diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/es/man3/tzset.3.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/es/man3/tzset.3.po')
-rw-r--r-- | po/es/man3/tzset.3.po | 754 |
1 files changed, 754 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/man3/tzset.3.po b/po/es/man3/tzset.3.po new file mode 100644 index 00000000..4b26bad6 --- /dev/null +++ b/po/es/man3/tzset.3.po @@ -0,0 +1,754 @@ +# Spanish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Urko Lusa <ulusa@lacueva.ddns.org>, 1998. +# Miguel Pérez Ibars <mpi79470@alu.um.es>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-23 19:55+0200\n" +"Last-Translator: Miguel Pérez Ibars <mpi79470@alu.um.es>\n" +"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<tzset>()" +msgid "tzset" +msgstr "B<tzset>()" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 Octubre 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Páginas de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOMBRE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"tzset, tzname, timezone, daylight - initialize time conversion information" +msgstr "" +"tzset, tzname, timezone, daylight - inicializa la información de conversión " +"horaria" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTECA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Biblioteca Estándar C (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SINOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>time.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>time.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<void tzset (void);>\n" +msgid "B<void tzset(void);>\n" +msgstr "B<void tzset (void);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<extern char *>I<tzname>B<[2];>\n" +"B<extern long >I<timezone>B<;>\n" +"B<extern int >I<daylight>B<;>\n" +msgstr "" +"B<extern char *>I<tzname>B<[2];>\n" +"B<extern long >I<timezone>B<;>\n" +"B<extern int >I<daylight>B<;>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" +msgstr "" +"Requisitos de Macros de Prueba de Características para glibc (véase " +"B<feature_test_macros>(7)):" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "B<tzset>()" +msgid "B<tzset>():" +msgstr "B<tzset>()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid " _POSIX_C_SOURCE\n" +msgstr " _POSIX_C_SOURCE\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<tzname>:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<timezone>, I<daylight>:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +" _XOPEN_SOURCE\n" +" || /* glibc E<gt>= 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n" +" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE\n" +msgstr "" +" _XOPEN_SOURCE\n" +" || /* glibc E<gt>= 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n" +" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPCIÓN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The B<tzset()> function initializes the I<tzname> variable from the TZ " +#| "environment variable. This function is automatically called by the other " +#| "time conversion functions that depend on the time zone. In a SysV-like " +#| "environment it will also set the variables I<timezone> (seconds West of " +#| "GMT) and I<daylight> (0 if this time zone does not have any daylight " +#| "savings time rules, nonzero if there is a time during the year when " +#| "daylight savings time applies)." +msgid "" +"The B<tzset>() function initializes the I<tzname> variable from the B<TZ> " +"environment variable. This function is automatically called by the other " +"time conversion functions that depend on the timezone. In a System-V-like " +"environment, it will also set the variables I<timezone> (seconds West of " +"UTC) and I<daylight> (to 0 if this timezone does not have any daylight " +"saving time rules, or to nonzero if there is a time, past, present, or " +"future when daylight saving time applies)." +msgstr "" +"La función B<tzset()> inicializa la variable I<tzname> a partir de la " +"variable de entorno TZ. Esta función es invocada automáticamente por otras " +"funciones conversoras de tiempo que dependen de la zona horaria. En un " +"entorno de tipo SysV se establecerá también el valor de las variables " +"I<timezone> (segundos al Oeste de GMT) y I<daylight> (0 si la zona horaria " +"no tiene reglas de tiempo sobre ahorro energético, distinto de cero si hay " +"algún período durante el que se apliquen horarios de ahorro energético)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If the TZ variable does not appear in the environment, the I<tzname> " +#| "variable is initialized with the best approximation of local wall clock " +#| "time, as specified by the B<tzfile>(5)-format file I<localtime> found in " +#| "the system timezone directory (see below). (One also often sees I</etc/" +#| "localtime> used here, a symlink to the right file in the system timezone " +#| "directory.)" +msgid "" +"If the B<TZ> variable does not appear in the environment, the system " +"timezone is used. The system timezone is configured by copying, or linking, " +"a file in the B<tzfile>(5) format to I</etc/localtime>. A timezone " +"database of these files may be located in the system timezone directory (see " +"the B<FILES> section below)." +msgstr "" +"Si la variable TZ no está presente en el entorno, la variable I<tzname> se " +"inicializa con la mejor aproximación de la hora local, tal como se " +"especifica en el fichero I</usr/lib/zoneinfo/localtime>, cuyo formato se " +"detalla en el fichero de formato B<tzfile>(5) I<localtime> localizado en el " +"directorio de huso horario del sistema (vea más abajo). (También es " +"frecuente que el fichero I</etc/localtime> usado aquí, sea un enlace " +"simbólico al fichero correcto en el directorio de huso horario del sistema.)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If the TZ variable does appear in the environment but its value is NULL " +#| "or its value cannot be interpreted using any of the formats specified " +#| "below, Coordinated Universal Time (UTC) is used." +msgid "" +"If the B<TZ> variable does appear in the environment, but its value is " +"empty, or its value cannot be interpreted using any of the formats specified " +"below, then Coordinated Universal Time (UTC) is used." +msgstr "" +"Si la variable TZ está presente en el entorno, pero su valor es NULL o no " +"puede ser interpretado usando ninguno de los formatos especificados abajo, " +"se usa el Tiempo Coordinado Universal (UTC)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The value of TZ can be one of three formats. The first format is used " +#| "when there is no daylight saving time in the local time zone:" +msgid "" +"The value of B<TZ> can be one of two formats. The first format is a string " +"of characters that directly represent the timezone to be used:" +msgstr "" +"La variable TZ puede tener tres formatos. El primero se usa cuando no hay " +"horario de ahorro energético en la zona horaria local:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "I<std offset dst [offset],start[/time],end[/time]>" +msgid "I<std offset>[I<dst>[I<offset>][,I<start>[I</time>],I<end>[I</time>]]]\n" +msgstr "I<nzh desfase hae [desfase],inicio[/hora],fin[/hora]>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The I<std> string specifies the name of the time zone and must be three " +#| "or more alphabetic characters. The I<offset> string immediately follows " +#| "I<std> and specifies the time value to be added to the local time to get " +#| "Coordinated Universal Time (UTC). The I<offset> is positive if the local " +#| "time zone is west of the Prime Meridian and negative if it is east. The " +#| "hour must be between 0 and 24, and the minutes and seconds 0 and 59." +msgid "" +"There are no spaces in the specification. The I<std> string specifies an " +"abbreviation for the timezone and must be three or more alphabetic " +"characters. When enclosed between the less-than (E<lt>) and greater-than " +"(E<gt>) signs, the character set is expanded to include the plus (+) sign, " +"the minus (-) sign, and digits. The I<offset> string immediately follows " +"I<std> and specifies the time value to be added to the local time to get " +"Coordinated Universal Time (UTC). The I<offset> is positive if the local " +"timezone is west of the Prime Meridian and negative if it is east. The hour " +"must be between 0 and 24, and the minutes and seconds 00 and 59:" +msgstr "" +"La cadena I<nzh> especifica el nombre de la zona horaria y debe componerse " +"de tres o más caracteres alfabéticos. La cadena I<desfase> sigue " +"inmediatamente después de I<nzh> y especifica el tiempo a añadir a la hora " +"local para obtener el Tiempo Coordinado Universal (UTC). El valor de " +"I<desfase> es positivo si la hora local está al oeste del meridiano de " +"Greenwich y negativo si está al este. La hora debe estar entre 0 y 24, y los " +"minutos y segundos entre 0 y 59." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "[I<+>|I<->]I<hh>[I<:mm>[I<:ss>]]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "There are no spaces in the specification. The initial I<std> and " +#| "I<offset> specify the standard time zone, as described above. The I<dst> " +#| "string and I<offset> specify the name and offset for the corresponding " +#| "daylight savings time zone. If the offset is omitted, it defaults to one " +#| "hour ahead of standard time." +msgid "" +"The I<dst> string and I<offset> specify the name and offset for the " +"corresponding daylight saving timezone. If the offset is omitted, it " +"defaults to one hour ahead of standard time." +msgstr "" +"No hay espacios en la especificación. El I<nzh> y el I<desfase> iniciales " +"especifican la zona horaria estándar tal como se describe arriba. Las " +"cadenas I<hae> y I<desfase> especifican el nombre y desfase para el " +"correspondiente horario de ahorro energético de la zona. Si se omite el " +"desfase, se asume el valor de una hora por delante de la hora estándar." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<start> field specifies when daylight saving time goes into effect and " +"the I<end> field specifies when the change is made back to standard time. " +"These fields may have the following formats:" +msgstr "" +"El campo I<inicio> especifica cuándo entra en vigor el horario de ahorro " +"energético y el campo I<fin> cuándo se vuelve al horario estándar. Estos " +"campos pueden tener los siguientes formatos:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "JI<n>" +msgstr "JI<n>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This specifies the Julian day with I<n> between 1 and 365. February 29 " +#| "is never counted even in leap years." +msgid "" +"This specifies the Julian day with I<n> between 1 and 365. Leap days are " +"not counted. In this format, February 29 can't be represented; February 28 " +"is day 59, and March 1 is always day 60." +msgstr "" +"Especifica el día juliano, siendo I<n> entre 1 y 365. El 29 de febrero nunca " +"se cuenta, ni siquiera en los años bisiestos." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<n>" +msgstr "I<n>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This specifies the Julian day with I<n> between 1 and 365. February 29 " +#| "is counted in leap years." +msgid "" +"This specifies the zero-based Julian day with I<n> between 0 and 365. " +"February 29 is counted in leap years." +msgstr "" +"Especifica el día juliano, siendo I<n> entre 1 y 365. El 29 de febrero se " +"cuenta en los años bisiestos." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MI<m>.I<w>.I<d>" +msgstr "MI<m>.I<s>.I<d>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This specifies day I<d> (0 E<lt>= I<d> E<lt>= 6) of week I<w> (1 E<lt>= I<w> " +"E<lt>= 5) of month I<m> (1 E<lt>= I<m> E<lt>= 12). Week 1 is the first week " +"in which day I<d> occurs and week 5 is the last week in which day I<d> " +"occurs. Day 0 is a Sunday." +msgstr "" +"Especifica el día I<d> (0 E<lt>= I<d> E<lt>= 6) de la semana I<s> (1 E<lt>= " +"I<s> E<lt>= 5) del mes I<m> (1 E<lt>= I<m> E<lt>= 12). La semana 1 es la " +"primera semana en la que ocurre el día I<d> y la semana 5 es la última en el " +"que ocurre el día I<d>. El día 0 es un domingo." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<time> fields specify when, in the local time currently in effect, the " +"change to the other time occurs. If omitted, the default is 02:00:00." +msgstr "" +"Los campos I<hora> especifican cuándo (en el horario local actualmente en " +"vigor) ocurre el cambio al otro horario. Si se omite, el valor por defecto " +"es 02:00:00." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Here is an example for New Zealand, where the standard time (NZST) is 12 " +"hours ahead of UTC, and daylight saving time (NZDT), 13 hours ahead of UTC, " +"runs from the first Sunday in October to the third Sunday in March, and the " +"changeovers happen at the default time of 02:00:00:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "TZ=\"NZST-12:00:00NZDT-13:00:00,M10.1.0,M3.3.0\"\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The third format specifies that the time zone information should be read " +#| "from a file:" +msgid "" +"The second format specifies that the timezone information should be read " +"from a file:" +msgstr "" +"El tercer formato especifica que la información de la zona horaria debe " +"leerse de un fichero:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ":[filespec]\n" +msgstr ":[fichero]\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If the file specification I<filespec> is omitted, the time zone " +#| "information is read from the file I<localtime> in the system timezone " +#| "directory, which nowadays usually is I</usr/share/zoneinfo>. This file " +#| "is in B<tzfile>(5) format. If I<filespec> is given, it specifies " +#| "another B<tzfile>(5)-format file to read the time zone information from. " +#| "If I<filespec> does not begin with a `/', the file specification is " +#| "relative to the system timezone directory." +msgid "" +"If the file specification I<filespec> is omitted, or its value cannot be " +"interpreted, then Coordinated Universal Time (UTC) is used. If I<filespec> " +"is given, it specifies another B<tzfile>(5)-format file to read the timezone " +"information from. If I<filespec> does not begin with a \\[aq]/\\[aq], the " +"file specification is relative to the system timezone directory. If the " +"colon is omitted each of the above B<TZ> formats will be tried." +msgstr "" +"Si se omite la especificación de I<fichero>, la información de la zona " +"horaria se lee del fichero I<localtime> en el directorio de huso horario del " +"sistema, que actualmente suele ser I</usr/share/zoneinfo>. Este fichero se " +"encuentra en formato B<tzfile>(5). Si se proporciona I<fichero>, especifica " +"otro fichero de formato B<tzfile>(5) del que leer la información de la zona " +"horaria. Si I<fichero> no comienza con `/', la especificación de fichero es " +"relativa al directorio de huso horario del sistema." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Here's an example, once more for New Zealand:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "TZ=\":Pacific/Auckland\"\n" +msgstr "TZ=\":Pacific/Auckland\"\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ENVIRONMENT" +msgstr "ENTORNO" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TZ>" +msgstr "B<TZ>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If this variable is set its value takes precedence over the system " +"configured timezone." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TZDIR>" +msgstr "B<TZDIR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If this variable is set its value takes precedence over the system " +"configured timezone database directory path." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "ARCHIVOS" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</etc/localtime>" +msgstr "I</etc/localtime>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The system timezone file." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</usr/share/zoneinfo/>" +msgstr "I</usr/share/zoneinfo/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The system timezone database directory." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</usr/share/zoneinfo/posixrules>" +msgstr "I</usr/share/zoneinfo/posixrules>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When a TZ string includes a dst timezone without anything following it, then " +"this file is used for the start/end rules. It is in the B<tzfile>(5) " +"format. By default, the zoneinfo Makefile hard links it to the I<America/" +"New_York> tzfile." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Above are the current standard file locations, but they are configurable " +"when glibc is compiled." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATRIBUTOS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Para obtener una explicación de los términos usados en esta sección, véase " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Atributo" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<tzset>()" +msgstr "B<tzset>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Seguridad del hilo" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "MT-Safe locale" +msgid "MT-Safe env locale" +msgstr "Configuración regional de multi-hilo seguro" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "ESTÁNDARES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIAL" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD." +msgstr "POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "BSD4.3 had a routine I<char *timezone(zone,dst)> that returned the name " +#| "of the time zone corresponding to its first argument (minutes West of " +#| "GMT). If the second argument was 0, the standard name was used, otherwise " +#| "the daylight savings time version." +msgid "" +"4.3BSD had a function B<char *timezone(>I<zone>B<, >I<dst>B<)> that returned " +"the name of the timezone corresponding to its first argument (minutes West " +"of UTC). If the second argument was 0, the standard name was used, " +"otherwise the daylight saving time version." +msgstr "" +"BSD4.3 tenía una rutina I<char *timezone(zone,dst)> que devolvía el nombre " +"de la zona horaria correspondiente a su primer argumento (minutos al Oeste " +"de GMT). Si el segundo argumento era 0, se usaba el nombre estándar y, en " +"caso contrario, la versión de tiempo de ahorro energético." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VÉASE TAMBIÉN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<date>(1), B<gettimeofday>(2), B<time>(2), B<ctime>(3), B<getenv>(3), " +"B<tzfile>(5)" +msgstr "" +"B<date>(1), B<gettimeofday>(2), B<time>(2), B<ctime>(3), B<getenv>(3), " +"B<tzfile>(5)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 Febrero 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Páginas de manual de Linux 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.3BSD." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.3BSD." + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTAS" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 Julio 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Páginas de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 Marzo 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |