summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/man3/regex.3.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/fr/man3/regex.3.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/fr/man3/regex.3.po')
-rw-r--r--po/fr/man3/regex.3.po1450
1 files changed, 1450 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man3/regex.3.po b/po/fr/man3/regex.3.po
new file mode 100644
index 00000000..1bc4f412
--- /dev/null
+++ b/po/fr/man3/regex.3.po
@@ -0,0 +1,1450 @@
+# French translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003.
+# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002.
+# François Micaux, 2002.
+# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
+# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006.
+# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007.
+# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
+# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008.
+# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
+# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
+# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006.
+# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010.
+# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012.
+# Frédéric Hantrais <fhantrais@gmail.com>, 2013, 2014.
+# bubu <bubub@no-log.org>, 2022.
+# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2023-2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-15 09:21+0100\n"
+"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "regex"
+msgstr "regex"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octobre 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOM"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "regcomp, regexec, regerror, regfree - POSIX regex functions"
+msgstr ""
+"regcomp, regexec, regerror, regfree – Fonctions POSIX pour les expressions "
+"rationnelles (« regex »)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTHÈQUE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Bibliothèque C standard (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SYNOPSIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>regex.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>regex.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<int regcomp(regex_t *restrict >I<preg>B<, const char *restrict >I<regex>B<,>\n"
+"B< int >I<cflags>B<);>\n"
+"B<int regexec(const regex_t *restrict >I<preg>B<, const char *restrict >I<string>B<,>\n"
+"B< size_t >I<nmatch>B<, regmatch_t >I<pmatch>B<[_Nullable restrict .>I<nmatch>B<],>\n"
+"B< int >I<eflags>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<int regcomp(regex_t *restrict >I<preg>B<, const char *restrict >I<regex>B<,>\n"
+"B< int >I<cflags>B<);>\n"
+"B<int regexec(const regex_t *restrict >I<preg>B<, const char *restrict >I<chaîne>B<,>\n"
+"B< size_t >I<nmatch>B<, regmatch_t >I<pmatch>B<[_Nullable restrict .>I<nmatch>B<],>\n"
+"B< int >I<eflags>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<size_t regerror(int >I<errcode>B<, const regex_t *_Nullable restrict >I<preg>B<,>\n"
+"B< char >I<errbuf>B<[_Nullable restrict .>I<errbuf_size>B<],>\n"
+"B< size_t >I<errbuf_size>B<);>\n"
+"B<void regfree(regex_t *>I<preg>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<size_t regerror(int >I<errcode>B<, const regex_t *_Nullable restrict >I<preg>B<,>\n"
+"B< char >I<errbuf>B<[_Nullable restrict .>I<errbuf_size>B<],>\n"
+"B< size_t >I<errbuf_size>B<);>\n"
+"B<void regfree(regex_t *>I<preg>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<typedef struct {>\n"
+"B<size_t re_nsub;>\n"
+"B<} regex_t;>\n"
+msgstr ""
+"B<typedef struct {>\n"
+"B<size_t re_nsub;>\n"
+"B<} regex_t;>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<typedef struct {>\n"
+"B<regoff_t rm_so;>\n"
+"B<regoff_t rm_eo;>\n"
+"B<} regmatch_t;>\n"
+msgstr ""
+"B<typedef struct {>\n"
+"B<regoff_t rm_so;>\n"
+"B<regoff_t rm_eo;>\n"
+"B<} regmatch_t;>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<typedef> /* ... */ B<regoff_t;>\n"
+msgstr "B<typedef> /* ... */ B<regoff_t;>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPTION"
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Compilation"
+msgstr "Compilation"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<regcomp>() is used to compile a regular expression into a form that is "
+"suitable for subsequent B<regexec>() searches."
+msgstr ""
+"B<regcomp>() est utilisée pour compiler une expression rationnelle sous une "
+"forme utilisable par la suite pour des recherches avec B<regexec>()."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On success, the pattern buffer at I<*preg> is initialized. I<regex> is a "
+"null-terminated string. The locale must be the same when running "
+"B<regexec>()."
+msgstr ""
+"En cas de succès, le tampon de motif dans I<*preg> est initialisé. I<regex> "
+"est une chaîne terminée par NULL. La locale doit être la même lors de "
+"l'exécution de B<regexec>()."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"After B<regcomp>() succeeds, I<preg-E<gt>re_nsub> holds the number of "
+"subexpressions in I<regex>. Thus, a value of I<preg-E<gt>re_nsub> + 1 "
+"passed as I<nmatch> to B<regexec>() is sufficient to capture all matches."
+msgstr ""
+"Après la réussite de B<regcomp>(), I<preg-E<gt>re_nsub> contient le nombre "
+"de sous-expressions dans I<regex>. Ainsi, une valeur de I<preg-E<gt>re_nsub> "
+"+ 1 passée comme I<nmatch> à B<regexec>() est suffisante pour capturer "
+"toutes les correspondances."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "I<cflags> is the bitwise OR of zero or more of the following:"
+msgstr ""
+"I<cflags> est le OU binaire entre zéro ou plus des constantes symboliques "
+"suivantes\\ :"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<REG_EXTENDED>"
+msgstr "B<REG_EXTENDED>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Use POSIX Extended Regular Expression syntax when interpreting I<regex>. If "
+"not set, POSIX Basic Regular Expression syntax is used."
+msgstr ""
+"Utiliser la syntaxe d'expression rationnelle étendue POSIX pour interpréter "
+"I<regex>. Sinon, la syntaxe d'expression rationnelle de base POSIX est "
+"utilisée."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<REG_ICASE>"
+msgstr "B<REG_ICASE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Do not differentiate case. Subsequent B<regexec>() searches using this "
+"pattern buffer will be case insensitive."
+msgstr ""
+"Ne pas différencier les capitales des minuscules. Les recherches "
+"B<regexec>() suivantes utilisant le tampon de motif seront insensibles à la "
+"casse."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<REG_NOSUB>"
+msgstr "B<REG_NOSUB>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Report only overall success. B<regexec>() will use only I<pmatch> for "
+"B<REG_STARTEND>, ignoring I<nmatch>."
+msgstr ""
+"Ne rapporter que les réussites complètes. B<regexec>() utilisera seulement "
+"I<pmatch> pour B<REG_STARTEND>, ignorant I<nmatch>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<REG_NEWLINE>"
+msgstr "B<REG_NEWLINE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Match-any-character operators don't match a newline."
+msgstr ""
+"Les opérateurs «\\correspondance-à-n'importe-quel-caractère\\ » ne "
+"correspondent pas à un saut de ligne."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A nonmatching list (B<[\\[ha]...\\&]>) not containing a newline does not "
+"match a newline."
+msgstr ""
+"Une liste de non correspondance (B<[\\[ha]...\\&]>) ne contenant pas de "
+"saut de ligne ne correspond pas à un saut de ligne."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Match-beginning-of-line operator (B<\\[ha]>) matches the empty string "
+"immediately after a newline, regardless of whether I<eflags>, the execution "
+"flags of B<regexec>(), contains B<REG_NOTBOL>."
+msgstr ""
+"L'opérateur « correspondance-à-début-de-ligne » (B<\\[ha]>) correspond à "
+"la chaîne vide immédiatement après un saut de ligne, même si I<eflags>, le "
+"drapeau d'exécution de B<regexec>(), contient B<REG_NOTBOL>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Match-end-of-line operator (B<$>) matches the empty string immediately "
+"before a newline, regardless of whether I<eflags> contains B<REG_NOTEOL>."
+msgstr ""
+"L'opérateur « correspondance-à-fin-de-ligne » (B<$>) s'identifie à la "
+"chaîne vide précédant immédiatement un saut de ligne, même si l'attribut "
+"I<eflags> contient B<REG_NOTEOL>."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Matching"
+msgstr "Correspondance"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<regexec>() is used to match a null-terminated string against the compiled "
+"pattern buffer in I<*preg>, which must have been initialised with "
+"B<regexec>(). I<eflags> is the bitwise OR of zero or more of the following "
+"flags:"
+msgstr ""
+"B<regexec>() est utilisée pour mettre en correspondance une chaîne terminée "
+"par NULL avec le tampon de motif précompilé I<*preg> qui doit avoir été "
+"initialisé par B<regexec>(). I<eflags> est un OU binaire entre zéro ou plus "
+"des drapeaux suivants :"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<REG_NOTBOL>"
+msgstr "B<REG_NOTBOL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The match-beginning-of-line operator always fails to match (but see the "
+"compilation flag B<REG_NEWLINE> above). This flag may be used when "
+"different portions of a string are passed to B<regexec>() and the beginning "
+"of the string should not be interpreted as the beginning of the line."
+msgstr ""
+"L'opérateur « correpondance-à-début-de-ligne » échoue toujours (mais voyez "
+"l'attribut de compilation B<REG_NEWLINE> ci-dessus). Cet attribut peut être "
+"utilisé quand différentes portions d'une chaîne sont transmises à "
+"B<regexec>() et que le début de la chaîne ne doit pas être interprété comme "
+"un début de ligne."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<REG_NOTEOL>"
+msgstr "B<REG_NOTEOL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The match-end-of-line operator always fails to match (but see the "
+"compilation flag B<REG_NEWLINE> above)."
+msgstr ""
+"L'opérateur « correspondance-à-fin-de-ligne » échoue toujours (mais voyez "
+"l'attribut de compilation B<REG_NEWLINE> ci-dessus)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<REG_STARTEND>"
+msgstr "B<REG_TARTEND>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Match [I<string + pmatch[0].rm_so>,I< string + pmatch[0].rm_eo>) instead of "
+"[I<string>,I< string + strlen(string)>). This allows matching embedded NUL "
+"bytes and avoids a B<strlen>(3) on known-length strings. If any matches "
+"are returned (B<REG_NOSUB> wasn't passed to B<regcomp>(), the match "
+"succeeded, and I<nmatch> E<gt> 0), they overwrite I<pmatch> as usual, and "
+"the match offsets remain relative to I<string> (not I<string + pmatch[0]."
+"rm_so>). This flag is a BSD extension, not present in POSIX."
+msgstr ""
+"Établir une correspondance [I<chaîne + pmatch[0].rm_so>,I< chaîne + "
+"pmatch[0].rm_eo>) à la place de [I<chaîne>,I< chaîne + strlen(chaîne)>). "
+"Cela permet les correspondances d'octets NULL incorporés et évite un "
+"B<strlen>(3) sur les chaînes à longueur connue. Si des correspondances "
+"quelconques sont renvoyées (B<REG_NOSUB> n'a pas été passé à B<regcomp>(), "
+"la correspondance a réussi et I<nmatch> E<gt> 0), comme d'habitude elles "
+"écrasent I<pmatch> et la localisation des correspondances demeure relative "
+"à I<chaîne> (pas à I<chaîne + pmatch[0].rm_so>). Ce drapeau est une "
+"extension BSD, absente dans POSIX."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Match offsets"
+msgstr "Emplacement des correspondances"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Unless B<REG_NOSUB> was passed to B<regcomp>(), it is possible to obtain the "
+"locations of matches within I<string>: B<regexec>() fills I<nmatch> "
+"elements of I<pmatch> with results: I<pmatch[0]> corresponds to the entire "
+"match, I<pmatch[1]> to the first subexpression, etc. If there were more "
+"matches than I<nmatch>, they are discarded; if fewer, unused elements of "
+"I<pmatch> are filled with B<-1>s."
+msgstr ""
+"À moins que B<REG_NOSUB> n'ait été passé à B<regcomp>(), il est possible "
+"d'obtenir la localisation des correspondances dans I<chaîne> : B<regexec>() "
+"renseigne les éléments I<nmatch> de I<pmatch> avec les résultats suivants : "
+"I<pmatch[0]> correspond à la correspondance complète, I<pmatch[1]> à la "
+"première sous-expression, etc. S'il y a plus de correspondances que "
+"I<nmatch>, elles sont abandonnées ; s'il y en a moins, les éléments non "
+"utilisés de I<pmatch> sont remplis de B<-1>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Each returned valid (non-B<-1>) match corresponds to the range [I<string + "
+"rm_so>,I< string + rm_eo>)."
+msgstr ""
+"Chaque correspondance valable renvoyée (non B<-1>) correspond à la plage "
+"[I<chaîne + rm_so>,I< chaîne + rm_eo>)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<regoff_t> is a signed integer type capable of storing the largest value "
+"that can be stored in either an I<ptrdiff_t> type or a I<ssize_t> type."
+msgstr ""
+"I<regoff_t> est un type d'entier signé capable de contenir la plus grande "
+"valeur qui peut être stockée dans un type I<ptrdiff_t> ou dans un type "
+"I<ssize_t>."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Error reporting"
+msgstr "Rapport d'erreurs"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<regerror>() is used to turn the error codes that can be returned by both "
+"B<regcomp>() and B<regexec>() into error message strings."
+msgstr ""
+"B<regerror>() est utilisé pour transformer les codes d'erreur renvoyés par "
+"B<regcomp>() et par B<regexec>() en chaînes de message d'erreur."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<preg> isn't a null pointer, I<errcode> must be the latest error "
+"returned from an operation on I<preg>."
+msgstr ""
+"Si I<preg> n'est pas un pointeur NULL, I<errcode> doit être la dernière "
+"erreur renvoyée par une opération sur I<preg>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<errbuf_size> isn't 0, up to I<errbuf_size> bytes are copied to "
+"I<errbuf>; the error string is always null-terminated, and truncated to fit."
+msgstr ""
+"Si I<errbuf_size> est différent de B<0>, jusqu'à I<errbuf_size> octets sont "
+"copiés dans I<errbuf> ; la chaîne d'erreur est toujours terminée par NULL et tronquée pour tenir dans l'espace alloué."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Freeing"
+msgstr "Libération"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<regfree>() deinitializes the pattern buffer at I<*preg>, freeing any "
+"associated memory; I<*preg> must have been initialized via B<regcomp>()."
