summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/man2/request_key.2.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/fr/man2/request_key.2.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/fr/man2/request_key.2.po')
-rw-r--r--po/fr/man2/request_key.2.po1442
1 files changed, 1442 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man2/request_key.2.po b/po/fr/man2/request_key.2.po
new file mode 100644
index 00000000..6fe9e80e
--- /dev/null
+++ b/po/fr/man2/request_key.2.po
@@ -0,0 +1,1442 @@
+# French translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003.
+# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002.
+# François Micaux, 2002.
+# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
+# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006.
+# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007.
+# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
+# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008.
+# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
+# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
+# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006.
+# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010.
+# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012.
+# Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>, 2021-2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-15 09:50+0100\n"
+"Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "request_key"
+msgstr "request_key"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octobre 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOM"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "request_key - request a key from the kernel's key management facility"
+msgstr "request_key - Demander une clé au gestionnaire de clés du noyau"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTHÈQUE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Linux Key Management Utilities (I<libkeyutils>, I<-lkeyutils>)"
+msgstr "Utilitaires de gestion de clefs Linux (I<libkeyutils>, I<-lkeyutils>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SYNOPSIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>keyutils.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>keyutils.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<key_serial_t request_key(const char *>I<type>B<, const char *>I<description>B<,>\n"
+"B< const char *_Nullable >I<callout_info>B<,>\n"
+"B< key_serial_t >I<dest_keyring>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<key_serial_t request_key(const char *>I<type>B<, const char *>I<description>B<,>\n"
+"B< const char *_Nullable >I<callout_info>B<,>\n"
+"B< key_serial_t >I<dest_keyring>B<);>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPTION"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<request_key>() attempts to find a key of the given I<type> with a "
+"description (name) that matches the specified I<description>. If such a key "
+"could not be found, then the key is optionally created. If the key is found "
+"or created, B<request_key>() attaches it to the keyring whose ID is "
+"specified in I<dest_keyring> and returns the key's serial number."
+msgstr ""
+"B<request_key>() essaie de trouver une clé d'un I<type> donné, qui "
+"correspond à la I<description> (au nom) spécifiée. Si aucune clé n'a pu être "
+"trouvée, la clé peut être créée. Si la clé a été trouvée ou créée, "
+"B<request_key>() la rattache au trousseau dont l'identifiant est indiqué "
+"dans I<dest_keyring> et il renvoie le numéro de série de la clé."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<request_key>() first recursively searches for a matching key in all of "
+"the keyrings attached to the calling process. The keyrings are searched in "
+"the order: thread-specific keyring, process-specific keyring, and then "
+"session keyring."
+msgstr ""
+"B<request_key>() cherche une clé correspondant aux critères d'abord "
+"récursivement à l'intérieur des trousseaux attachés au processus appelant, "
+"dans l'ordre suivant : trousseau spécifique au thread, trousseau spécifique "
+"au processus, et enfin le trousseau de session."
+
+#. David Howells: we can then have an arbitrarily long sequence
+#. of "recursive" request-key upcalls. There is no limit, other
+#. than number of PIDs, etc.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If B<request_key>() is called from a program invoked by B<request_key>() "
+"on behalf of some other process to generate a key, then the keyrings of that "
+"other process will be searched next, using that other process's user ID, "
+"group ID, supplementary group IDs, and security context to determine access."
+msgstr ""
+"Si B<request_key>() est appelé depuis un programme lui-même appelé par "
+"B<request_key>() au nom d'un autre processus afin de générer une clé, alors "
+"les trousseaux de cet autre processus seront ensuite parcourus en utilisant "
+"les identifiants d’utilisateur, de groupe, du groupe supplémentaire et le "
+"contexte de sécurité de ce processus."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The search of the keyring tree is breadth-first: the keys in each keyring "
+"searched are checked for a match before any child keyrings are recursed "
+"into. Only keys for which the caller has I<search> permission be found, and "
+"only keyrings for which the caller has I<search> permission may be searched."
+msgstr ""
+"La recherche dans l'arborescence d'un trousseau est de type parcours en "
+"largeur : une correspondance est d'abord recherchée avec toutes les clés "
+"d'un trousseau avant de chercher dans les trousseaux trouvés dans ce "
+"trousseau. Seules les clés et seuls les trousseaux pour lesquels le "
+"processus a l'autorisation I<search> peuvent être examinés."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the key is not found and I<callout> is NULL, then the call fails with the "
+"error B<ENOKEY>."
+msgstr ""
+"Si aucune clé n'est trouvée et si I<callout> est NULL, l'appel échoue avec "
+"l'erreur B<ENOKEY>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the key is not found and I<callout> is not NULL, then the kernel attempts "
+"to invoke a user-space program to instantiate the key. The details are "
+"given below."
+msgstr ""
+"Si aucune clé n'est trouvée et si I<callout> n'est pas NULL, le noyau essaie "
+"d'appeler un programme de l'espace utilisateur pour instancier la clé. Les "
+"détails sont donnés ci-dessous."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<dest_keyring> serial number may be that of a valid keyring for which "
+"the caller has I<write> permission, or it may be one of the following "
+"special keyring IDs:"
+msgstr ""
+"Le numéro de série I<dest_keyring> peut être celui d'un trousseau valable "
+"sur lequel l'appelant possède les droits en écriture ou il peut s'agir d'un "
+"des identifiants de trousseau spécial suivants :"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEY_SPEC_THREAD_KEYRING>"
+msgstr "B<KEY_SPEC_THREAD_KEYRING>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This specifies the caller's thread-specific keyring (see B<thread-"
+"keyring>(7))."
+msgstr ""
+"Cela indique le trousseau spécifique au thread de l'appelant (voir B<thread-"
+"keyring>(7))."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEY_SPEC_PROCESS_KEYRING>"
+msgstr "B<KEY_SPEC_PROCESS_KEYRING>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This specifies the caller's process-specific keyring (see B<process-"
+"keyring>(7))."
+msgstr ""
+"Cela indique le trousseau spécifique au processus de l'appelant (voir "
+"B<process-keyring>(7))."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEY_SPEC_SESSION_KEYRING>"
+msgstr "B<KEY_SPEC_SESSION_KEYRING>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This specifies the caller's session-specific keyring (see B<session-"
+"keyring>(7))."
+msgstr ""
+"Cela indique le trousseau spécifique à la session de l'appelant (voir "
+"B<session-keyring>(7))."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEY_SPEC_USER_KEYRING>"
+msgstr "B<KEY_SPEC_USER_KEYRING>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This specifies the caller's UID-specific keyring (see B<user-keyring>(7))."
+msgstr ""
+"Cela indique le trousseau spécifique à l'UID de l'appelant (voir B<user-"
+"keyring>(7))."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEY_SPEC_USER_SESSION_KEYRING>"
+msgstr "B<KEY_SPEC_USER_SESSION_KEYRING>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This specifies the caller's UID-session keyring (see B<user-session-"
+"keyring>(7))."
+msgstr ""
+"Cela indique le trousseau spécifique à la session de l'UID de l'appelant "
+"(voir B<user-session-keyring>(7))."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When the I<dest_keyring> is specified as 0 and no key construction has been "
+"performed, then no additional linking is done."
+msgstr ""
+"Quand I<dest_keyring> est indiqué comme B<0> et qu'aucune construction de "
+"clé n'ait été effectuée, aucune édition de liens supplémentaire n'est "
+"effectuée."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Otherwise, if I<dest_keyring> is 0 and a new key is constructed, the new key "
+"will be linked to the \"default\" keyring. More precisely, when the kernel "
+"tries to determine to which keyring the newly constructed key should be "
+"linked, it tries the following keyrings, beginning with the keyring set via "
+"the B<keyctl>(2) B<KEYCTL_SET_REQKEY_KEYRING> operation and continuing in "
+"the order shown below until it finds the first keyring that exists:"
+msgstr ""
+"Sinon, si I<dest_keyring> est B<0> et si une nouvelle clé est construite, la "
+"nouvelle clé sera attachée au trousseau par défaut. Plus précisément, quand "
+"le noyau essaie de déterminer le trousseau auquel rattacher la clé "
+"nouvellement créée, il essaie les trousseaux les uns à la suite des autres, "
+"en commençant par celui défini par l'opération B<KEYCTL_SET_REQKEY_KEYRING> "
+"de B<keyctl>(2), puis en continuant dans l'ordre ci-dessous jusqu'à ce qu'il "
+"trouve le premier trousseau existant :"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\[bu]"
+msgstr "-"
+
+#. 8bbf4976b59fc9fc2861e79cab7beb3f6d647640
+#. FIXME
+#. Actually, is the preceding point correct?
+#. If I understand correctly, we'll only get here if
+#. 'dest_keyring' is zero, in which case KEY_REQKEY_DEFL_REQUESTOR_KEYRING
+#. won't refer to a keyring. Have I misunderstood?
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The requestor keyring (B<KEY_REQKEY_DEFL_REQUESTOR_KEYRING>, since Linux "
+"2.6.29)."
+msgstr ""
+"Le trousseau du demandeur (B<KEY_REQKEY_DEFL_REQUESTOR_KEYRING> depuis Linux "
+"2.6.29)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The thread-specific keyring (B<KEY_REQKEY_DEFL_THREAD_KEYRING>; see B<thread-"
+"keyring>(7))."
+msgstr ""
+"Le trousseau spécifique au thread (B<KEY_REQKEY_DEFL_THREAD_KEYRING> ; voir "
+"B<thread-keyring>(7))."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The process-specific keyring (B<KEY_REQKEY_DEFL_PROCESS_KEYRING>; see "
+"B<process-keyring>(7))."
+msgstr ""
+"Le trousseau spécifique au processus (B<KEY_REQKEY_DEFL_PROCESS_KEYRING> ; "
+"voir B<process-keyring>(7))."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The session-specific keyring (B<KEY_REQKEY_DEFL_SESSION_KEYRING>; see "
+"B<session-keyring>(7))."
+msgstr ""
+"Le trousseau spécifique à la session (B<KEY_REQKEY_DEFL_SESSION_KEYRING> ; "
+"voir B<session-keyring>(7))."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The session keyring for the process's user ID "
+"(B<KEY_REQKEY_DEFL_USER_SESSION_KEYRING>; see B<user-session-keyring>(7)). "
+"This keyring is expected to always exist."
+msgstr ""
+"Le trousseau de la session associé à l'identifiant utilisateur du processus "
+"(B<KEY_REQKEY_DEFL_USER_SESSION_KEYRING> ; voir B<user-session-keyring>(7)). "
+"Ce trousseau est censé toujours exister."
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#. mtk: Are there circumstances where the user sessions and UID-specific
+#. keyrings do not exist?
+#. David Howells:
+#. The uid keyrings don't exist until someone tries to access them -
+#. at which point they're both created. When you log in, pam_keyinit
+#. creates a link to your user keyring in the session keyring it just
+#. created, thereby creating the user and user-session keyrings.
+#. and David elaborated that "access" means:
+#. It means lookup_user_key() was passed KEY_LOOKUP_CREATE. So:
+#. add_key() - destination keyring
+#. request_key() - destination keyring
+#. KEYCTL_GET_KEYRING_ID - if create arg is true
+#. KEYCTL_CLEAR
+#. KEYCTL_LINK - both args
+#. KEYCTL_SEARCH - destination keyring
+#. KEYCTL_CHOWN
+#. KEYCTL_SETPERM
+#. KEYCTL_SET_TIMEOUT
+#. KEYCTL_INSTANTIATE - destination keyring
+#. KEYCTL_INSTANTIATE_IOV - destination keyring
+#. KEYCTL_NEGATE - destination keyring
+#. KEYCTL_REJECT - destination keyring
+#. KEYCTL_GET_PERSISTENT - destination keyring
+#. will all create a keyring under some circumstances. Whereas the rest,
+#. such as KEYCTL_GET_SECURITY, KEYCTL_READ and KEYCTL_REVOKE, won't.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The UID-specific keyring (B<KEY_REQKEY_DEFL_USER_KEYRING>; see B<user-"
+"keyring>(7)). This keyring is also expected to always exist."
+msgstr ""
+"Le trousseau spécifique à l'identifiant utilisateur "
+"(B<KEY_REQKEY_DEFL_USER_KEYRING> ; voir B<user-keyring>(7)). Ce trousseau "
+"est toujours censé exister."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the B<keyctl>(2) B<KEYCTL_SET_REQKEY_KEYRING> operation specifies "
+"B<KEY_REQKEY_DEFL_DEFAULT> (or no B<KEYCTL_SET_REQKEY_KEYRING> operation is "
+"performed), then the kernel looks for a keyring starting from the beginning "
+"of the list."
+msgstr ""
+"Si l'opération B<KEYCTL_SET_REQKEY_KEYRING> de B<keyctl>(2) indique "
+"B<KEY_REQKEY_DEFL_DEFAULT> (ou si aucune opération "
+"B<KEYCTL_SET_REQKEY_KEYRING> n'est effectuée), le noyau cherche un trousseau "
+"à partir du début de la liste."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Requesting user-space instantiation of a key"
+msgstr "Demander l'instanciation d'une clé dans l'espace utilisateur"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the kernel cannot find a key matching I<type> and I<description>, and "
+"I<callout> is not NULL, then the kernel attempts to invoke a user-space "
+"program to instantiate a key with the given I<type> and I<description>. In "
+"this case, the following steps are performed:"
+msgstr ""
+"Si le noyau ne peut pas trouver de clé correspondant à I<type> et à "
+"I<description> et si I<callout> n'est pas NULL, le noyau essaie d'appeler un "
+"programme de l'espace utilisateur pour instancier une clé au I<type> et à la "
+"I<description> donnés. Dans ce cas, les étapes suivantes sont suivies :"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "(1)"
+msgstr "(1)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The kernel creates an uninstantiated key, U, with the requested I<type> and "
+"I<description>."
+msgstr ""
+"Le noyau crée une clé non instanciée, U, du I<type> et de la I<description> "
+"demandés."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "(2)"
+msgstr "(2)"
+
+#. struct request_key_auth, defined in security/keys/internal.h
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The kernel creates an authorization key, V, that refers to the key U and "
+"records the facts that the caller of B<request_key>() is:"
+msgstr ""
+"Le noyau crée une clé d'autorisation, V, qui se rapporte à la clé U, et "
+"enregistre les faits que l'appelant de B<request_key>() est :"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "(2.1)"
+msgstr "(2.1)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "the context in which the key U should be instantiated and secured, and"
+msgstr "le contexte dans lequel la clé U doit être instanciée et sécurisée et"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "(2.2)"
+msgstr "(2.2)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "the context from which associated key requests may be satisfied."
+msgstr ""
+"le contexte à partir duquel les requêtes associées à la clé peuvent être "
+"honorées."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The authorization key is constructed as follows:"
+msgstr "La clé d'autorisation est construite comme suit :"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The key type is I<\".request_key_auth\">."
+msgstr "Le type de clé est I<« .request_key_auth »>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The key's UID and GID are the same as the corresponding filesystem IDs of "
+"the requesting process."
+msgstr ""
+"Les identifiants utilisateur et de groupe de la clé sont les mêmes que ceux "
+"du système de fichiers correspondant du processus à l'origine de la demande."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The key grants I<view>, I<read>, and I<search> permissions to the key "
+"possessor as well as I<view> permission for the key user."
+msgstr ""
+"La clé accorde le droit de I<visibilité>, I<lecture> et de I<recherche> au "
+"détenteur de la clé ainsi que celui de I<visibilité> à l'utilisateur de la "
+"clé."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The description (name) of the key is the hexadecimal string representing the "
+"ID of the key that is to be instantiated in the requesting program."
+msgstr ""
+"La description (son nom) de la clé est la chaîne hexadécimale représentant "
+"l'identifiant de la clé à instancier dans le programme à l'origine de la "
+"demande."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The payload of the key is taken from the data specified in I<callout_info>."
+msgstr ""
+"La charge utile de la clé est récupérée à partir des données indiquées dans "
+"I<callout_info>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Internally, the kernel also records the PID of the process that called "
+"B<request_key>()."
+msgstr ""
+"En interne, le noyau enregistre aussi l'identifiant de processus de la "
+"B<request_key>() appelée."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "(3)"
+msgstr "(3)"
+
+#. The request\-key(8) program can be invoked in circumstances *other* than
+#. when triggered by request_key(2). For example, upcalls from places such
+#. as the DNS resolver.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The kernel creates a process that executes a user-space service such as "
+"B<request-key>(8) with a new session keyring that contains a link to the "
+"authorization key, V."
+msgstr ""
+"Le noyau crée un processus qui exécute un service de l'espace utilisateur "
+"tel que B<request-key>(8) avec un nouveau trousseau de session contenant un "
+"lien vers la clé d'autorisation, V."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "This program is supplied with the following command-line arguments:"
+msgstr ""
+"Ce programme est fourni avec les options suivantes en ligne de commande :"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "[0]"
+msgstr "[0]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The string I<\"/sbin/request-key\">."
+msgstr "La chaîne I<« /sbin/request-key »>."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "[1]"
+msgstr "[1]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The string I<\"create\"> (indicating that a key is to be created)."
+msgstr "I<« create »> (indiquant qu'une clé doit être créée)."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "[2]"
+msgstr "[2]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The ID of the key that is to be instantiated."
+msgstr "L'identifiant de la clé à instancier."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "[3]"
+msgstr "[3]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The filesystem UID of the caller of B<request_key>()."
+msgstr ""
+"L'identifiant utilisateur du système de fichiers de l'appelant de "
+"B<request_key>()."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "[4]"
+msgstr "[4]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The filesystem GID of the caller of B<request_key>()."
+msgstr ""
+"L'identifiant de groupe du système de fichiers de l'appelant de "
+"B<request_key>()."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "[5]"
+msgstr "[5]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The ID of the thread keyring of the caller of B<request_key>(). This may be "
+"zero if that keyring hasn't been created."
+msgstr ""
+"L'identifiant du trousseau du thread de l’appelant de B<request_key>(). Il "
+"peut être zéro si le trousseau n'a pas été créé."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "[6]"
+msgstr "[6]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The ID of the process keyring of the caller of B<request_key>(). This may "
+"be zero if that keyring hasn't been created."
+msgstr ""
+"L'identifiant du trousseau du processus de l'appelant de B<request_key>(). "
+"Il peut être zéro si le trousseau n'a pas été créé."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "[7]"
+msgstr "[7]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The ID of the session keyring of the caller of B<request_key>()."
+msgstr ""
+"L'identifiant du trousseau de session de l'appelant de B<request_key>()."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<Note>: each of the command-line arguments that is a key ID is encoded in "
+"I<decimal> (unlike the key IDs shown in I</proc/keys>, which are shown as "
+"hexadecimal values)."
+msgstr ""
+"I<Note> : chacune des options de la ligne de commande étant un identifiant "
+"de clé est encodé en I<décimal> (contrairement aux identifiants de clé "
+"affichés dans I</proc/keys>, affichés en valeurs hexadécimales)."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "(4)"
+msgstr "(4)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The program spawned in the previous step:"
+msgstr "Le programme généré dans l'étape précédente :"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Assumes the authority to instantiate the key U using the B<keyctl>(2) "
+"B<KEYCTL_ASSUME_AUTHORITY> operation (typically via the "
+"B<keyctl_assume_authority>(3) function)."
+msgstr ""
+"Assume l'autorité pour instancier la clé U en utilisant l'opération "
+"B<KEYCTL_ASSUME_AUTHORITY> de B<keyctl>(2) (généralement à l'aide de la "
+"fonction B<keyctl_assume_authority>(3))."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Obtains the callout data from the payload of the authorization key V (using "
+"the B<keyctl>(2) B<KEYCTL_READ> operation (or, more commonly, the "
+"B<keyctl_read>(3) function) with a key ID value of "
+"B<KEY_SPEC_REQKEY_AUTH_KEY>)."
+msgstr ""
+"Obtient les données de l'appel à partir de la charge utile de la clé "
+"d'autorisation V (en utilisant l'opération B<KEYCTL_READ> de B<keyctl>(2) "
+"(ou plus généralement, la fonction B<keyctl_read>(3)) avec une valeur "
+"d'identifiant de clé de B<KEY_SPEC_REQKEY_AUTH_KEY>)."
+
+#. Should an instantiating program be using KEY_SPEC_REQUESTOR_KEYRING?
+#. I couldn't find a use in the keyutils git repo.
+#. According to David Howells:
+#. * This feature is provided, but not used at the moment.
+#. * A key added to that ring is then owned by the requester
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Instantiates the key (or execs another program that performs that task), "
+"specifying the payload and destination keyring. (The destination keyring "
+"that the requestor specified when calling B<request_key>() can be accessed "
+"using the special key ID B<KEY_SPEC_REQUESTOR_KEYRING>.) Instantiation is "
+"performed using the B<keyctl>(2) B<KEYCTL_INSTANTIATE> operation (or, more "
+"commonly, the B<keyctl_instantiate>(3) function). At this point, the "
+"B<request_key>() call completes, and the requesting program can continue "
+"execution."
+msgstr ""
+"Instancie la clé (ou exécute un autre programme pour faire cette tâche), en "
+"indiquant la charge utile et le trousseau de destination (on peut accéder à "
+"celui indiqué par le demandeur lors de l'appel B<request_key>() en utilisant "
+"l'identifiant de clé spécial B<KEY_SPEC_REQUESTOR_KEYRING>). L'instanciation "
+"est effectuée en utilisant l'opération B<KEYCTL_INSTANTIATE> de B<keyctl>(2) "
+"(ou plus généralement, la fonction B<keyctl_instantiate>(3)). À ce moment, "
+"l'appel B<request_key>() se termine et le programme à l'origine de la "
+"demande peut continuer son exécution."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If these steps are unsuccessful, then an B<ENOKEY> error will be returned to "
+"the caller of B<request_key>() and a temporary, negatively instantiated key "
+"will be installed in the keyring specified by I<dest_keyring>. This will "
+"expire after a few seconds, but will cause subsequent calls to "
+"B<request_key>() to fail until it does. The purpose of this negatively "
+"instantiated key is to prevent (possibly different) processes making "
+"repeated requests (that require expensive B<request-key>(8) upcalls) for a "
+"key that can't (at the moment) be positively instantiated."
+msgstr ""
+"Si ces étapes ne réussissent pas, une erreur B<ENOKEY> sera renvoyée à "
+"l'appelant de B<request_key>() et une clé temporaire et instanciée de "
+"manière négative sera installée sur le trousseau indiqué par "
+"I<dest_keyring>. Elle expirera après quelques secondes mais elle permettra "
+"aux appels suivants à B<request_key>() d'échouer jusqu'à ce qu'elles "
+"réussissent. Le but de cette clé instanciée négativement est d'empêcher des "
+"processus (potentiellement différents) d'effectuer des demandes répétées "
+"(qui requièrent des appels B<request-key>(8) coûteux) pour une clé qui ne "
+"peut pas être instanciée positivement (pour l'instant)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Once the key has been instantiated, the authorization key "
+"(B<KEY_SPEC_REQKEY_AUTH_KEY>) is revoked, and the destination keyring "
+"(B<KEY_SPEC_REQUESTOR_KEYRING>) is no longer accessible from the B<request-"
+"key>(8) program."
+msgstr ""
+"Une fois que la clé a été instanciée, la clé d'autorisation "
+"(B<KEY_SPEC_REQKEY_AUTH_KEY>) est révoquée et le trousseau de destination "
+"(B<KEY_SPEC_REQUESTOR_KEYRING>) n'est plus accessible au programme B<request-"
+"key>(8)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If a key is created, then\\[em]regardless of whether it is a valid key or a "
+"negatively instantiated key\\[em]it will displace any other key with the "
+"same type and description from the keyring specified in I<dest_keyring>."
+msgstr ""
+"Si une clé est créée, qu'elle soit valable ou instanciée négativement, elle "
+"remplacera toute autre clé possédant le même type et la même description "
+"dans le trousseau indiqué dans I<dest_keyring>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "VALEUR RENVOYÉE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On success, B<request_key>() returns the serial number of the key it found "
+"or caused to be created. On error, -1 is returned and I<errno> is set to "
+"indicate the error."
+msgstr ""
+"En cas de succès, B<request_key>() renvoie le numéro de série de la clé "
+"trouvée ou créée. En cas d'erreur, la valeur B<-1> est renvoyée et I<errno> "
+"est positionné pour indiquer l'erreur."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ERREURS"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EACCES>"
+msgstr "B<EACCES>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The keyring wasn't available for modification by the user."
+msgstr ""
+"Le trousseau n'était pas disponible pour pouvoir être modifié par "
+"l'utilisateur."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EDQUOT>"
+msgstr "B<EDQUOT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The key quota for this user would be exceeded by creating this key or "
+"linking it to the keyring."
+msgstr ""
+"Le quota de clés de cet utilisateur serait dépassé si la clé était créée ou "
+"ajoutée au trousseau."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EFAULT>"
+msgstr "B<EFAULT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"One of I<type>, I<description>, or I<callout_info> points outside the "
+"process's accessible address space."
+msgstr ""
+"Le I<type>, la I<description> ou la I<callout_info> pointe en dehors de "
+"l'espace d'adressage accessible au processus."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINTR>"
+msgstr "B<EINTR>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The request was interrupted by a signal; see B<signal>(7)."
+msgstr "La requête a été interrompue par un signal ; voir B<signal>(7)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL>"
+msgstr "B<EINVAL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The size of the string (including the terminating null byte) specified in "
+"I<type> or I<description> exceeded the limit (32 bytes and 4096 bytes "
+"respectively)."
+msgstr ""
+"La longueur de la chaîne (y compris l'octet NULL final) spécifié dans "
+"I<type> ou I<description> a dépassé la limite (respectivement 32 et "
+"4096 octets)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The size of the string (including the terminating null byte) specified in "
+"I<callout_info> exceeded the system page size."
+msgstr ""
+"La taille de la clé (octet NULL final inclus) indiquée dans I<callout_info> "
+"dépassait la taille de la page du système."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EKEYEXPIRED>"
+msgstr "B<EKEYEXPIRED>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "An expired key was found, but no replacement could be obtained."
+msgstr ""
+"Une clé expirée a été trouvée, mais aucun remplacement n'a pu être obtenu."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EKEYREJECTED>"
+msgstr "B<EKEYREJECTED>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The attempt to generate a new key was rejected."
+msgstr "La tentative de générer une nouvelle clé a été rejetée."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EKEYREVOKED>"
+msgstr "B<EKEYREVOKED>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "A revoked key was found, but no replacement could be obtained."
+msgstr ""
+"Une clé révoquée a été trouvée, mais aucun remplacement n'a pu être obtenu."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOKEY>"
+msgstr "B<ENOKEY>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "No matching key was found."
+msgstr "Aucune clé correspondante n'a été trouvée."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOMEM>"
+msgstr "B<ENOMEM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Insufficient memory to create a key."
+msgstr "Il n'y a pas assez de mémoire pour créer une clé."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EPERM>"
+msgstr "B<EPERM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The I<type> argument started with a period (\\[aq].\\[aq])."
+msgstr "Le paramètre I<type> commençait par un point (\\[aq].\\[aq])."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Linux."
+msgstr "Linux."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "HISTORIQUE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Linux 2.6.10."
+msgstr "Linux 2.6.10."
+
+#. commit 3e30148c3d524a9c1c63ca28261bc24c457eb07a
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The ability to instantiate keys upon request was added in Linux 2.6.13."
+msgstr ""
+"La possibilité d'instancier des clés à la demande a été ajoutée dans Linux\\ "
+"2.6.13."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "EXEMPLES"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The program below demonstrates the use of B<request_key>(). The I<type>, "
+"I<description>, and I<callout_info> arguments for the system call are taken "
+"from the values supplied in the command-line arguments. The call specifies "
+"the session keyring as the target keyring."
+msgstr ""
+"Le programme ci-dessous montre l'utilisation de B<request_key>(). Les "
+"paramètres I<type>, I<description> et I<callout_info> pour l'appel système "
+"sont récupérés à partir des valeurs fournies dans les options de la ligne de "
+"commande. L'appel indique le trousseau de session en tant que trousseau "
+"cible."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In order to demonstrate this program, we first create a suitable entry in "
+"the file I</etc/request-key.conf>."
+msgstr ""
+"Pour montrer ce programme, on crée d'abord une entrée adéquate dans I</etc/"
+"request-key.conf>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ sudo sh\n"
+"# B<echo \\[aq]create user mtk:* * /bin/keyctl instantiate %k %c %S\\[aq] \\e>\n"
+" B<E<gt> /etc/request-key.conf>\n"
+"# B<exit>\n"
+msgstr ""
+"$ sudo sh\n"
+"# B<echo \\[aq]création utilisateur mtk:* * /bin/keyctl instantiate %k %c %S\\[aq] \\e>\n"
+" B<E<gt> /etc/request-key.conf>\n"
+"# B<exit>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This entry specifies that when a new \"user\" key with the prefix \"mtk:\" "
+"must be instantiated, that task should be performed via the B<keyctl>(1) "
+"command's B<instantiate> operation. The arguments supplied to the "
+"B<instantiate> operation are: the ID of the uninstantiated key (I<%k>); the "
+"callout data supplied to the B<request_key>() call (I<%c>); and the session "
+"keyring (I<%S>) of the requestor (i.e., the caller of B<request_key>()). "
+"See B<request-key.conf>(5) for details of these I<%> specifiers."
+msgstr ""
+"Cette entrée indique que lorsqu'une nouvelle clé « utilisateur » avec le "
+"préfixe « mtk: » doit être instanciée, la tâche doit être effectuée par "
+"l'opération B<instantiate> de la commande B<keyctl>(1). Les paramètres "
+"fournis à l'opération B<instantiate> sont : l'identifiant de la clé non "
+"instanciée (I<%k>), les données de l'appel fournies à l'appel "
+"B<request_key>() (I<%c>) et le trousseau de session (I<%S>) du demandeur (à "
+"savoir l'appelant de B<request_key>()). Consulter B<request-key.conf>(5) "
+"pour les détails de ces spécificateurs I<%>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Then we run the program and check the contents of I</proc/keys> to verify "
+"that the requested key has been instantiated:"
+msgstr ""
+"Puis on lance le programme et on vérifie que le contenu de I</proc/keys> "
+"pour vérifier que la clé demandée a été instanciée :"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ B<./t_request_key user mtk:key1 \"Payload data\">\n"
+"$ B<grep \\[aq]2dddaf50\\[aq] /proc/keys>\n"
+"2dddaf50 I--Q--- 1 perm 3f010000 1000 1000 user mtk:key1: 12\n"
+msgstr ""
+"$ B<./t_request_key user mtk:key1 \"Payload data\">\n"
+"$ B<grep \\[aq]2dddaf50\\[aq] /proc/keys>\n"
+"2dddaf50 I--Q--- 1 perm 3f010000 1000 1000 user mtk:key1: 12\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "For another example of the use of this program, see B<keyctl>(2)."
