summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es/man3/tzset.3.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/es/man3/tzset.3.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/es/man3/tzset.3.po')
-rw-r--r--po/es/man3/tzset.3.po754
1 files changed, 754 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/man3/tzset.3.po b/po/es/man3/tzset.3.po
new file mode 100644
index 00000000..4b26bad6
--- /dev/null
+++ b/po/es/man3/tzset.3.po
@@ -0,0 +1,754 @@
+# Spanish translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Urko Lusa <ulusa@lacueva.ddns.org>, 1998.
+# Miguel Pérez Ibars <mpi79470@alu.um.es>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-23 19:55+0200\n"
+"Last-Translator: Miguel Pérez Ibars <mpi79470@alu.um.es>\n"
+"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<tzset>()"
+msgid "tzset"
+msgstr "B<tzset>()"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 Octubre 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Páginas de manual de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOMBRE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"tzset, tzname, timezone, daylight - initialize time conversion information"
+msgstr ""
+"tzset, tzname, timezone, daylight - inicializa la información de conversión "
+"horaria"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTECA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Biblioteca Estándar C (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SINOPSIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>time.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>time.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<void tzset (void);>\n"
+msgid "B<void tzset(void);>\n"
+msgstr "B<void tzset (void);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<extern char *>I<tzname>B<[2];>\n"
+"B<extern long >I<timezone>B<;>\n"
+"B<extern int >I<daylight>B<;>\n"
+msgstr ""
+"B<extern char *>I<tzname>B<[2];>\n"
+"B<extern long >I<timezone>B<;>\n"
+"B<extern int >I<daylight>B<;>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
+msgstr ""
+"Requisitos de Macros de Prueba de Características para glibc (véase "
+"B<feature_test_macros>(7)):"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "B<tzset>()"
+msgid "B<tzset>():"
+msgstr "B<tzset>()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid " _POSIX_C_SOURCE\n"
+msgstr " _POSIX_C_SOURCE\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<tzname>:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<timezone>, I<daylight>:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+" _XOPEN_SOURCE\n"
+" || /* glibc E<gt>= 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n"
+" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE\n"
+msgstr ""
+" _XOPEN_SOURCE\n"
+" || /* glibc E<gt>= 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n"
+" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPCIÓN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The B<tzset()> function initializes the I<tzname> variable from the TZ "
+#| "environment variable. This function is automatically called by the other "
+#| "time conversion functions that depend on the time zone. In a SysV-like "
+#| "environment it will also set the variables I<timezone> (seconds West of "
+#| "GMT) and I<daylight> (0 if this time zone does not have any daylight "
+#| "savings time rules, nonzero if there is a time during the year when "
+#| "daylight savings time applies)."
+msgid ""
+"The B<tzset>() function initializes the I<tzname> variable from the B<TZ> "
+"environment variable. This function is automatically called by the other "
+"time conversion functions that depend on the timezone. In a System-V-like "
+"environment, it will also set the variables I<timezone> (seconds West of "
+"UTC) and I<daylight> (to 0 if this timezone does not have any daylight "
+"saving time rules, or to nonzero if there is a time, past, present, or "
+"future when daylight saving time applies)."
+msgstr ""
+"La función B<tzset()> inicializa la variable I<tzname> a partir de la "
+"variable de entorno TZ. Esta función es invocada automáticamente por otras "
+"funciones conversoras de tiempo que dependen de la zona horaria. En un "
+"entorno de tipo SysV se establecerá también el valor de las variables "
+"I<timezone> (segundos al Oeste de GMT) y I<daylight> (0 si la zona horaria "
+"no tiene reglas de tiempo sobre ahorro energético, distinto de cero si hay "
+"algún período durante el que se apliquen horarios de ahorro energético)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the TZ variable does not appear in the environment, the I<tzname> "
+#| "variable is initialized with the best approximation of local wall clock "
+#| "time, as specified by the B<tzfile>(5)-format file I<localtime> found in "
+#| "the system timezone directory (see below). (One also often sees I</etc/"
+#| "localtime> used here, a symlink to the right file in the system timezone "
+#| "directory.)"
