diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/es/man3/mpool.3.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/es/man3/mpool.3.po')
-rw-r--r-- | po/es/man3/mpool.3.po | 510 |
1 files changed, 510 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/man3/mpool.3.po b/po/es/man3/mpool.3.po new file mode 100644 index 00000000..3cd57359 --- /dev/null +++ b/po/es/man3/mpool.3.po @@ -0,0 +1,510 @@ +# Spanish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Juan Piernas <piernas@ditec.um.es>, 1999. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 1999-04-12 19:53+0200\n" +"Last-Translator: Juan Piernas <piernas@ditec.um.es>\n" +"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "mpool" +msgstr "" + +#. type: TH +#: archlinux mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 Octubre 2023" + +#. type: TH +#: archlinux mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Páginas de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOMBRE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "mpool - shared memory buffer pool" +msgstr "mpool - depósito de buffers de memoria compartida" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTECA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Biblioteca Estándar C (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SINOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "B<#include E<lt>db.hE<gt>\n" +#| "#include E<lt>mpool.hE<gt>>\n" +msgid "" +"B<#include E<lt>db.hE<gt>>\n" +"B<#include E<lt>mpool.hE<gt>>\n" +msgstr "" +"B<#include E<lt>db.hE<gt>\n" +"#include E<lt>mpool.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "B<MPOOL *\n" +#| "mpool_open (DBT *key, int fd, pgno_t pagesize, pgno_t maxcache);>\n" +msgid "B<MPOOL *mpool_open(DBT *>I<key>B<, int >I<fd>B<, pgno_t >I<pagesize>B<, pgno_t >I<maxcache>B<);>\n" +msgstr "" +"B<MPOOL *\n" +"mpool_open (DBT *key, int fd, pgno_t pagesize, pgno_t maxcache);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<void mpool_filter(MPOOL *>I<mp>B<, void (*pgin)(void *, pgno_t, void *),>\n" +"B< void (*>I<pgout>B<)(void *, pgno_t, void *),>\n" +"B< void *>I<pgcookie>B<);>\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<void *mpool_new(MPOOL *>I<mp>B<, pgno_t *>I<pgnoaddr>B<);>\n" +"B<void *mpool_get(MPOOL *>I<mp>B<, pgno_t >I<pgno>B<, unsigned int >I<flags>B<);>\n" +"B<int mpool_put(MPOOL *>I<mp>B<, void *>I<pgaddr>B<, unsigned int >I<flags>B<);>\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "B<int\n" +#| "mpool_close (MPOOL *mp);>\n" +msgid "" +"B<int mpool_sync(MPOOL *>I<mp>B<);>\n" +"B<int mpool_close(MPOOL *>I<mp>B<);>\n" +msgstr "" +"B<int\n" +"mpool_close (MPOOL *mp);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPCIÓN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<Note well>: This page documents interfaces provided up until glibc 2.1. " +"Since glibc 2.2, glibc no longer provides these interfaces. Probably, you " +"are looking for the APIs provided by the I<libdb> library instead." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<Mpool> is the library interface intended to provide page oriented buffer " +"management of files. The buffers may be shared between processes." +msgstr "" +"I<Mpool> es la interfaz de biblioteca destinada a proporcionar un manejo de " +"buffers de fichero orientado a páginas. Los buffers pueden ser compartidos " +"entre procesos." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The function I<mpool_open> initializes a memory pool. The I<key> " +#| "argument is the byte string used to negotiate between multiple processes " +#| "wishing to share buffers. If the file buffers are mapped in shared " +#| "memory, all processes using the same key will share the buffers. If " +#| "I<key> is NULL, the buffers are mapped into private memory. The I<fd> " +#| "argument is a file descriptor for the underlying file, which must be " +#| "seekable. If I<key> is non-NULL and matches a file already being mapped, " +#| "the I<fd> argument is ignored." +msgid "" +"The function B<mpool_open>() initializes a memory pool. The I<key> " +"argument is the byte string used to negotiate between multiple processes " +"wishing to share buffers. If the file buffers are mapped in shared memory, " +"all processes using the same key will share the buffers. If I<key> is NULL, " +"the buffers are mapped into private memory. The I<fd> argument is a file " +"descriptor for the underlying file, which must be seekable. If I<key> is " +"non-NULL and matches a file already being mapped, the I<fd> argument is " +"ignored." +msgstr "" +"La función I<mpool_open> inicializa un depósito de memoria. El argumento " +"I<key> es la cadena de bytes usada para negociar entre varios procesos que " +"desean compartir buffers. Si los buffers de fichero se asocian a memoria " +"compartida, todos los procesos que usen la misma clave compartirán los " +"buffers. Si I<key> es NULL, los buffers se asocian a una memoria privada. " +"El argumento I<fd> es un descriptor de fichero para el fichero subyacente, " +"que debe soportar el posicionamiento del puntero de lectura/escritura (es " +"decir, las búsquedas). Si I<key> no es NULL y coincide con un fichero que " +"ya está asociado, el argumento I<fd> se ignorará." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<pagesize> argument is the size, in bytes, of the pages into which the " +"file is broken up. The I<maxcache> argument is the maximum number of pages " +"from the underlying file to cache at any one time. This value is not " +"relative to the number of processes which share a file's buffers, but will " +"be the largest value specified by any of the processes sharing the file." +msgstr "" +"El argumento I<pagesize> es el tamaño, en bytes, de las páginas en las que " +"se descompone el fichero. El argumento I<maxcache> es el número máximo de " +"páginas del fichero subyacente a colocar en cache en todo momento. Esta " +"valor no es relativo al número de procesos que comparten los buffers de un " +"fichero, pero será el mayor valor especificado por cualquiera de los " +"procesos que compartan el fichero." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The I<mpool_filter> function is intended to make transparent input and " +#| "output processing of the pages possible. If the I<pgin> function is " +#| "specified, it is called each time a buffer is read into the memory pool " +#| "from the backing file. If the I<pgout> function is specified, it is " +#| "called each time a buffer is written into the backing file. Both " +#| "functions are are called with the I<pgcookie> pointer, the page number " +#| "and a pointer to the page to being read or written." +msgid "" +"The B<mpool_filter>() function is intended to make transparent input and " +"output processing of the pages possible. If the I<pgin> function is " +"specified, it is called each time a buffer is read into the memory pool from " +"the backing file. If the I<pgout> function is specified, it is called each " +"time a buffer is written into the backing file. Both functions are called " +"with the I<pgcookie> pointer, the page number and a pointer to the page to " +"being read or written." +msgstr "" +"La función I<mpool_filter> está destinada a hacer transparente el " +"procesamiento de la entrada y la salida de las posibles páginas. Si se " +"especifica la función I<pgin>, se llamará cada vez que se lea un buffer al " +"depósito de memoria procedente del fichero de respaldo. Si se especifica la " +"función I<pgout>, se llamará cada vez que un buffer se escriba en el fichero " +"de respaldo. Ambas funciones se llaman con el puntero I<pgcookie>, el " +"número de página y un puntero a la página a leer o escribir." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The function I<mpool_new> takes an MPOOL pointer and an address as " +#| "arguments. If a new page can be allocated, a pointer to the page is " +#| "returned and the page number is stored into the I<pgnoaddr> address. " +#| "Otherwise, NULL is returned and errno is set." +msgid "" +"The function B<mpool_new>() takes an I<MPOOL> pointer and an address as " +"arguments. If a new page can be allocated, a pointer to the page is " +"returned and the page number is stored into the I<pgnoaddr> address. " +"Otherwise, NULL is returned and I<errno> is set." +msgstr "" +"La función I<mpool_new> toma un puntero MPOOL y una dirección como " +"argumentos. Si se puede asignar una nueva página, se devolverá un puntero a " +"la página y el número de página se almacenará en la dirección I<pgnoaddr>. " +"En caso contrario, se devolverá NULL y se asignará un valor a errno." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The function I<mpool_get> takes a MPOOL pointer and a page number as " +#| "arguments. If the page exists, a pointer to the page is returned. " +#| "Otherwise, NULL is returned and errno is set. The flags parameter is not " +#| "currently used." +msgid "" +"The function B<mpool_get>() takes an I<MPOOL> pointer and a page number as " +"arguments. If the page exists, a pointer to the page is returned. " +"Otherwise, NULL is returned and I<errno> is set. The I<flags> argument is " +"not currently used." +msgstr "" +"La función I<mpool_get> toma un puntero MPOOL y un número de página como " +"argumentos. Si la página existe, devolverá un puntero a la página. En caso " +"contrario, devolverá NULL y se asignará un valor a errno. El parámetro de " +"opción no se usa actualmente." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The function I<mpool_put> unpins the page referenced by I<pgaddr>. " +#| "I<Pgaddr> must be an address previously returned by I<mpool_get> or " +#| "I<mpool_new>. The flag value is specified by I<or>'ing any of the " +#| "following values:" +msgid "" +"The function B<mpool_put>() unpins the page referenced by I<pgaddr>. " +"I<pgaddr> must be an address previously returned by B<mpool_get>() or " +"B<mpool_new>(). The flag value is specified by ORing any of the following " +"values:" +msgstr "" +"La función I<mpool_put> desprende la página referenciada por I<pgaddr>. " +"I<Pgaddr> debe ser una dirección devuelta previamente por I<mpool_get> o " +"I<mpool_new>. El valor de opción se especifica haciendo una operación I<O>-" +"lógica con cualquiera de los siguientes valores:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "MPOOL_DIRTY" +msgid "B<MPOOL_DIRTY>" +msgstr "MPOOL_DIRTY" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "The page has been modified and needs to be written to the backing file." +msgstr "" +"La página ha sido modificada y necesita ser escrita en el fichero de " +"respaldo." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "I<Mpool_put> returns 0 on success and -1 if an error occurs." +msgid "B<mpool_put>() returns 0 on success and -1 if an error occurs." +msgstr "I<Mpool_put> devuelve 0 en caso de éxito y -1 si se produce un error." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The function I<mpool_sync> writes all modified pages associated with the " +#| "MPOOL pointer to the backing file. I<Mpool_sync> returns 0 on success " +#| "and -1 if an error occurs." +msgid "" +"The function B<mpool_sync>() writes all modified pages associated with the " +"I<MPOOL> pointer to the backing file. B<mpool_sync>() returns 0 on success " +"and -1 if an error occurs." +msgstr "" +"La función I<mpool_sync> escribe en el fichero de respaldo todas las páginas " +"modificadas asociadas con el puntero MPOOL. I<Mpool_sync> devuelve 0 en " +"caso de éxito y -1 si se produce un error." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The I<mpool_close> function free's up any allocated memory associated " +#| "with the memory pool cookie. Modified pages are B<not> written to the " +#| "backing file. I<Mpool_close> returns 0 on success and -1 if an error " +#| "occurs." +msgid "" +"The B<mpool_close>() function free's up any allocated memory associated " +"with the memory pool cookie. Modified pages are B<not> written to the " +"backing file. B<mpool_close>() returns 0 on success and -1 if an error " +"occurs." +msgstr "" +"La función I<mpool_close> libera cualquier memoria reservada asociada con el " +"depósito de memoria. Las páginas modificadas B<no> se escribirán en el " +"fichero de respaldo. I<Mpool_close> devuelve 0 en caso de éxito y -1 si se " +"produce un error." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ERRORES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The I<mpool_open> function may fail and set I<errno> for any of the " +#| "errors specified for the library routine I<malloc>(3)." +msgid "" +"The B<mpool_open>() function may fail and set I<errno> for any of the " +"errors specified for the library routine B<malloc>(3)." +msgstr "" +"La función I<mpool_open> puede fallar y asignar a I<errno> cualquiera de los " +"errores especificados para la rutina de biblioteca I<malloc>(3)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The I<mpool_get> function may fail and set I<errno> for the following:" +msgid "" +"The B<mpool_get>() function may fail and set I<errno> for the following:" +msgstr "" +"La función I<mpool_get> puede fallar y asignar a I<errno> uno de los " +"siguiente valores:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "The requested record doesn't exist." +msgstr "El registro solicitado no exite." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The I<mpool_new> and I<mpool_get> functions may fail and set I<errno> for " +#| "any of the errors specified for the library routines I<read>(2)I<,> " +#| "I<write>(2)I<,> and I<malloc>(3)." +msgid "" +"The B<mpool_new>() and B<mpool_get>() functions may fail and set I<errno> " +"for any of the errors specified for the library routines B<read>(2), " +"B<write>(2), and B<malloc>(3)." +msgstr "" +"Las funciones I<mpool_new> y I<mpool_get> pueden fallar y asignar a I<errno> " +"cualquiera de los errores especificados para las rutinas de biblioteca " +"I<read>(2)I<,> I<write>(2) y I<malloc>(3)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The I<mpool_sync> function may fail and set I<errno> for any of the " +#| "errors specified for the library routine I<write>(2)." +msgid "" +"The B<mpool_sync>() function may fail and set I<errno> for any of the " +"errors specified for the library routine B<write>(2)." +msgstr "" +"La función I<mpool_sync> puede fallar y asignar a I<errno> cualquiera de los " +"errores especificados para la rutina de biblioteca I<write>(2)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The I<mpool_close> function may fail and set I<errno> for any of the " +#| "errors specified for the library routine I<free>(3)." +msgid "" +"The B<mpool_close>() function may fail and set I<errno> for any of the " +"errors specified for the library routine B<free>(3)." +msgstr "" +"La función I<mpool_close> puede fallar y asignar a I<errno> cualquiera de " +"los errores especificados para la rutina de biblioteca I<free>(3)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "ESTÁNDARES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "BSD." +msgstr "BSD." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VÉASE TAMBIÉN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "I<dbopen>(3), I<btree>(3), I<hash>(3), I<recno>(3)" +msgid "B<btree>(3), B<dbopen>(3), B<hash>(3), B<recno>(3)" +msgstr "I<dbopen>(3), I<btree>(3), I<hash>(3), I<recno>(3)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-12-04" +msgstr "4 Diciembre 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Páginas de manual de Linux 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "Not in POSIX.1. Present on the BSDs." +msgstr "" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 Marzo 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Páginas de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |