciones I<mpool_new> y I<mpool_get> pueden fallar y asignar a I<errno> "
+"cualquiera de los errores especificados para las rutinas de biblioteca "
+"I<read>(2)I<,> I<write>(2) y I<malloc>(3)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The I<mpool_sync> function may fail and set I<errno> for any of the "
+#| "errors specified for the library routine I<write>(2)."
+msgid ""
+"The B<mpool_sync>() function may fail and set I<errno> for any of the "
+"errors specified for the library routine B<write>(2)."
+msgstr ""
+"La función I<mpool_sync> puede fallar y asignar a I<errno> cualquiera de los "
+"errores especificados para la rutina de biblioteca I<write>(2)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The I<mpool_close> function may fail and set I<errno> for any of the "
+#| "errors specified for the library routine I<free>(3)."
+msgid ""
+"The B<mpool_close>() function may fail and set I<errno> for any of the "
+"errors specified for the library routine B<free>(3)."
+msgstr ""
+"La función I<mpool_close> puede fallar y asignar a I<errno> cualquiera de "
+"los errores especificados para la rutina de biblioteca I<free>(3)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "ESTÁNDARES"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "BSD."
+msgstr "BSD."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VÉASE TAMBIÉN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "I<dbopen>(3), I<btree>(3), I<hash>(3), I<recno>(3)"
+msgid "B<btree>(3), B<dbopen>(3), B<hash>(3), B<recno>(3)"
+msgstr "I<dbopen>(3), I<btree>(3), I<hash>(3), I<recno>(3)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-12-04"
+msgstr "4 Diciembre 2022"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Páginas de manual de Linux 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "Not in POSIX.1. Present on the BSDs."
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 Marzo 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Páginas de manual de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"