+msgid ""
+"If the B<TZ> variable does not appear in the environment, the system "
+"timezone is used. The system timezone is configured by copying, or linking, "
+"a file in the B<tzfile>(5) format to I</etc/localtime>. A timezone "
+"database of these files may be located in the system timezone directory (see "
+"the B<FILES> section below)."
+msgstr ""
+"Si la variable TZ no está presente en el entorno, la variable I<tzname> se "
+"inicializa con la mejor aproximación de la hora local, tal como se "
+"especifica en el fichero I</usr/lib/zoneinfo/localtime>, cuyo formato se "
+"detalla en el fichero de formato B<tzfile>(5) I<localtime> localizado en el "
+"directorio de huso horario del sistema (vea más abajo). (También es "
+"frecuente que el fichero I</etc/localtime> usado aquí, sea un enlace "
+"simbólico al fichero correcto en el directorio de huso horario del sistema.)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the TZ variable does appear in the environment but its value is NULL "
+#| "or its value cannot be interpreted using any of the formats specified "
+#| "below, Coordinated Universal Time (UTC) is used."
+msgid ""
+"If the B<TZ> variable does appear in the environment, but its value is "
+"empty, or its value cannot be interpreted using any of the formats specified "
+"below, then Coordinated Universal Time (UTC) is used."
+msgstr ""
+"Si la variable TZ está presente en el entorno, pero su valor es NULL o no "
+"puede ser interpretado usando ninguno de los formatos especificados abajo, "
+"se usa el Tiempo Coordinado Universal (UTC)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The value of TZ can be one of three formats. The first format is used "
+#| "when there is no daylight saving time in the local time zone:"
+msgid ""
+"The value of B<TZ> can be one of two formats. The first format is a string "
+"of characters that directly represent the timezone to be used:"
+msgstr ""
+"La variable TZ puede tener tres formatos. El primero se usa cuando no hay "
+"horario de ahorro energético en la zona horaria local:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "I<std offset dst [offset],start[/time],end[/time]>"
+msgid "I<std offset>[I<dst>[I<offset>][,I<start>[I</time>],I<end>[I</time>]]]\n"
+msgstr "I<nzh desfase hae [desfase],inicio[/hora],fin[/hora]>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The I<std> string specifies the name of the time zone and must be three "
+#| "or more alphabetic characters. The I<offset> string immediately follows "
+#| "I<std> and specifies the time value to be added to the local time to get "
+#| "Coordinated Universal Time (UTC). The I<offset> is positive if the local "
+#| "time zone is west of the Prime Meridian and negative if it is east. The "
+#| "hour must be between 0 and 24, and the minutes and seconds 0 and 59."
+msgid ""
+"There are no spaces in the specification. The I<std> string specifies an "
+"abbreviation for the timezone and must be three or more alphabetic "
+"characters. When enclosed between the less-than (E<lt>) and greater-than "
+"(E<gt>) signs, the character set is expanded to include the plus (+) sign, "
+"the minus (-) sign, and digits. The I<offset> string immediately follows "
+"I<std> and specifies the time value to be added to the local time to get "
+"Coordinated Universal Time (UTC). The I<offset> is positive if the local "
+"timezone is west of the Prime Meridian and negative if it is east. The hour "
+"must be between 0 and 24, and the minutes and seconds 00 and 59:"
+msgstr ""
+"La cadena I<nzh> especifica el nombre de la zona horaria y debe componerse "
+"de tres o más caracteres alfabéticos. La cadena I<desfase> sigue "
+"inmediatamente después de I<nzh> y especifica el tiempo a añadir a la hora "
+"local para obtener el Tiempo Coordinado Universal (UTC). El valor de "
+"I<desfase> es positivo si la hora local está al oeste del meridiano de "
+"Greenwich y negativo si está al este. La hora debe estar entre 0 y 24, y los "
+"minutos y segundos entre 0 y 59."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "[I<+>|I<->]I<hh>[I<:mm>[I<:ss>]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are no spaces in the specification. The initial I<std> and "
+#| "I<offset> specify the standard time zone, as described above. The I<dst> "
+#| "string and I<offset> specify the name and offset for the corresponding "
+#| "daylight savings time zone. If the offset is omitted, it defaults to one "
+#| "hour ahead of standard time."
+msgid ""
+"The I<dst> string and I<offset> specify the name and offset for the "
+"corresponding daylight saving timezone. If the offset is omitted, it "
+"defaults to one hour ahead of standard time."
