diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/fr/man1/dd.1.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/fr/man1/dd.1.po')
-rw-r--r-- | po/fr/man1/dd.1.po | 912 |
1 files changed, 912 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man1/dd.1.po b/po/fr/man1/dd.1.po new file mode 100644 index 00000000..df7c99d6 --- /dev/null +++ b/po/fr/man1/dd.1.po @@ -0,0 +1,912 @@ +# French translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com> +# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2008-2010. +# Bastien Scher <bastien0705@gmail.com>, 2011-2013. +# David Prévot <david@tilapin.org>, 2012-2014. +# Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>, 2020, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: coreutils manpages\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-22 17:50+0100\n" +"Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DD" +msgstr "DD" + +#. type: TH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "January 2024" +msgstr "Janvier 2024" + +#. type: TH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "GNU coreutils 9.4" +msgstr "GNU coreutils 9.4" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "User Commands" +msgstr "Commandes de l'utilisateur" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "dd - convert and copy a file" +msgstr "dd - Convertir et copier un fichier" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SYNOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<dd> [I<\\,OPERAND\\/>]..." +msgstr "B<dd> [I<\\,OPÉRANDE\\/>]..." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<dd> I<\\,OPTION\\/>" +msgstr "B<dd> I<\\,OPTION\\/>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPTION" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Copy a file, converting and formatting according to the operands." +msgstr "" +"Copier un fichier en le convertissant et en le formatant selon les opérandes." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "bs=BYTES" +msgstr "B<bs=>I<OCTETS>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"read and write up to BYTES bytes at a time (default: 512); overrides ibs and " +"obs" +msgstr "" +"lire et écrire jusqu'à I<OCTETS> octets à la fois (par défaut : 512) ; " +"surpasse B<ibs> et B<obs>" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "cbs=BYTES" +msgstr "B<cbs=>I<OCTETS>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "convert BYTES bytes at a time" +msgstr "convertir I<OCTETS> octets à la fois" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "conv=CONVS" +msgstr "B<conv=>I<CONV>s" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "convert the file as per the comma separated symbol list" +msgstr "" +"convertir le fichier selon la liste de symboles séparés par des virgules" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "count=N" +msgstr "B<count=>I<N>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "copy only N input blocks" +msgstr "copier seulement I<N> blocs d'entrée" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ibs=BYTES" +msgstr "B<ibs=>I<OCTETS>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "read up to BYTES bytes at a time (default: 512)" +msgstr "lire jusqu'à I<OCTETS> octets à la fois (par défaut : 512)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "if=FILE" +msgstr "B<if=>I<FICHIER>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "read from FILE instead of stdin" +msgstr "lire le I<FICHIER> au lieu de l'entrée standard" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "iflag=FLAGS" +msgstr "B<iflag=>I<ATTRIBUT>s" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "read as per the comma separated symbol list" +msgstr "lire selon la liste de symboles séparés par des virgules" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "obs=BYTES" +msgstr "B<obs=>I<OCTETS>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "write BYTES bytes at a time (default: 512)" +msgstr "écrire I<OCTETS> octets à la fois (par défaut : 512)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "of=FILE" +msgstr "B<of=>I<FICHIER>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "write to FILE instead of stdout" +msgstr "écrire dans le I<FICHIER> plutôt que sur la sortie standard" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "oflag=FLAGS" +msgstr "B<oflag=>I<ATTRIBUT>s" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "write as per the comma separated symbol list" +msgstr "écrire selon la liste de symboles séparés par des virgules" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "seek=N" +msgstr "B<seek=>I<N>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "(or oseek=N) skip N obs-sized output blocks" +msgstr "(ou oseek=N) sauter N blocs de sortie de taille obs" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "skip=N" +msgstr "B<skip=>I<N>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "(or iseek=N) skip N ibs-sized input blocks" +msgstr "(ou iseek=N) sauter N blocs d'entrée de taille ibs" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "status=LEVEL" +msgstr "B<status=>I<NIVEAU>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The LEVEL of information to print to stderr; \\&'none' suppresses everything " +"but error messages, \\&'noxfer' suppresses the final transfer statistics, " +"\\&'progress' shows periodic transfer statistics" +msgstr "" +"Le I<NIVEAU> d'information à afficher sur la sortie d’erreur ; \\&« none » " +"supprime tout sauf les messages d'erreur, \\&« noxfer » supprime les " +"statistiques de transfert finales, \\&« progress » affiche des statistiques " +"périodiques sur le transfert" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"N and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes: c=1, " +"w=2, b=512, kB=1000, K=1024, MB=1000*1000, M=1024*1024, xM=M, " +"GB=1000*1000*1000, G=1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y, R, Q. " +"Binary prefixes can be used, too: KiB=K, MiB=M, and so on. If N ends in " +"'B', it counts bytes not blocks." +msgstr "" +"N et OCTETS peuvent être suivis de l'un des suffixes multiplicatifs " +"suivants : c = 1, w = 2, b = 512, kB = 1000, K = 1024, MB = 1000*1000, " +"M = 1024*1024, xM = M, GB = 1000*1000*1000, G = 1024*1024*1024 et ainsi de " +"suite pour T, P, E, Z, Y, R, Q. Des préfixes binaires peuvent être utilisés " +"également : KiB=K, MiB=M et ainsi de suite. Si N se termine par B, il compte " +"les octets et pas les blocs. Si N se termine par B, il compte les octets et " +"pas les blocs." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Each CONV symbol may be:" +msgstr "Chaque symbole I<CONV> peut être\\ :" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ascii" +msgstr "ascii" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "from EBCDIC to ASCII" +msgstr "de l'EBCDIC vers l'ASCII" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ebcdic" +msgstr "B<ebcdic>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "from ASCII to EBCDIC" +msgstr "de l'ASCII vers l'EBCDIC" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ibm" +msgstr "B<ibm>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "from ASCII to alternate EBCDIC" +msgstr "de l'ASCII vers l'EBCDIC spécifique à IBM" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "block" +msgstr "B<block>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "pad newline-terminated records with spaces to cbs-size" +msgstr "" +"remplir les enregistrements terminés par un saut de ligne avec des espaces " +"jusqu'à l'obtention de la taille B<cbs>" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "unblock" +msgstr "B<unblock>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "replace trailing spaces in cbs-size records with newline" +msgstr "" +"remplacer les blancs restants dans les enregistrements de taille B<cbs> par " +"des sauts de ligne" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "lcase" +msgstr "B<lcase>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "change upper case to lower case" +msgstr "changer les majuscules en minuscules" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ucase" +msgstr "B<ucase>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "change lower case to upper case" +msgstr "changer les minuscules en majuscules" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "sparse" +msgstr "B<sparse>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "try to seek rather than write all-NUL output blocks" +msgstr "" +"essayer de sauter les blocs de sortie d’octets NULL plutôt que de les écrire" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "swab" +msgstr "B<swab>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "swap every pair of input bytes" +msgstr "intervertir chaque paire d'octets entrants" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "sync" +msgstr "B<sync>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"pad every input block with NULs to ibs-size; when used with block or " +"unblock, pad with spaces rather than NULs" +msgstr "" +"remplir chaque bloc d'entrée par des octets NULL. Lorsqu’utilisé avec " +"B<block> ou B<unblock>, remplir avec des espaces plutôt qu’avec des octets " +"NULL" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "excl" +msgstr "B<excl>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "fail if the output file already exists" +msgstr "échouer si le fichier de sortie existe déjà" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "nocreat" +msgstr "B<nocreat>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "do not create the output file" +msgstr "ne pas créer de fichier de sortie" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "notrunc" +msgstr "B<notrunc>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "do not truncate the output file" +msgstr "ne pas tronquer le fichier de sortie" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "noerror" +msgstr "B<noerror>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "continue after read errors" +msgstr "continuer même après des erreurs de lecture" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "fdatasync" +msgstr "B<fdatasync>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "physically write output file data before finishing" +msgstr "écrire les données du fichier de sortie physiquement avant de terminer" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "fsync" +msgstr "fsync" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "likewise, but also write metadata" +msgstr "identique mais écrire aussi les métadonnées" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Each FLAG symbol may be:" +msgstr "Chaque symbole d’I<ATTRIBUT> peut être :" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "append" +msgstr "B<append>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "append mode (makes sense only for output; conv=notrunc suggested)" +msgstr "" +"mode d'ajout (n'a de sens que pour la sortie\\ ; conv=notrunc est suggéré)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "direct" +msgstr "B<direct>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "use direct I/O for data" +msgstr "utiliser les E/S directes pour les données" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "directory" +msgstr "B<directory>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "fail unless a directory" +msgstr "échouer à moins qu'il ne s'agisse d'un répertoire" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "dsync" +msgstr "B<dsync>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "use synchronized I/O for data" +msgstr "utiliser des E/S synchronisées pour les données" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "likewise, but also for metadata" +msgstr "identique mais aussi pour les métadonnées" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "fullblock" +msgstr "B<fullblock>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "accumulate full blocks of input (iflag only)" +msgstr "accumuler des blocs pleins en entrée (seulement B<iflag>)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "nonblock" +msgstr "B<nonblock>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "use non-blocking I/O" +msgstr "utiliser des E/S non bloquantes" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "noatime" +msgstr "B<noatime>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "do not update access time" +msgstr "ne pas modifier la date d'accès" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "nocache" +msgstr "B<nocache>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Request to drop cache. See also oflag=sync" +msgstr "demander de vider le cache. Voir aussi B<oflag=>sync" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "noctty" +msgstr "B<noctty>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "do not assign controlling terminal from file" +msgstr "ne pas assigner le terminal de contrôle à partir du fichier" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "nofollow" +msgstr "B<nofollow>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "do not follow symlinks" +msgstr "ne pas suivre les liens" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Sending a USR1 signal to a running 'dd' process makes it print I/O " +"statistics to standard error and then resume copying." +msgstr "" +"Envoyer un signal USR1 vers un processus «\\ dd\\ » actif provoque " +"l'écriture des statistiques d'E/S sur la sortie d'erreur standard, puis ce " +"processus poursuit son exécution." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Options are:" +msgstr "Les options sont\\ :" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--help>" +msgstr "B<--help>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "display this help and exit" +msgstr "afficher l'aide-mémoire et quitter." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--version>" +msgstr "B<--version>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "output version information and exit" +msgstr "afficher les informations de version et quitter." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTEUR" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp." +msgstr "Écrit par Paul Rubin, David MacKenzie et Stuart Kemp." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "SIGNALER DES BOGUES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"GNU coreutils online help: E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/E<gt>" +msgstr "" +"Aide en ligne de GNU coreutils : E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/" +"E<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Report any translation bugs to E<lt>https://translationproject.org/team/E<gt>" +msgstr "" +"Signaler toute erreur de traduction à E<lt>https://translationproject.org/" +"team/fr.htmlE<gt>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "COPYRIGHT" +msgstr "COPYRIGHT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " +"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." +msgstr "" +"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+\\ : GNU " +"GPL version 3 ou ultérieure E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is free software: you are free to change and redistribute it. There is " +"NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "" +"Ce programme est un logiciel libre. Vous pouvez le modifier et le " +"redistribuer. Il n'y a AUCUNE GARANTIE dans la mesure autorisée par la loi." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VOIR AUSSI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Full documentation E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/ddE<gt>" +msgstr "" +"Documentation complète : E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/ddE<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "or available locally via: info \\(aq(coreutils) dd invocation\\(aq" +msgstr "" +"aussi disponible localement à l’aide de la commande : info \\(aq(coreutils) " +"dd invocation\\(aq" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "September 2022" +msgstr "Septembre 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "GNU coreutils 9.1" +msgstr "GNU coreutils 9.1" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron +msgid "" +"N and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes: c=1, " +"w=2, b=512, kB=1000, K=1024, MB=1000*1000, M=1024*1024, xM=M, " +"GB=1000*1000*1000, G=1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y. Binary " +"prefixes can be used, too: KiB=K, MiB=M, and so on. If N ends in 'B', it " +"counts bytes not blocks." +msgstr "" +"N et OCTETS peuvent être suivis de l'un des suffixes multiplicatifs " +"suivants : c = 1, w = 2, b = 512, kB = 1000, K = 1024, MB = 1000*1000, " +"M = 1024*1024, xM = M, GB = 1000*1000*1000, G = 1024*1024*1024 et ainsi de " +"suite pour T, P, E, Z, Y. Des préfixes binaires peuvent être utilisés " +"également : KiB=K, MiB=M et ainsi de suite. Si N se termine par B, il compte " +"les octets et pas les blocs. Si N se termine par B, il compte les octets et " +"pas les blocs." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron +msgid "" +"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " +"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." +msgstr "" +"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+\\ : GNU " +"GPL version 3 ou ultérieure E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." + +#. type: TH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "April 2022" +msgstr "Avril 2022" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "October 2021" +msgstr "Octobre 2021" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "GNU coreutils 8.32" +msgstr "GNU coreutils 8.32" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "skip N obs-sized blocks at start of output" +msgstr "sauter I<N> blocs de taille B<obs> en début de sortie" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "skip N ibs-sized blocks at start of input" +msgstr "sauter I<N> blocs de taille B<ibs> en début d'entrée" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"N and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes: c=1, " +"w=2, b=512, kB=1000, K=1024, MB=1000*1000, M=1024*1024, xM=M, " +"GB=1000*1000*1000, G=1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y. Binary " +"prefixes can be used, too: KiB=K, MiB=M, and so on." +msgstr "" +"I<N> et I<OCTETS> peuvent être suivis de l'un des suffixes multiplicatifs " +"suivants : c = 1, w = 2, b = 512, kB = 1000, K = 1024, MB = 1000*1000, " +"M = 1024*1024, xM = M, GB = 1000*1000*1000, G = 1024*1024*1024 et ainsi de " +"suite pour T, P, E, Z, Y. Des préfixes binaires peuvent être utilisés " +"également : KiB=K, MiB=M et ainsi de suite." + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "count_bytes" +msgstr "B<count_bytes>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "treat 'count=N' as a byte count (iflag only)" +msgstr "" +"traiter «\\ count=N\\ » comme un nombre d'octets (seulement avec B<iflag>)" + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "skip_bytes" +msgstr "B<skip_bytes>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "treat 'skip=N' as a byte count (iflag only)" +msgstr "" +"traiter «\\ skip=N\\ » comme un nombre d'octets (seulement avec B<iflag>)" + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "seek_bytes" +msgstr "B<seek_bytes>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "treat 'seek=N' as a byte count (oflag only)" +msgstr "" +"traiter «\\ seek=N\\ » comme un nombre d'octets (seulement avec B<oflag>)" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Copyright \\(co 2020 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " +"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." +msgstr "" +"Copyright \\(co 2020 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+\\ : GNU " +"GPL version 3 ou ultérieure E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." |