+msgstr ""
+"B<regfree>() désinitialise le tampon de motif dans I<*preg>, libérant toute "
+"la mémoire associée ; I<*preg> doit avoir été initialisé par B<regcomp>()."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "VALEUR RENVOYÉE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<regcomp>() returns zero for a successful compilation or an error code for "
+"failure."
+msgstr ""
+"B<regcomp>() renvoie zéro si la compilation réussit, ou un code d'erreur en "
+"cas d'échec."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<regexec>() returns zero for a successful match or B<REG_NOMATCH> for "
+"failure."
+msgstr ""
+"B<regexec>() renvoie zéro si la correspondance réussit ou B<REG_NOMATCH> si "
+"elle échoue."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<regerror>() returns the size of the buffer required to hold the string."
+msgstr ""
+"B<regerror>() renvoie la taille du tampon requise pour contenir la chaîne."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ERREURS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The following errors can be returned by B<regcomp>():"
+msgstr "Les erreurs suivantes peuvent être déclenchées par B<regcomp>()\\ :"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<REG_BADBR>"
+msgstr "B<REG_BADBR>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Invalid use of back reference operator."
+msgstr "Utilisation illégale de l'opérateur de référence inverse."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<REG_BADPAT>"
+msgstr "B<REG_BADPAT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Invalid use of pattern operators such as group or list."
+msgstr "Utilisation illégale d'un opérateur du type groupe ou liste."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<REG_BADRPT>"
+msgstr "B<REG_BADRPT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Invalid use of repetition operators such as using \\[aq]*\\[aq] as the first "
+"character."
+msgstr ""
+"Utilisation illégale d'opérateurs de répétition, comme un caractère «\\ *\\ "
+"» en première place."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<REG_EBRACE>"
+msgstr "B<REG_EBRACE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Un-matched brace interval operators."
+msgstr "Accolade manquante."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<REG_EBRACK>"
+msgstr "B<REG_EBRACK>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Un-matched bracket list operators."
+msgstr "Crochet manquant."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<REG_ECOLLATE>"
+msgstr "B<REG_ECOLLATE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Invalid collating element."
+msgstr "Élément de collation invalide."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<REG_ECTYPE>"
+msgstr "B<REG_ECTYPE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Unknown character class name."
+msgstr "Nom de classe de caractères inconnu."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<REG_EEND>"
+msgstr "B<REG_EEND>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Nonspecific error. This is not defined by POSIX."
+msgstr "Erreur non spécifique. Elle n'est pas définie par POSIX."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<REG_EESCAPE>"
+msgstr "B<REG_EESCAPE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Trailing backslash."
+msgstr "Barre oblique inverse de fin."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<REG_EPAREN>"
+msgstr "B<REG_EPAREN>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Un-matched parenthesis group operators."
+msgstr "Parenthèse manquante."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<REG_ERANGE>"
+msgstr "B<REG_ERANGE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Invalid use of the range operator; for example, the ending point of the "
+"range occurs prior to the starting point."
+msgstr ""
+"Utilisation illégale de l'opérateur d'intervalle. Par exemple, la fin de "
+"l'intervalle est inférieure au début de l'intervalle."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<REG_ESIZE>"
+msgstr "B<REG_ESIZE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Compiled regular expression requires a pattern buffer larger than 64\\ kB. "
+"This is not defined by POSIX."
+msgstr ""
+"La compilation d'expressions rationnelles a besoin d'un tampon de taille "
+"supérieure à 64 Ko. Cela n'est pas défini par POSIX."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<REG_ESPACE>"
+msgstr "B<REG_ESPACE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The regex routines ran out of memory."
+msgstr "Les routines regex ont épuisé la mémoire."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<REG_ESUBREG>"
+msgstr "B<REG_ESUBREG>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Invalid back reference to a subexpression."
+msgstr "Référence inverse illégale vers une sous-expression."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "ATTRIBUTS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
+msgstr ""
+"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter "
+"B<attributes>(7)."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribut"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".na\n"
+msgstr ".na\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".nh\n"
+msgstr ".nh\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<regcomp>(),\n"
+"B<regexec>()"
+msgstr ""
+"B<regcomp>(),\n"
+"B<regexec>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Thread safety"
+msgstr "Sécurité des threads"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Safe locale"
+msgstr "MT-Safe locale"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<regerror>()"
+msgstr "B<regerror>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Safe env"
+msgstr "MT-Safe env"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<regfree>()"
+msgstr "B<regfree>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Safe"
+msgstr "MT-Safe"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "HISTORIQUE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2001."