+msgstr ""
+"No hay espacios en la especificación. El I<nzh> y el I<desfase> iniciales "
+"especifican la zona horaria estándar tal como se describe arriba. Las "
+"cadenas I<hae> y I<desfase> especifican el nombre y desfase para el "
+"correspondiente horario de ahorro energético de la zona. Si se omite el "
+"desfase, se asume el valor de una hora por delante de la hora estándar."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<start> field specifies when daylight saving time goes into effect and "
+"the I<end> field specifies when the change is made back to standard time. "
+"These fields may have the following formats:"
+msgstr ""
+"El campo I<inicio> especifica cuándo entra en vigor el horario de ahorro "
+"energético y el campo I<fin> cuándo se vuelve al horario estándar. Estos "
+"campos pueden tener los siguientes formatos:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "JI<n>"
+msgstr "JI<n>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This specifies the Julian day with I<n> between 1 and 365. February 29 "
+#| "is never counted even in leap years."
+msgid ""
+"This specifies the Julian day with I<n> between 1 and 365. Leap days are "
+"not counted. In this format, February 29 can't be represented; February 28 "
+"is day 59, and March 1 is always day 60."
+msgstr ""
+"Especifica el día juliano, siendo I<n> entre 1 y 365. El 29 de febrero nunca "
+"se cuenta, ni siquiera en los años bisiestos."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<n>"
+msgstr "I<n>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This specifies the Julian day with I<n> between 1 and 365. February 29 "
+#| "is counted in leap years."
+msgid ""
+"This specifies the zero-based Julian day with I<n> between 0 and 365. "
+"February 29 is counted in leap years."
+msgstr ""
+"Especifica el día juliano, siendo I<n> entre 1 y 365. El 29 de febrero se "
+"cuenta en los años bisiestos."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MI<m>.I<w>.I<d>"
+msgstr "MI<m>.I<s>.I<d>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This specifies day I<d> (0 E<lt>= I<d> E<lt>= 6) of week I<w> (1 E<lt>= I<w> "
+"E<lt>= 5) of month I<m> (1 E<lt>= I<m> E<lt>= 12). Week 1 is the first week "
+"in which day I<d> occurs and week 5 is the last week in which day I<d> "
+"occurs. Day 0 is a Sunday."
+msgstr ""
+"Especifica el día I<d> (0 E<lt>= I<d> E<lt>= 6) de la semana I<s> (1 E<lt>= "
+"I<s> E<lt>= 5) del mes I<m> (1 E<lt>= I<m> E<lt>= 12). La semana 1 es la "
+"primera semana en la que ocurre el día I<d> y la semana 5 es la última en el "
+"que ocurre el día I<d>. El día 0 es un domingo."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<time> fields specify when, in the local time currently in effect, the "
+"change to the other time occurs. If omitted, the default is 02:00:00."
+msgstr ""
+"Los campos I<hora> especifican cuándo (en el horario local actualmente en "
+"vigor) ocurre el cambio al otro horario. Si se omite, el valor por defecto "
+"es 02:00:00."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Here is an example for New Zealand, where the standard time (NZST) is 12 "
+"hours ahead of UTC, and daylight saving time (NZDT), 13 hours ahead of UTC, "
+"runs from the first Sunday in October to the third Sunday in March, and the "
+"changeovers happen at the default time of 02:00:00:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "TZ=\"NZST-12:00:00NZDT-13:00:00,M10.1.0,M3.3.0\"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The third format specifies that the time zone information should be read "
+#| "from a file:"
+msgid ""
+"The second format specifies that the timezone information should be read "
+"from a file:"
+msgstr ""
+"El tercer formato especifica que la información de la zona horaria debe "
+"leerse de un fichero:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ":[filespec]\n"
+msgstr ":[fichero]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the file specification I<filespec> is omitted, the time zone "
+#| "information is read from the file I<localtime> in the system timezone "
+#| "directory, which nowadays usually is I</usr/share/zoneinfo>. This file "
+#| "is in B<tzfile>(5) format. If I<filespec> is given, it specifies "
+#| "another B<tzfile>(5)-format file to read the time zone information from. "
+#| "If I<filespec> does not begin with a `/', the file specification is "
+#| "relative to the system timezone directory."
