diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/fi/man1/ac.1.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/fi/man1/ac.1.po')
-rw-r--r-- | po/fi/man1/ac.1.po | 557 |
1 files changed, 557 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fi/man1/ac.1.po b/po/fi/man1/ac.1.po new file mode 100644 index 00000000..9732c9a2 --- /dev/null +++ b/po/fi/man1/ac.1.po @@ -0,0 +1,557 @@ +# Finnish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Sami Louko <slouko@dlc.fi>, 1998. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 1998-04-08 15:46+0200\n" +"Last-Translator: Sami Louko <slouko@dlc.fi>\n" +"Language-Team: Finnish <>\n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AC" +msgstr "AC" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2010 August 16" +msgstr "16. elokuuta 2010" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NIMI" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "ac - print statistics about users' connect time" +msgstr "ac - tulostaa tilastotiedot käyttäjän yhteysajasta" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "YLEISKATSAUS" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ac>" +msgstr "B<ac>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "[ B<-d> | B<--daily-totals> ] [ B<-y> | B<--print-year> ]" +msgstr "[ B<-d> | B<--daily-totals> ] [ B<-y> | B<--print-year> ]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "[ B<-p> | B<--individual-totals> ] [ I<people> ]" +msgstr "[ B<-p> | B<--individual-totals> ] [ I<väki> ]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "[ B<-f> | B<--file> I<filename> ] [ B<-a> | B<--all-days> ]" +msgstr "[ B<-f> | B<--file> I<tiedostonimi> ] [ B<-a> | B<--all-days> ]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "[ B<--complain> ] [ B<--reboots> ] [ B<--supplants> ]" +msgstr "[ B<--complain> ] [ B<--reboots> ] [ B<--supplants> ]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "[ B<--timewarps> ] [ B<--compatibility> ]" +msgstr "[ B<--timewarps> ] [ B<--compatibility> ]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "[ B<--tw-leniency> I<num> ] [ B<--tw-suspicious> I<num> ]" +msgstr "[ B<--tw-leniency> I<num> ] [ B<--tw-suspicious> I<num> ]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "[ B<-z> | B<--print-zeros> ] [ B<--debug> ]" +msgstr "[ B<-z> | B<--print-zeros> ] [ B<--debug> ]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "[ B<-V> | B<--version> ] [ B<-h> | B<--help> ]" +msgstr "[ B<-V> | B<--version> ] [ B<-h> | B<--help> ]" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "KUVAUS" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<ac> prints out a report of connect time (in hours) based on the logins/" +"logouts in the current I<wtmp> file. A total is also printed out." +msgstr "" +"B<ac> tulostaa raportin yhteysajasta (tunneissa) I<wtmp> tiedostossa " +"olevien sisäänkirjautumisien ja uloskirjautumisien mukaan. Kokonaisaika " +"tulostetaan myös." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The accounting file I<wtmp> is maintained by B<init>(8) and B<login>(1). " +"Neither B<ac> nor B<login> creates the I<wtmp> if it doesn't exist, no " +"accounting is done. To begin accounting, create the file with a length of " +"zero." +msgstr "" +"Tiedoston I<wtmp> kirjanpitoa päivittävät B<init>(8) ja B<login>(1). " +"Kuitenkaan B<ac> tai B<login> eivät luo tiedostoa I<wtmp>; jos sitä ei ole " +"olemassa, kirjanpitoa ei tehdä. Aloittaaksesi kirjanpito, luo tiedosto nolla-" +"kokoisena." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"NOTE: The I<wtmp> file can get really big, really fast. You might want to " +"trim it every once and a while." +msgstr "" +"HUOMIOI: tiedosto I<wtmp> voi kasvaa todella suureksi, todella nopeasti. " +"Haluaisit kai siistiä sitä joka kerta ja koko ajan." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"GNU B<ac> works nearly the same UNIX B<ac>, though it's a little smarter in " +"several ways. You should therefore expect differences in the output of GNU " +"B<ac> and the output of B<ac>'s on other systems. Use the command B<info>I< " +"accounting> to get additional information." +msgstr "" +"GNU B<ac> toimii lähes samalla tavalla kuin UNIX B<ac>, vaikka se on vähän " +"älykkäämpi useissa asioissa. Voit näinollen odottaa eroja GNU B<ac>:n " +"tulosteessa ja muiden järjestelmien B<ac:den> tulosteissa. Käytä komentoa " +"B<info>I< accounting> saadaksesi lisätietoja." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "VALITSIMET" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-d, --daily-totals>" +msgstr "B<-d, --daily-totals>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"Print totals for each day rather than just one big total at the\n" +"end. The output looks like this:\n" +" Jul 3 total 1.17\n" +" Jul 4 total 2.10\n" +" Jul 5 total 8.23\n" +" Jul 6 total 2.10\n" +" Jul 7 total 0.30\n" +msgstr "" +"Tulostaa kokonaisajat joka päivälle, kuin että se tekisi yhden suuren\n" +"kokonaisajan loppuun. Tuloste näyttää tältä:\n" +" Jul 3 total 1.17\n" +" Jul 4 total 2.10\n" +" Jul 5 total 8.23\n" +" Jul 6 total 2.10\n" +" Jul 7 total 0.30\n" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-p, --individual-totals>" +msgstr "B<-p, --individual-totals>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"Print time totals for each user in addition to the usual\n" +"everything-lumped-into-one value. It looks like:\n" +" bob 8.06\n" +" goff 0.60\n" +" maley 7.37\n" +" root 0.12\n" +" total 16.15\n" +msgstr "" +"Tulostaa kokonaisajat jokaiselle käyttäjälle lisäyksenä tavanomaiselle\n" +"kaikki-kasattu-yhteen-möykkyyn arvoon. Se näyttää tältä:\n" +" pekka 8.06\n" +" kepa 0.60\n" +" matti 7.37\n" +" root 0.12\n" +" total 16.15\n" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<people>" +msgstr "I<väki>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Print out the sum total of the connect time used by all of the users " +"included in I<people.> Note that I<people> is a space separated list of " +"valid user names; wildcards are not allowed." +msgstr "" +"Tulostaa yhteenlasketun kokonaisajan kaikkien käyttäjien yhteysajoista jotka " +"on sisällytetty I<väkeen>. Huomioi että I<väki> on välilyönnein eroteltu " +"lista oikeista käyttäjänimistä; jokereita ei hyväksytä." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-f, --file >I<filename>" +msgstr "B<-f, --file >I<tiedostonimi>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Read from the file I<filename> instead of the system's I<wtmp> file." +msgstr "Lue tiedostosta I<tiedostonimi>, I<wtmp> tiedoston sijaan." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--complain>" +msgstr "B<--complain>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When the I<wtmp> file has a problem (a time-warp, missing record, or " +"whatever), print out an appropriate error." +msgstr "" +"Kun I<wtmp> tiedostossa on ongelma (aika-hyppy, puuttuva kohta, tai mitä " +"tahansa), tulostetaan tarkoituksenmukainen virhe." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--reboots>" +msgstr "B<--reboots>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Reboot records are NOT written at the time of a reboot, but when the system " +"restarts; therefore, it is impossible to know exactly when the reboot " +"occurred. Users may have been logged into the system at the time of the " +"reboot, and many B<ac's> automatically count the time between the login and " +"the reboot record against the user (even though all of that time shouldn't " +"be, perhaps, if the system is down for a long time, for instance). If you " +"want to count this time, include the flag. *For vanilla B<ac> " +"compatibility, include this flag.*" +msgstr "" +"Uudelleenkäynnistys (reboot) tallenteita EI kirjoiteta uudelleen- " +"käynnistyksen aikana, vaan järjestelmän käynnistyessä; näinollen, on " +"mahdotonta tietää tarkalleen mikä uudelleenkäynnistyksen aiheutti. " +"Käyttäjiä saattaa olla kirjautuneena järjestelmään uudelleenkäynnistyksen " +"aikana, ja useat B<ac>:t automaattisesti laskevat sisäänkirjautumisen ja " +"uudelleenkäynnistys tallenteen välisen ajan käyttäjää varten (vaikka kaikkea " +"tätä aikaa ei pitäisikään olla, kenties, esimerkiksi jos järjestelmä on " +"ollut nurin pidemmän aikaa). Jos haluat laskea tämän ajan, lisää tämä " +"lippu. *Tavalliseen B<ac> yhteensopivuuteen, sisältyy lippu.*" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--supplants>" +msgstr "B<--supplants>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Sometimes, a logout record is not written for a specific terminal, so the " +"time that the last user accrued cannot be calculated. If you want to " +"include the time from the user's login to the next login on the terminal " +"(though probably incorrect), include this you want to include the time from " +"the user's login to the next login on the terminal (though probably " +"incorrect), include this flag. *For vanilla B<ac> compatibility, include " +"this flag.*" +msgstr "" +"Joskus, uloskirjautumistallennetta ei ole kirjoitettu erityiselle " +"päätteelle, joten käyttäjälle viimeksi kertynyttä aikaa ei voida laskea. Jos " +"haluat lisätä ajan käyttäjän sisäänkirjautumisesta seuraavaan " +"sisäänkirjautumiseen päätteelle (vaikkakin ehkä virheellisesti), lisää tämä " +"lippu. *Tavalliseen B<ac> yhteensopivuuteen, sisältyy lippu.*" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--timewarps>" +msgstr "B<--timewarps>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Sometimes, entries in a I<wtmp> file will suddenly jump back into the past " +"without a clock change record occurring. It is impossible to know how long " +"a user was logged in when this occurs. If you want to count the time " +"between the login and the time warp against the user, include this flag. " +"*For vanilla B<ac> compatibility, include this flag.*" +msgstr "" +"Joskus merkinnät I<wtmp> tiedostossa saattavat yht'äkkiä hypätä ajassa " +"taaksepäin ilman että tallenteessa tapahtuisi kellonajan muutosta. On " +"mahdotonta tietää kuinka kauan käyttäjä oli kirjautuneena kun tämä tapahtui. " +"Jos haluat laskea ajan sisäänkirjautumisen ja aikahypyn välillä käyttäjää " +"varten, lisää tämä lippu. *Tavalliseen B<ac> yhteensopivuuteen, sisältyy " +"lippu.*" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--compatibility>" +msgstr "B<--compatibility>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "This is shorthand for typing out the three above options." +msgstr "Tämä on lyhennys valitaksesi ylläolevat kolme valintaa." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-a, --all-days>" +msgstr "B<-a, --all-days>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If we're printing daily totals, print a record for every day instead of " +"skipping intervening days where there is no login activity. Without this " +"flag, time accrued during those intervening days gets listed under the next " +"day where there is login activity." +msgstr "" +"Jos tulostamme päivittäisiä kokonaisaikoja, tulostetaan tallenne joka " +"päivälle sen sijaan että jätettäisiin välistä päivät joilla ei ole " +"sisäänkirjauksia. Ilman tätä lippua, välistä jätettyinä päivinä kertynyt " +"aika listataan seuraavana päivänä jolloin on tapahtunut sisäänkirjauksia." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--tw-leniency>I< num>" +msgstr "B<--tw-leniency>I< num>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Set the time warp leniency to I<num> seconds. Records in I<wtmp> files " +"might be slightly out of order (most notably when two logins occur within a " +"one-second period - the second one gets written first). By default, this " +"value is set to 60. If the program notices this problem, time is not " +"assigned to users unless the B<--timewarps> flag is used." +msgstr "" +"Asettaa aikahypyn aikavälin I<num> sekuntiin. Merkinnät I<wtmp> tiedostossa " +"saattavat olla hieman epäjärjestyksessä (erityisesti silloin kun kaksi " +"sisäänkirjautumista tapahtuu yhden sekunnin aikana - jälkimmäinen näistä " +"kirjoitetaan ensin). Oletuksena, tämä arvo on asetettu 60 sekuntiin. Jos " +"ohjelma huomioi tämän ongelman, käyttäjien aikaa ei huomioida kunnes B<--" +"timewarps> lippua on käytetty." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--tw-suspicious>I< num>" +msgstr "B<--tw-suspicious>I< num>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Set the time warp suspicious value to I<num> seconds. If two records in the " +"I<wtmp> file are farther than this number of seconds apart, there is a " +"problem with the I<wtmp> file (or your machine hasn't been used in a year). " +"If the program notices this problem, time is not assigned to users unless " +"the B<--timewarps> flag is used." +msgstr "" +"Asettaa aikahypyn epäilyksen arvon I<num> sekuntia. Jos kaksi merkintää " +"I<wtmp> tiedostossa ovat numeron osoittaman ajan etäämpänä toisistaan, " +"täällä on ongelma I<wtmp> tiedostossa (tai konettasi ei ole käytetty " +"vuoteen). Jos ohjelma huomioi tämän ongelman, käyttäjien aikaa ei huomioida " +"kunnes B<--timewarps> lippua on käytetty." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-y, --print-year>" +msgstr "B<-y, --print-year>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Print year when displaying dates." +msgstr "Tulostaa vuosiluvun näytettäessä päiväyksiä." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-z, --print-zeros>" +msgstr "B<-z, --print-zeros>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If a total for any category (save the grand total) is zero, print it. The " +"default is to suppress printing." +msgstr "" +"Jos kokonaisaika missä tahansa luokassa (tallenna loppusumma) no nolla, " +"tulosta se. Oletus on että jätetään tulostamatta." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--debug>" +msgstr "B<--debug>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Print verbose internal information." +msgstr "Tulosta ohjelman sisäistä virheenjäljitys tietoa." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-V, --version>" +msgstr "B<-V, --version>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Print the version number of B<ac> to standard output and quit." +msgstr "Tulostaa B<ac>:n versionumeron vakiotulosteena ja poistuu ohjelmasta." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-h, --help>" +msgstr "B<-h, --help>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Prints the usage string and default locations of system files to standard " +"output and exits." +msgstr "Tulostaa käyttöohjeen vakiotulosteena ja poistuu ohjelmasta." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "TIEDOSTOT" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "I<wtmp>" +msgstr "I<wtmp>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "The system wide login record file. See B<wtmp>(5) for further details." +msgstr "" +"Järjestelmän kattava sisäänkirjautumistallenne tiedosto. Katso B<wtmp>(5) " +"saadaksesi tarkempia lisätietoja." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "TEKIJÄ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The GNU accounting utilities were written by Noel Cragg E<lt>noel@gnu.ai.mit." +"eduE<gt>. The man page was adapted from the accounting texinfo page by Susan " +"Kleinmann E<lt>sgk@sgk.tiac.netE<gt>." +msgstr "" +"GNU accounting apuohjelmat kirjoitti Noel Cragg E<lt>noel@gnu.ai.mit." +"eduE<gt>. Englanninkielinen ohje oli mukailtu Susan Kleinmannin " +"(E<lt>sgk@sgk.tiac.netE<gt>) tekemästä texinfo sivusta." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "KATSO MYÖS" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "B<login>(1), B<wtmp>(5), B<init>(8), B<sa>(8)" +msgstr "B<login>(1), B<wtmp>(5), B<init>(8), B<sa>(8)" |