diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/fi/man6/banner.6.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/fi/man6/banner.6.po')
-rw-r--r-- | po/fi/man6/banner.6.po | 121 |
1 files changed, 121 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fi/man6/banner.6.po b/po/fi/man6/banner.6.po new file mode 100644 index 00000000..8058ca79 --- /dev/null +++ b/po/fi/man6/banner.6.po @@ -0,0 +1,121 @@ +# Finnish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Tommi Vainikainen <mucus@pcuf.fi>, 1999. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-27 16:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 1999-10-11 13:30+0200\n" +"Last-Translator: Tommi Vainikainen <mucus@pcuf.fi>\n" +"Language-Team: Finnish <>\n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 21.08.2\n" + +#. type: Dd +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "April 29, 1995" +msgstr "29. huhtikuuta 1995" + +#. type: Dt +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BANNER 6" +msgstr "BANNER 6" + +#. type: Sh +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NIMI" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "E<.Nm banner>" +msgstr "E<.Nm banner>" + +#. type: Nd +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "print large banner on printer" +msgstr "tulostaa suuren lipun" + +#. type: Sh +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "YLEISKATSAUS" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "E<.Nm> E<.Op Fl w Ar width> E<.Ar message ...>" +msgstr "E<.Nm> E<.Op Fl w Ar laaja> E<.Ar teksti ...>" + +#. type: Sh +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "KUVAUS" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"E<.Nm> prints a large, high quality banner on the standard output. If the " +"message is omitted, it prompts for and reads one line of its standard " +"input. If E<.Fl w> is given, the output is scrunched down from a width of " +"132 to E<.Ar width>, suitable for a narrow terminal." +msgstr "" +"E<.Nm> tulostaa suuren ja hyvälaatuisen lipun näytölle. Jos teksti puuttuu, " +"se luetaan oletussyötteestä. Jos E<.Fl w> annetaan, tuloste pienennetään 132 " +"merkin levyisestä E<.Fl laaja> merkin levyiseksi kapeammille päätteille." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The output should be printed on paper of the appropriate width, with no " +"breaks between the pages." +msgstr "" + +#. type: Sh +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "BUGIT" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Several ASCII characters are not defined, notably \\*[Lt], \\*[Gt], [, ], " +"\\e, ^, _, {, }, |, and ~. Also, the characters \", ', and \\*[Am] are " +"funny looking (but in a useful way.)" +msgstr "" +"Useita ASCII-merkkejä ei ole määritelty, eritoten \\*[Lt], \\*[Gt], [, ], " +"\\e, ^, _, {, }, | ja ~. Myös merkit \" ' ja \\*[Am] näyttävät hauskoilta " +"(mutta ovat käyttökelpoisia)." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The E<.Fl w> option is implemented by skipping some rows and columns. The " +"smaller it gets, the grainier the output. Sometimes it runs letters " +"together." +msgstr "" +"E<.Fl w> valitsin on toteutettu ohittamalla muutamia rivejä ja kolumneja. " +"Mitä pienemmäksi se menee, sitä rakeisemmaksi tuloste menee. Kun teksti " +"menee riittävän pieneksi, voivat kirjaimet koskettaa toisiaan." + +#. type: Sh +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "TEKIJÄ" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "E<.An Mark Horton>" +msgstr "E<.An Mark Horton>" |