+msgstr "POSIX.1-2001."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Prior to POSIX.1-2008, I<regoff_t> was required to be capable of storing the "
+"largest value that can be stored in either an I<off_t> type or a I<ssize_t> "
+"type."
+msgstr ""
+"Avant POSIX.1-2008, I<regoff_t> était requis pour pouvoir stocker la plus "
+"grande valeur qui pouvait être contenue dans le type I<off_t> ou dans le "
+"type I<ssize_t>type."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "CAVEATS"
+msgstr "AVERTISSEMENTS"
+
+#. glibc, musl, 4.4BSD, illumos
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<re_nsub> is only required to be initialized if B<REG_NOSUB> wasn't "
+"specified, but all known implementations initialize it regardless."
+msgstr ""
+"I<re_nsub> n'est requis pour être initialisé si B<REG_NOSUB> n'a pas été "
+"spécifié, mais toutes les implémentations connues l'initialisent de toutes "
+"façons."
+
+#. illumos has two more start/end pairs and the first one is of pointers
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Both I<regex_t> and I<regmatch_t> may (and do) have more members, in any "
+"order. Always reference them by name."
+msgstr ""
+"À la fois I<regex_t> et I<regmatch_t> peuvent avoir (et ont) plus de membres "
+"dans n'importe quel ordre. Il faut toujours les référencer par leur nom."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "EXEMPLES"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>regex.hE<gt>\n"
+"\\&\n"
+"#define ARRAY_SIZE(arr) (sizeof((arr)) / sizeof((arr)[0]))\n"
+"\\&\n"
+"static const char *const str =\n"
+" \"1) John Driverhacker;\\en2) John Doe;\\en3) John Foo;\\en\";\n"
+"static const char *const re = \"John.*o\";\n"
+"\\&\n"
+"int main(void)\n"
+"{\n"
+" static const char *s = str;\n"
+" regex_t regex;\n"
+" regmatch_t pmatch[1];\n"
+" regoff_t off, len;\n"
+"\\&\n"
+" if (regcomp(&regex, re, REG_NEWLINE))\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+"\\&\n"
+" printf(\"String = \\e\"%s\\e\"\\en\", str);\n"
+" printf(\"Matches:\\en\");\n"
+"\\&\n"
+" for (unsigned int i = 0; ; i++) {\n"
+" if (regexec(&regex, s, ARRAY_SIZE(pmatch), pmatch, 0))\n"
+" break;\n"
+"\\&\n"
+" off = pmatch[0].rm_so + (s - str);\n"
+" len = pmatch[0].rm_eo - pmatch[0].rm_so;\n"
+" printf(\"#%zu:\\en\", i);\n"
+" printf(\"offset = %jd; length = %jd\\en\", (intmax_t) off,\n"
+" (intmax_t) len);\n"
+" printf(\"substring = \\e\"%.*s\\e\"\\en\", len, s + pmatch[0].rm_so);\n"
+"\\&\n"
+" s += pmatch[0].rm_eo;\n"
+" }\n"
+"\\&\n"
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>regex.hE<gt>\n"
+"\\&\n"
+"#define ARRAY_SIZE(arr) (sizeof((arr)) / sizeof((arr)[0]))\n"
+"\\&\n"
+"static const char *const str =\n"
+" \"1) John Driverhacker;\\en2) John Doe;\\en3) John Foo;\\en\";\n"
+"static const char *const re = \"John.*o\";\n"
+"\\&\n"
+"int main(void)\n"
+"{\n"
+" static const char *s = str;\n"
+" regex_t regex;\n"
+" regmatch_t pmatch[1];\n"
+" regoff_t off, len;\n"
+"\\&\n"
+" if (regcomp(&regex, re, REG_NEWLINE))\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+"\\&\n"
+" printf(\"String = \\e\"%s\\e\"\\en\", str);\n"
+" printf(\"Matches:\\en\");\n"
+"\\&\n"
+" for (unsigned int i = 0; ; i++) {\n"
+" if (regexec(&regex, s, ARRAY_SIZE(pmatch), pmatch, 0))\n"
+" break;\n"
+"\\&\n"
+" off = pmatch[0].rm_so + (s - str);\n"
+" len = pmatch[0].rm_eo - pmatch[0].rm_so;\n"
+" printf(\"#%zu:\\en\", i);\n"
+" printf(\"offset = %jd; length = %jd\\en\", (intmax_t) off,\n"
+" (intmax_t) len);\n"
+" printf(\"substring = \\e\"%.*s\\e\"\\en\", len, s + pmatch[0].rm_so);\n"
+"\\&\n"
+" s += pmatch[0].rm_eo;\n"
+" }\n"
+"\\&\n"
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"}\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VOIR AUSSI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<grep>(1), B<regex>(7)"
+msgstr "B<grep>(1), B<regex>(7)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The glibc manual section, I<Regular Expressions>"
+msgstr "La section I<Regular Expressions> du manuel de la glibc"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 février 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<int regcomp(regex_t *restrict >I<preg>B<, const char *restrict >I<regex>B<,>\n"
+"B< int >I<cflags>B<);>\n"
+"B<int regexec(const regex_t *restrict >I<preg>B<, const char *restrict >I<string>B<,>\n"
+"B< size_t >I<nmatch>B<, regmatch_t >I<pmatch>B<[restrict .>I<nmatch>B<],>\n"
+"B< int >I<eflags>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<int regcomp(regex_t *restrict >I<preg>B<, const char *restrict >I<regex>B<,>\n"
+"B< int >I<cflags>B<);>\n"
+"B<int regexec(const regex_t *restrict >I<preg>B<, const char *restrict >I<chaîne>B<,>\n"
+"B< size_t >I<nmatch>B<, regmatch_t >I<pmatch>B<[restrict .>I<nmatch>B<],>\n"
+"B< int >I<eflags>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<size_t regerror(int >I<errcode>B<, const regex_t *restrict >I<preg>B<,>\n"
+"B< char >I<errbuf>B<[restrict .>I<errbuf_size>B<], size_t >I<errbuf_size>B<);>\n"
+"B<void regfree(regex_t *>I<preg>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<size_t regerror(int >I<errcode>B<, const regex_t *restrict >I<preg>B<,>\n"
+"B< char >I<errbuf>B<[restrict .>I<errbuf_size>B<], size_t >I<errbuf_size>B<);>\n"
+"B<void regfree(regex_t *>I<preg>B<);>\n"
+
+#. type: SS
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "POSIX regex compiling"
+msgstr "Compilation d'expressions rationnelles POSIX"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<regcomp>() is supplied with I<preg>, a pointer to a pattern buffer "
+"storage area; I<regex>, a pointer to the null-terminated string and "
+"I<cflags>, flags used to determine the type of compilation."
+msgstr ""
+"On fournit à B<regcomp>() les arguments I<preg>, un pointeur vers un tampon "
+"de stockage du motif, I<regex>, un pointeur vers une chaîne terminée par "
+"NULL et I<cflags>, les attributs indiquant le type de compilation."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"All regular expression searching must be done via a compiled pattern buffer, "
+"thus B<regexec>() must always be supplied with the address of a "
+"B<regcomp>()-initialized pattern buffer."
+msgstr ""
+"Toutes les recherches d'expressions rationnelles sont effectuées au moyen "
+"d'un tampon de motif compilé, ainsi B<regexec>() doit toujours recevoir "
+"l'adresse d'un tampon de motif initialisé par B<regcomp>()."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "I<cflags> is the bitwise-B<or> of zero or more of the following:"
+msgstr ""
+"I<cflags> est le B<OU> binaire entre zéro ou plus des constantes symboliques "
+"suivantes\\ :"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Use B<POSIX> Extended Regular Expression syntax when interpreting I<regex>. "
+"If not set, B<POSIX> Basic Regular Expression syntax is used."
+msgstr ""
+"Utiliser la syntaxe d'expression rationnelle étendue B<POSIX> pour "
+"interpréter I<regex>. Sinon, la syntaxe d'expression rationnelle de base "
+"B<POSIX> est utilisée."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Do not report position of matches. The I<nmatch> and I<pmatch> arguments to "
+"B<regexec>() are ignored if the pattern buffer supplied was compiled with "
+"this flag set."
+msgstr ""
+"Ne pas signaler la position des correspondances de chaînes. Les paramètres "
+"I<nmatch> et I<pmatch> de B<regexec>() ne sont pas pris en compte si le "
+"tampon de motif est compilé avec cet attribut."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"A nonmatching list (B<[\\[ha]...]>) not containing a newline does not match "
+"a newline."
+msgstr ""
+"Une liste de non correspondance ((B<[\\[ha]...]>) ne contenant pas de saut "
+"de ligne ne correspond pas à un saut de ligne."
+
+#. type: SS
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "POSIX regex matching"
+msgstr "Correspondance d'expressions rationnelles POSIX"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<regexec>() is used to match a null-terminated string against the "
+"precompiled pattern buffer, I<preg>. I<nmatch> and I<pmatch> are used to "
+"provide information regarding the location of any matches. I<eflags> is the "
+"bitwise-B<or> of zero or more of the following flags:"
+msgstr ""
+"B<regexec>() est utilisée pour mettre en correspondance une chaîne terminée "
+"par NULL, avec le tampon de motif précompilé I<preg>. I<nmatch> et "
+"I<pmatch> fournissent des informations concernant l'emplacement des "
+"correspondances. I<eflags> est le B<OU> binaire entre zéro ou plus des "
+"drapeaux suivants :"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Use I<pmatch[0]> on the input string, starting at byte I<pmatch[0].rm_so> "
+"and ending before byte I<pmatch[0].rm_eo>. This allows matching embedded "
+"NUL bytes and avoids a B<strlen>(3) on large strings. It does not use "
+"I<nmatch> on input, and does not change B<REG_NOTBOL> or B<REG_NEWLINE> "
+"processing. This flag is a BSD extension, not present in POSIX."
+msgstr ""
+"Utiliser I<pmatch[0]> sur la chaîne en entrée commençant à l'octet "
+"I<pmatch[0].rm_so> et finissant avant l'octet I<pmatch[0].rm_eo>. Cela "
+"permet de faire correspondre les octets NULL intégrés et évite un "
+"B<strlen>(3) sur de grandes chaînes. Cela n'utilise pas I<nmatch> en entrée "
+"et ne change pas le traitement de B<REG_NEWLINE> ou B<REG_NOTBOL>. Ce "
+"drapeau est une extension BSD et n'est pas présent dans POSIX."
+
+#. type: SS
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Byte offsets"
+msgstr "Décalage d'octets"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Unless B<REG_NOSUB> was set for the compilation of the pattern buffer, it is "
+"possible to obtain match addressing information. I<pmatch> must be "
+"dimensioned to have at least I<nmatch> elements. These are filled in by "
+"B<regexec>() with substring match addresses. The offsets of the "
+"subexpression starting at the I<i>th open parenthesis are stored in "
+"I<pmatch[i]>. The entire regular expression's match addresses are stored in "
+"I<pmatch[0]>. (Note that to return the offsets of I<N> subexpression "
+"matches, I<nmatch> must be at least I<N+1>.) Any unused structure elements "
+"will contain the value -1."
+msgstr ""
+"À moins que l'attribut B<REG_NOSUB> n'ait été utilisé lors de la compilation "
+"du motif, il est possible d'obtenir des informations sur les correspondances "
+"de chaînes. I<pmatch> doit être dimensionnée pour contenir au moins "
+"I<nmatch> éléments. Ils sont remplis par B<regexec>() avec les adresses des "
+"sous-chaînes mises en correspondance. Les positions de la sous-expression "
+"débutant à la I<i>ème parenthèse sont stockées dans I<pmatch[i]>. Les "
+"adresses de mise en correspondance de l'expression complète sont stockées "
+"dans I<pmatch[0]>. (Remarquez que pour obtenir les positions de "
+"correspondance de la sous-expression I<N>, I<nmatch> doit valoir au moins "
+"I<N+1>.) Tous les éléments de structure inutilisés contiendront la valeur "
+"B<-1>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The I<regmatch_t> structure which is the type of I<pmatch> is defined in "
+"I<E<lt>regex.hE<gt>>."
+msgstr ""
+"La structure I<regmatch_t>, qui est le type de I<pmatch>, est définie dans "
+"I<E<lt>regex.hE<gt>>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"typedef struct {\n"
+" regoff_t rm_so;\n"
+" regoff_t rm_eo;\n"
+"} regmatch_t;\n"
+msgstr ""
+"typedef struct {\n"
+" regoff_t rm_so;\n"
+" regoff_t rm_eo;\n"
+"} regmatch_t;\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Each I<rm_so> element that is not -1 indicates the start offset of the next "
+"largest substring match within the string. The relative I<rm_eo> element "
+"indicates the end offset of the match, which is the offset of the first "
+"character after the matching text."
+msgstr ""
+"Chaque élément I<rm_so> différent de B<-1> indique le point de départ de la "
+"sous-chaîne suivante la plus longue qui soit mise en correspondance. "
+"L'élément I<rm_eo> indique le décalage de la fin de la sous-chaîne, qui est "
+"l'emplacement du premier caractère après le texte qui correspond."
+
+#. type: SS
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "POSIX error reporting"
+msgstr "Retours d'erreurs POSIX"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<regerror>() is passed the error code, I<errcode>, the pattern buffer, "
+"I<preg>, a pointer to a character string buffer, I<errbuf>, and the size of "
+"the string buffer, I<errbuf_size>. It returns the size of the I<errbuf> "
+"required to contain the null-terminated error message string. If both "
+"I<errbuf> and I<errbuf_size> are nonzero, I<errbuf> is filled in with the "
+"first I<errbuf_size - 1> characters of the error message and a terminating "
+"null byte (\\[aq]\\e0\\[aq])."