+msgstr ""
+"Pour un autre exemple d'utilisation de ce programme, voir B<keyctl>(2)."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Program source"
+msgstr "Source du programme"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"/* t_request_key.c */\n"
+"\\&\n"
+"#include E<lt>keyutils.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"\\&\n"
+"int\n"
+"main(int argc, char *argv[])\n"
+"{\n"
+" key_serial_t key;\n"
+"\\&\n"
+" if (argc != 4) {\n"
+" fprintf(stderr, \"Usage: %s type description callout-data\\en\",\n"
+" argv[0]);\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+"\\&\n"
+" key = request_key(argv[1], argv[2], argv[3],\n"
+" KEY_SPEC_SESSION_KEYRING);\n"
+" if (key == -1) {\n"
+" perror(\"request_key\");\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+"\\&\n"
+" printf(\"Key ID is %jx\\en\", (uintmax_t) key);\n"
+"\\&\n"
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+"/* t_request_key.c */\n"
+"\\&\n"
+"#include E<lt>keyutils.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"\\&\n"
+"int\n"
+"main(int argc, char *argv[])\n"
+"{\n"
+" key_serial_t key;\n"
+"\\&\n"
+" if (argc != 4) {\n"
+" fprintf(stderr, \"Utilisation : %s type description données-appel\\en\",\n"
+" argv[0]);\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+"\\&\n"
+" key = request_key(argv[1], argv[2], argv[3],\n"
+" KEY_SPEC_SESSION_KEYRING);\n"
+" if (key == -1) {\n"
+" perror(\"request_key\");\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+"\\&\n"
+" printf(\"L'identifiant de la clé est %jx\\en\", (uintmax_t) key);\n"
+"\\&\n"
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"}\n"
+
+#. SRC END
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VOIR AUSSI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<keyctl>(1), B<add_key>(2), B<keyctl>(2), B<keyctl>(3), B<capabilities>(7), "
+"B<keyrings>(7), B<keyutils>(7), B<persistent-keyring>(7), B<process-"
+"keyring>(7), B<session-keyring>(7), B<thread-keyring>(7), B<user-"
+"keyring>(7), B<user-session-keyring>(7), B<request-key>(8)"
+msgstr ""
+"B<keyctl>(1), B<add_key>(2), B<keyctl>(2), B<keyctl>(3), B<capabilities>(7), "
+"B<keyrings>(7), B<keyutils>(7), B<persistent-keyring>(7), B<process-"
+"keyring>(7), B<session-keyring>(7), B<thread-keyring>(7), B<user-"
+"keyring>(7), B<user-session-keyring>(7), B<request-key>(8)"
+
+#. commit b68101a1e8f0263dbc7b8375d2a7c57c6216fb76
+#. commit 3db38ed76890565772fcca3279cc8d454ea6176b
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The kernel source files I<Documentation/security/keys/core.rst> and "
+"I<Documentation/keys/request-key.rst> (or, before Linux 4.13, in the files "
+"I<Documentation/security/keys.txt> and I<Documentation/security/keys-request-"
+"key.txt>)."
+msgstr ""
+"Les fichiers I<Documentation/security/keys/core.rst> et I<Documentation/keys/"
+"request-key.rst> des sources du noyau (ou, avant Linux 4.13, I<Documentation/"
+"security/keys.txt> et I<Documentation/security/keys-request-key.txt>)."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 février 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "VERSIONS"
+
+#. commit 3e30148c3d524a9c1c63ca28261bc24c457eb07a
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"This system call first appeared in Linux 2.6.10. The ability to instantiate "
+"keys upon request was added in Linux 2.6.13."
+msgstr ""
+"Cet appel système est apparu pour la première fois dans Linux 2.6.10. La "
+"possibilité d'instancier des clés à la demande a été ajoutée dans Linux "
+"2.6.13."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "This system call is a nonstandard Linux extension."
+msgstr "Cet appel système est une extension Linux non standard."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "/* t_request_key.c */\n"
+msgstr "/* t_request_key.c */\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#include E<lt>keyutils.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+msgstr ""
+"#include E<lt>keyutils.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"int\n"
+"main(int argc, char *argv[])\n"
+"{\n"
+" key_serial_t key;\n"
+msgstr ""
+"int\n"
+"main(int argc, char *argv[])\n"
+"{\n"
+" key_serial_t key;\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" if (argc != 4) {\n"
+" fprintf(stderr, \"Usage: %s type description callout-data\\en\",\n"
+" argv[0]);\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+msgstr ""
+" if (argc != 4) {\n"
+" fprintf(stderr, \"Utilisation : %s type description données-appel\\en\",\n"
+" argv[0]);\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" key = request_key(argv[1], argv[2], argv[3],\n"
+" KEY_SPEC_SESSION_KEYRING);\n"
+" if (key == -1) {\n"
+" perror(\"request_key\");\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+msgstr ""
+" key = request_key(argv[1], argv[2], argv[3],\n"
+" KEY_SPEC_SESSION_KEYRING);\n"
+" if (key == -1) {\n"
+" perror(\"request_key\");\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid " printf(\"Key ID is %jx\\en\", (uintmax_t) key);\n"
+msgstr " printf(\"L'identifiant de la clé est %jx\\en\", (uintmax_t) key);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"}\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-05-03"
+msgstr "3 mai 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 mars 2023"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04"