+msgid ""
+"If the file specification I<filespec> is omitted, or its value cannot be "
+"interpreted, then Coordinated Universal Time (UTC) is used. If I<filespec> "
+"is given, it specifies another B<tzfile>(5)-format file to read the timezone "
+"information from. If I<filespec> does not begin with a \\[aq]/\\[aq], the "
+"file specification is relative to the system timezone directory. If the "
+"colon is omitted each of the above B<TZ> formats will be tried."
+msgstr ""
+"Si se omite la especificación de I<fichero>, la información de la zona "
+"horaria se lee del fichero I<localtime> en el directorio de huso horario del "
+"sistema, que actualmente suele ser I</usr/share/zoneinfo>. Este fichero se "
+"encuentra en formato B<tzfile>(5). Si se proporciona I<fichero>, especifica "
+"otro fichero de formato B<tzfile>(5) del que leer la información de la zona "
+"horaria. Si I<fichero> no comienza con `/', la especificación de fichero es "
+"relativa al directorio de huso horario del sistema."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Here's an example, once more for New Zealand:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "TZ=\":Pacific/Auckland\"\n"
+msgstr "TZ=\":Pacific/Auckland\"\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr "ENTORNO"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TZ>"
+msgstr "B<TZ>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If this variable is set its value takes precedence over the system "
+"configured timezone."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TZDIR>"
+msgstr "B<TZDIR>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If this variable is set its value takes precedence over the system "
+"configured timezone database directory path."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "ARCHIVOS"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</etc/localtime>"
+msgstr "I</etc/localtime>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The system timezone file."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/share/zoneinfo/>"
+msgstr "I</usr/share/zoneinfo/>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The system timezone database directory."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/share/zoneinfo/posixrules>"
+msgstr "I</usr/share/zoneinfo/posixrules>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When a TZ string includes a dst timezone without anything following it, then "
+"this file is used for the start/end rules. It is in the B<tzfile>(5) "
+"format. By default, the zoneinfo Makefile hard links it to the I<America/"
+"New_York> tzfile."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Above are the current standard file locations, but they are configurable "
+"when glibc is compiled."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "ATRIBUTOS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
+msgstr ""
+"Para obtener una explicación de los términos usados en esta sección, véase "
+"B<attributes>(7)."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaz"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atributo"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".na\n"
+msgstr ".na\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".nh\n"
+msgstr ".nh\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<tzset>()"
+msgstr "B<tzset>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Thread safety"
+msgstr "Seguridad del hilo"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "MT-Safe locale"
+msgid "MT-Safe env locale"
+msgstr "Configuración regional de multi-hilo seguro"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "ESTÁNDARES"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "HISTORIAL"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD."
+msgstr "POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "BSD4.3 had a routine I<char *timezone(zone,dst)> that returned the name "
+#| "of the time zone corresponding to its first argument (minutes West of "
+#| "GMT). If the second argument was 0, the standard name was used, otherwise "
+#| "the daylight savings time version."
+msgid ""
+"4.3BSD had a function B<char *timezone(>I<zone>B<, >I<dst>B<)> that returned "
+"the name of the timezone corresponding to its first argument (minutes West "
+"of UTC). If the second argument was 0, the standard name was used, "
+"otherwise the daylight saving time version."
+msgstr ""
+"BSD4.3 tenía una rutina I<char *timezone(zone,dst)> que devolvía el nombre "
+"de la zona horaria correspondiente a su primer argumento (minutos al Oeste "
+"de GMT). Si el segundo argumento era 0, se usaba el nombre estándar y, en "
+"caso contrario, la versión de tiempo de ahorro energético."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VÉASE TAMBIÉN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<date>(1), B<gettimeofday>(2), B<time>(2), B<ctime>(3), B<getenv>(3), "
+"B<tzfile>(5)"
+msgstr ""
+"B<date>(1), B<gettimeofday>(2), B<time>(2), B<ctime>(3), B<getenv>(3), "
+"B<tzfile>(5)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 Febrero 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Páginas de manual de Linux 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.3BSD."
+msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.3BSD."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTAS"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-07-20"
+msgstr "20 ​​Julio 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Páginas de manual de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 Marzo 2023"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"