+msgstr ""
+"B<regerror>() reçoit le code I<errcode>, le tampon de motif I<preg>, un "
+"pointeur sur un tampon de chaîne de caractères, I<errbuf> et la longueur du "
+"tampon de chaîne, I<errbuf_size>. Cette fonction renvoie la taille de "
+"I<errbuf> nécessaire pour contenir le libellé d'erreur terminé par NULL. "
+"Si I<errbuf> et I<errbuf_size> sont différents de zéro, I<errbuf> est rempli "
+"avec les I<errbuf_size - 1> premiers caractères du libellé d'erreur, suivis "
+"d'un octet NULL final («\\ \\e0\\ »)."
+
+#. type: SS
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "POSIX pattern buffer freeing"
+msgstr "Libération des tampons de motifs POSIX"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Supplying B<regfree>() with a precompiled pattern buffer, I<preg>, will "
+"free the memory allocated to the pattern buffer by the compiling process, "
+"B<regcomp>()."
+msgstr ""
+"En fournissant à B<regfree>() un tampon de motif précompilé, I<preg> "
+"libérera la mémoire allouée au tampon durant la compilation avec "
+"B<regcomp>()."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Nonspecific error. This is not defined by POSIX.2."
+msgstr "Erreur non spécifique. Elle n'est pas définie par POSIX.2."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Compiled regular expression requires a pattern buffer larger than 64\\ kB. "
+"This is not defined by POSIX.2."
+msgstr ""
+"La compilation d'expressions rationnelles a besoin d'un tampon de taille "
+"supérieure à 64 Ko. Cela n'est pas défini par POSIX.2."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>regex.hE<gt>\n"
+msgstr ""
+"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>regex.hE<gt>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "#define ARRAY_SIZE(arr) (sizeof((arr)) / sizeof((arr)[0]))\n"
+msgstr "#define ARRAY_SIZE(arr) (sizeof((arr)) / sizeof((arr)[0]))\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"static const char *const str =\n"
+" \"1) John Driverhacker;\\en2) John Doe;\\en3) John Foo;\\en\";\n"
+"static const char *const re = \"John.*o\";\n"
+msgstr ""
+"static const char *const str =\n"
+" \"1) John Driverhacker;\\en2) John Doe;\\en3) John Foo;\\en\";\n"
+"static const char *const re = \"John.*o\";\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"int main(void)\n"
+"{\n"
+" static const char *s = str;\n"
+" regex_t regex;\n"
+" regmatch_t pmatch[1];\n"
+" regoff_t off, len;\n"
+msgstr ""
+"int main(void)\n"
+"{\n"
+" static const char *s = str;\n"
+" regex_t regex;\n"
+" regmatch_t pmatch[1];\n"
+" regoff_t off, len;\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" if (regcomp(&regex, re, REG_NEWLINE))\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+msgstr ""
+" if (regcomp(&regex, re, REG_NEWLINE))\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" \n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" printf(\"String = \\e\"%s\\e\"\\en\", str);\n"
+" printf(\"Matches:\\en\");\n"
+msgstr ""
+" printf(\"String = \\e\"%s\\e\"\\en\", str);\n"
+" printf(\"Matches:\\en\");\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" for (unsigned int i = 0; ; i++) {\n"
+" if (regexec(&regex, s, ARRAY_SIZE(pmatch), pmatch, 0))\n"
+" break;\n"
+msgstr ""
+" for (unsigned int i = 0; ; i++) {\n"
+" if (regexec(&regex, s, ARRAY_SIZE(pmatch), pmatch, 0))\n"
+" break;\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" off = pmatch[0].rm_so + (s - str);\n"
+" len = pmatch[0].rm_eo - pmatch[0].rm_so;\n"
+" printf(\"#%zu:\\en\", i);\n"
+" printf(\"offset = %jd; length = %jd\\en\", (intmax_t) off,\n"
+" (intmax_t) len);\n"
+" printf(\"substring = \\e\"%.*s\\e\"\\en\", len, s + pmatch[0].rm_so);\n"
+msgstr ""
+" off = pmatch[0].rm_so + (s - str);\n"
+" len = pmatch[0].rm_eo - pmatch[0].rm_so;\n"
+" printf(\"#%zu:\\en\", i);\n"
+" printf(\"offset = %jd; length = %jd\\en\", (intmax_t) off,\n"
+" (intmax_t) len);\n"
+" printf(\"substring = \\e\"%.*s\\e\"\\en\", len, s + pmatch[0].rm_so);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" s += pmatch[0].rm_eo;\n"
+" }\n"
+msgstr ""
+" s += pmatch[0].rm_eo;\n"
+" }\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"}\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-07-20"
+msgstr "20 juillet 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 mars 2023"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04"