diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:52:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:52:33 +0000 |
commit | 2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8 (patch) | |
tree | 65cf431f40b7481d81ae2dfce9576342686448f7 /po/fr/man8/agetty.8.po | |
parent | Releasing progress-linux version 4.22.0-1~progress7.99u1. (diff) | |
download | manpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.tar.xz manpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.zip |
Merging upstream version 4.23.0.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/fr/man8/agetty.8.po')
-rw-r--r-- | po/fr/man8/agetty.8.po | 515 |
1 files changed, 190 insertions, 325 deletions
diff --git a/po/fr/man8/agetty.8.po b/po/fr/man8/agetty.8.po index 455e0397..3957c76c 100644 --- a/po/fr/man8/agetty.8.po +++ b/po/fr/man8/agetty.8.po @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-fr\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 16:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-02 21:49+0200\n" "Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. type: TH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AGETTY" msgstr "AGETTY" @@ -61,41 +61,41 @@ msgid "util-linux 2.38.1" msgstr "util-linux 2.38.1" #. type: TH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "System Administration" msgstr "Administration Système" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "agetty - alternative Linux getty" msgstr "agetty – getty alternatif pour Linux" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<agetty> [options] I<port> [I<baud_rate>...] [I<term>]" msgstr "B<agetty> [I<options>] I<port> [I<taux_baud> ...] [I<term>]" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<agetty> opens a tty port, prompts for a login name and invokes the /bin/" "login command. It is normally invoked by B<init>(8)." @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "" "appelle la commande B</bin/login>. Il est normalement appelé par B<init>(8)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<agetty> has several I<non-standard> features that are useful for hardwired " "and for dial-in lines:" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" "pour les lignes série et modem." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Adapts the tty settings to parity bits and to erase, kill, end-of-line and " "uppercase characters when it reads a login name. The program can handle 7-" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "" "erase-chars> et B<--kill-chars>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Optionally deduces the baud rate from the CONNECT messages produced by " "Hayes(tm)-compatible modems." @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "" "modems Hayes™ ou compatibles." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Optionally does not hang up when it is given an already opened line (useful " "for call-back applications)." @@ -150,12 +150,12 @@ msgstr "" "pour les applications avec rappel)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Optionally does not display the contents of the I</etc/issue> file." msgstr "Option pour ne pas afficher le contenu du fichier I</etc/issue>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Optionally displays an alternative issue files or directories instead of I</" "etc/issue> or I</etc/issue.d>." @@ -164,12 +164,12 @@ msgstr "" "I</etc/issue> ou I</etc/issue.d>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Optionally does not ask for a login name." msgstr "Option pour ne pas demander de nom d'utilisateur." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Optionally invokes a non-standard login program instead of I</bin/login>." msgstr "" @@ -177,19 +177,19 @@ msgstr "" "login>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Optionally turns on hardware flow control." msgstr "Option pour activer le contrôle matériel de flux." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Optionally forces the line to be local with no need for carrier detect." msgstr "" "Option pour forcer la ligne à être locale sans nécessité de détection de " "porteuse." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This program does not use the I</etc/gettydefs> (System V) or I</etc/" "gettytab> (SunOS 4) files." @@ -198,18 +198,18 @@ msgstr "" "etc/gettytab> (SunOS 4)." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "ARGUMENTS" msgstr "ARGUMENTS" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "I<port>" msgstr "I<port>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "A path name relative to the I</dev> directory. If a \"-\" is specified, " "B<agetty> assumes that its standard input is already connected to a tty port " @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "" "terminal et que la connexion à un utilisateur distant est déjà établie." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Under System V, a \"-\" I<port> argument should be preceded by a \"--\"." msgstr "" @@ -228,12 +228,12 @@ msgstr "" "précédé de « B<--> »." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "I<baud_rate>,..." msgstr "I<taux_baud>B<,> ..." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "A comma-separated list of one or more baud rates. Each time B<agetty> " "receives a BREAK character it advances through the list, which is treated as " @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "" "considérée comme une liste circulaire." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Baud rates should be specified in descending order, so that the null " "character (Ctrl-@) can also be used for baud-rate switching." @@ -253,12 +253,12 @@ msgstr "" "que l’octet NULL final (Ctrl-@) puisse être utilisé pour changer de vitesse." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "This argument is optional and unnecessary for B<virtual terminals>." msgstr "Cet argument est facultatif et inutile pour les B<terminaux virtuels>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The default for B<serial terminals> is keep the current baud rate (see B<--" "keep-baud>) and if unsuccessful then default to \\(aq9600\\(aq." @@ -268,12 +268,12 @@ msgstr "" "défaut « 9600 »." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "I<term>" msgstr "I<term>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The value to be used for the B<TERM> environment variable. This overrides " "whatever B<init>(1) may have set, and is inherited by login and the shell." @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "" "connexion et l'interpréteur de commande." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The default is \\(aqvt100\\(aq, or \\(aqlinux\\(aq for Linux on a virtual " "terminal, or \\(aqhurd\\(aq for GNU Hurd on a virtual terminal." @@ -292,30 +292,30 @@ msgstr "" "virtuel ou « hurd » pour le GNU Hurd sur un terminal virtuel." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONS" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-8>, B<--8bits>" msgstr "B<-8>, B<--8bits>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Assume that the tty is 8-bit clean, hence disable parity detection." msgstr "" "Supposer que le terminal gère les caractères 8 bits, désactiver de ce fait " "la détection de parité." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-a>, B<--autologin> I<username>" msgstr "B<-a>, B<--autologin> I<nom_utilisateur>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Automatically log in the specified user without asking for a username or " "password. Using this option causes an B<-f> I<username> option and argument " @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "" "comportement de cette option." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Note that B<--autologin> may affect the way in which B<getty> initializes " "the serial line, because on auto-login B<agetty> does not read from the line " @@ -341,12 +341,12 @@ msgstr "" "réglages de la ligne." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-c>, B<--noreset>" msgstr "B<-c>, B<--noreset>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Do not reset terminal cflags (control modes). See B<termios>(3) for more " "details." @@ -355,12 +355,12 @@ msgstr "" "B<termios>(3) pour plus de précisions." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-E>, B<--remote>" msgstr "B<-E>, B<--remote>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Typically the B<login>(1) command is given a remote hostname when called by " "something such as B<telnetd>(8). This option allows B<agetty> to pass what " @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "" "B<login>(1) et B<utmp>(5)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "If the B<--host> I<fakehost> option is given, then an B<-h> I<fakehost> " "option and argument are added to the I</bin/login> command line." @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "" "I<hôte_factice> est ajoutée à la ligne de commande B</bin/login>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "If the B<--nohostname> option is given, then an B<-H> option is added to the " "B</bin/login> command line." @@ -392,12 +392,12 @@ msgstr "" "à la ligne de commande B</bin/login>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "See B<--login-options>." msgstr "Consultez B<--login-options>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-f>, B<--issue-file> I<path>" msgstr "B<-f>, B<--issue-file> I<chemin>" @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "" "B<--noissue> écrasera cette option." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--show-issue>" msgstr "B<--show-issue>" @@ -440,12 +440,12 @@ msgstr "" "terminal et de la ligne de commande de B<agetty>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-h, --flow-control>" msgstr "B<-h>, B<--flow-control>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Enable hardware (RTS/CTS) flow control. It is left up to the application to " "disable software (XON/XOFF) flow protocol where appropriate." @@ -455,12 +455,12 @@ msgstr "" "opportun." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-H>, B<--host> I<fakehost>" msgstr "B<-H>, B<--host> I<hôte_factice>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Write the specified I<fakehost> into the utmp file. Normally, no login host " "is given, since B<agetty> is used for local hardwired connections and " @@ -474,12 +474,12 @@ msgstr "" "de terminaux et matériels similaires." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-i>, B<--noissue>" msgstr "B<-i>, B<--noissue>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Do not display the contents of I</etc/issue> (or other) before writing the " "login prompt. Terminals or communications hardware may become confused when " @@ -493,12 +493,12 @@ msgstr "" "connexion est précédée par beaucoup trop de texte." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-I>, B<--init-string> I<initstring>" msgstr "B<-I>, B<--init-string> I<chaîne_initiale>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Set an initial string to be sent to the tty or modem before sending anything " "else. This may be used to initialize a modem. Non-printable characters may " @@ -513,12 +513,12 @@ msgstr "" "est 012), il faut envoyer « \\e012 »." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-J>, B<--noclear>" msgstr "B<-J>, B<--noclear>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Do not clear the screen before prompting for the login name. By default the " "screen is cleared." @@ -527,12 +527,12 @@ msgstr "" "défaut, l'écran est effacé." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-l>, B<--login-program> I<login_program>" msgstr "B<-l>, B<--login-program> I<programme_connexion>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Invoke the specified I<login_program> instead of /bin/login. This allows the " "use of a non-standard login program. Such a program could, for example, ask " @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "" "différent. Consultez B<--login-options>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-L>, B<--local-line>[=I<mode>]" msgstr "B<-L>, B<--local-line>[B<=>I<mode>]" @@ -564,12 +564,12 @@ msgstr "" "tout, la valeur par défaut est I<auto>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "I<always>" msgstr "I<always>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Forces the line to be a local line with no need for carrier detect. This can " "be useful when you have a locally attached terminal where the serial line " @@ -580,12 +580,12 @@ msgstr "" "série n’utilise pas le signal « détection de porteuse »." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "I<never>" msgstr "I<never>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Explicitly clears the CLOCAL flag from the line setting and the carrier-" "detect signal is expected on the line." @@ -595,12 +595,12 @@ msgstr "" "sur la ligne." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "I<auto>" msgstr "I<auto>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The B<agetty> default. Does not modify the CLOCAL setting and follows the " "setting enabled by the kernel." @@ -609,12 +609,12 @@ msgstr "" "CLOCAL et suit la configuration activée par le noyau." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-m>, B<--extract-baud>" msgstr "B<-m>, B<--extract-baud>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Try to extract the baud rate from the CONNECT status message produced by " "Hayes(tm)-compatible modems. These status messages are of the form: " @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "" "indiquée (la première) par I<taux_baud> sur la ligne de commande." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Since the B<--extract-baud> feature may fail on heavily-loaded systems, you " "still should enable BREAK processing by enumerating all expected baud rates " @@ -640,24 +640,24 @@ msgstr "" "toutes les vitesses attendues sur la ligne de commande." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--list-speeds>" msgstr "B<--list-speeds>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Display supported baud rates. These are determined at compilation time." msgstr "" "Afficher les vitesses prises en charge. Elles sont déterminées au moment de " "la compilation." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-n>, B<--skip-login>" msgstr "B<-n>, B<--skip-login>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Do not prompt the user for a login name. This can be used in connection with " "the B<--login-program> option to invoke a non-standard login process such as " @@ -679,22 +679,22 @@ msgstr "" "(en général, B</bin/login>) est exécuté avec les droits du superutilisateur." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-N>, B<--nonewline>" msgstr "B<-N>, B<--nonewline>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Do not print a newline before writing out I</etc/issue>." msgstr "Ne pas ajouter de changement ligne avant d'écrire I</etc/issue>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-o>, B<--login-options> I<login_options>" msgstr "B<-o>, B<--login-options> I<options_connexion>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Options and arguments that are passed to B<login>(1). Where \\(rsu is " "replaced by the login name. For example:" @@ -708,7 +708,7 @@ msgid "B<--login-options \\(aq-h darkstar -- \\(rsu\\(aq>" msgstr "B<--login-options \\(aq-h darkstar -- \\(rsu\\(aq>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "See B<--autologin>, B<--login-program> and B<--remote>." msgstr "Consultez B<--autologin>, B<--login-program> et B<--remote>." @@ -720,12 +720,12 @@ msgstr "" "d'utiliser cette option." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-p>, B<--login-pause>" msgstr "B<-p>, B<--login-pause>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Wait for any key before dropping to the login prompt. Can be combined with " "B<--autologin> to save memory by lazily spawning shells." @@ -735,33 +735,33 @@ msgstr "" "mémoire avec les interpréteurs de commandes lents à relancer." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-r>, B<--chroot> I<directory>" msgstr "B<-r>, B<--chroot> I<répertoire>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Change root to the specified directory." msgstr "Modifier la racine vers le répertoire indiqué." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-R>, B<--hangup>" msgstr "B<-R>, B<--hangup>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Call B<vhangup>(2) to do a virtual hangup of the specified terminal." msgstr "" "Appeler B<vhangup>(2) pour faire un raccrochage virtuel du terminal indiqué." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-s>, B<--keep-baud>" msgstr "B<-s>, B<--keep-baud>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Try to keep the existing baud rate. The baud rates from the command line are " "used when B<agetty> receives a BREAK character. If another baud rates " @@ -776,12 +776,12 @@ msgstr "" "utilisé pour retourner à la vitesse originale après des BREAK inattendus." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-t>, B<--timeout> I<timeout>" msgstr "B<-t>, B<--timeout> I<délai>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Terminate if no user name could be read within I<timeout> seconds. Use of " "this option with hardwired terminal lines is not recommended." @@ -791,12 +791,12 @@ msgstr "" "lignes filaires de terminaux." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-U>, B<--detect-case>" msgstr "B<-U>, B<--detect-case>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Turn on support for detecting an uppercase-only terminal. This setting will " "detect a login name containing only capitals as indicating an uppercase-only " @@ -809,12 +809,12 @@ msgstr "" "vers minuscules. Cette option ne gère aucun caractère Unicode." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-w>, B<--wait-cr>" msgstr "B<-w>, B<--wait-cr>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Wait for the user or the modem to send a carriage-return or a linefeed " "character before sending the I</etc/issue> file (or others) and the login " @@ -826,24 +826,24 @@ msgstr "" "l'option B<--init-string>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--nohints>" msgstr "B<--nohints>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Do not print hints about Num, Caps and Scroll Locks." msgstr "" "Ne pas afficher de conseils sur le verrouillage numérique ou majuscules ni " "sur l’arrêt de défilement." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--nohostname>" msgstr "B<--nohostname>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "By default the hostname will be printed. With this option enabled, no " "hostname at all will be shown." @@ -852,12 +852,12 @@ msgstr "" "d'hôte ne sera montré." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--long-hostname>" msgstr "B<--long-hostname>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "By default the hostname is only printed until the first dot. With this " "option enabled, the fully qualified hostname by B<gethostname>(3P) or (if " @@ -868,12 +868,12 @@ msgstr "" "B<gethostname>(3P), ou (si non trouvé) par B<getaddrinfo>(3), est montré." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--erase-chars> I<string>" msgstr "B<--erase-chars> I<chaîne>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This option specifies additional characters that should be interpreted as a " "backspace (\"ignore the previous character\") when the user types the login " @@ -887,12 +887,12 @@ msgstr "" "caractère supplémentaire d’effacement n’est activé par défaut." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--kill-chars> I<string>" msgstr "B<--kill-chars> I<chaîne>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This option specifies additional characters that should be interpreted as a " "kill (\"ignore all previous characters\") when the user types the login " @@ -906,37 +906,37 @@ msgstr "" "supplémentaire pour tuer n’est activé par défaut." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--chdir> I<directory>" msgstr "B<--chdir> I<répertoire>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Change directory before the login." msgstr "Changer de répertoire avant la connexion." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--delay> I<number>" msgstr "B<--delay> I<nombre>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Sleep seconds before open tty." msgstr "Temps de sommeil, en seconde, avant d’ouvrir le tty." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--nice> I<number>" msgstr "B<--nice> I<nombre>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Run login with this priority." msgstr "Exécuter la connexion avec cette priorité." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--reload>" msgstr "B<--reload>" @@ -960,7 +960,7 @@ msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Display help text and exit." msgstr "Afficher l’aide-mémoire puis quitter." @@ -975,13 +975,13 @@ msgid "Print version and exit." msgstr "Afficher la version puis quitter." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "EXAMPLE" msgstr "EXEMPLE" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This section shows examples for the process field of an entry in the I</etc/" "inittab> file. You\\(cqll have to prepend appropriate values for the other " @@ -993,17 +993,17 @@ msgstr "" "précisions." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "For a hardwired line or a console tty:" msgstr "Pour une ligne câblée ou une console tty :" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B</sbin/agetty 9600 ttyS1>" msgstr "B</sbin/agetty 9600 ttyS1>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "For a directly connected terminal without proper carrier-detect wiring (try " "this if your terminal just sleeps instead of giving you a password: prompt):" @@ -1013,24 +1013,24 @@ msgstr "" "demander un mot de passe :" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B</sbin/agetty --local-line 9600 ttyS1 vt100>" msgstr "B</sbin/agetty --local-line 9600 ttyS1 vt100>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "For an old-style dial-in line with a 9600/2400/1200 baud modem:" msgstr "" "Pour une ligne avec un vieux modem acceptant les vitesses de 9600, 2400 et " "1200 bauds :" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B</sbin/agetty --extract-baud --timeout 60 ttyS1 9600,2400,1200>" msgstr "B</sbin/agetty --extract-baud --timeout 60 ttyS1 9600,2400,1200>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "For a Hayes modem with a fixed 115200 bps interface to the machine (the " "example init string turns off modem echo and result codes, makes modem/" @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "" "déconnexion et active l'autoréponse après une sonnerie) :" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B</sbin/agetty --wait-cr --init-string \\(aqATE0Q1&D2&C1S0=1\\(rs015\\(aq " "115200 ttyS1>" @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "" "115200 ttyS1>" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SECURITY NOTICE" msgstr "AVIS DE SÉCURITÉ" @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "" "peut pas être abusé de cette façon." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Some programs use \"--\" to indicate that the rest of the command line " "should not be interpreted as options. Use this feature if available by " @@ -1092,13 +1092,13 @@ msgstr "" "nom d’utilisateur ne soit passé par \\(rsu." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "ISSUE FILES" msgstr "FICHIERS ISSUE" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The default issue file is I</etc/issue>. If the file exists, then B<agetty> " "also checks for I</etc/issue.d> directory. The directory is optional " @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "" "système." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Since version 2.35 additional locations for issue file and directory are " "supported. If the default I</etc/issue> does not exist, then B<agetty> " @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "" "configuration statique de la distribution." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The default path maybe overridden by B<--issue-file> option. In this case " "specified path has to be file or directory and all the default issue file " @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "" "emplacements par défaut de fichier ou répertoire sont ignorés." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The issue file feature can be completely disabled by B<--noissue> option." msgstr "" @@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "" "l’option B<--noissue>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "It is possible to review the current issue file by B<agetty --show-issue> on " "the current terminal." @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "" "show-issue> sur le terminal en cours." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The issue files may contain certain escape codes to display the system name, " "date, time et cetera. All escape codes consist of a backslash (\\(rs) " @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "" "suivie par l'une des caractères suivants." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "4 or 4{I<interface>}" msgstr "B<4> ou B<4{>I<interface>B<}>" @@ -1197,42 +1197,42 @@ msgstr "" "trouvée, se replier sur l’adresse IP du nom d’hôte de la machine." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "6 or 6{I<interface>}" msgstr "B<6> ou B<6{>I<interface>B<}>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "The same as \\(rs4 but for IPv6." msgstr "Comme \\(rs4, mais pour l’IPv6." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "b" msgstr "b" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Insert the baudrate of the current line." msgstr "Insérer la vitesse en baud de la ligne actuelle." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "d" msgstr "d" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Insert the current date." msgstr "Insérer la date actuelle." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "e or e{I<name>}" msgstr "B<e> ou B<e{>I<nom>B<}>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Translate the human-readable I<name> to an escape sequence and insert it " "(for example: \\(rse{red}Alert text.\\(rse{reset}). If the I<name> argument " @@ -1252,12 +1252,12 @@ msgstr "" "silencieusement." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "s" msgstr "s" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Insert the system name (the name of the operating system). Same as " "\\(aquname -s\\(aq. See also the \\(rsS escape code." @@ -1266,12 +1266,12 @@ msgstr "" "B<uname\\ -s>. Consultez également le code d’échappement \\(rsS." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "S or S{VARIABLE}" msgstr "B<S> ou B<S{>I<VARIABLE>B<}>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Insert the VARIABLE data from I</etc/os-release>. If this file does not " "exist then fall back to I</usr/lib/os-release>. If the VARIABLE argument is " @@ -1289,34 +1289,34 @@ msgstr "" "terminal." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "l" msgstr "l" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Insert the name of the current tty line." msgstr "Insérer le nom de la ligne tty actuelle." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "m" msgstr "m" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Insert the architecture identifier of the machine. Same as B<uname -m>." msgstr "" "Insérer l'identifiant de l'architecture de la machine. Identique à B<uname -" "m>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "n" msgstr "n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Insert the nodename of the machine, also known as the hostname. Same as " "B<uname -n>." @@ -1325,65 +1325,65 @@ msgstr "" "B<uname -n>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "o" msgstr "o" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Insert the NIS domainname of the machine. Same as B<hostname -d>." msgstr "" "Insérer le nom de domaine NIS de la machine. Identique à B<hostname -d>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "O" msgstr "B<O>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Insert the DNS domainname of the machine." msgstr "Insérer le nom de domaine DNS de la machine." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "r" msgstr "r" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Insert the release number of the OS. Same as B<uname -r>." msgstr "" "Insérer le numéro de version du système d'exploitation. Identique à B<uname -" "r>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "t" msgstr "t" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Insert the current time." msgstr "Insérer l'heure actuelle." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "u" msgstr "u" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Insert the number of current users logged in." msgstr "Insérer le nombre d'utilisateurs actuellement connectés." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "U" msgstr "U" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Insert the string \"1 user\" or \"E<lt>nE<gt> users\" where E<lt>nE<gt> is " "the number of current users logged in." @@ -1392,103 +1392,103 @@ msgstr "" "nombre d'utilisateurs actuellement connectés." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "v" msgstr "v" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Insert the version of the OS, that is, the build-date and such." msgstr "" "Insérer la version du système d'exploitation, par exemple sa date de " "construction, etc." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "An example. On my system, the following I</etc/issue> file:" msgstr "Par exemple, si le fichier I</etc/issue> contient :" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "This is \\(rsn.\\(rso (\\(rss \\(rsm \\(rsr) \\(rst\n" msgstr "Voici \\(rsn.\\(rso (\\(rss \\(rsm \\(rsr) \\(rst\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "displays as:" msgstr "il pourrait afficher :" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "This is thingol.orcan.dk (Linux i386 1.1.9) 18:29:30\n" msgstr "Voici thingol.orcan.dk (Linux i386 1.1.9) 18:29:30\n" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "FICHIERS" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "I</var/run/utmp>" msgstr "I</var/run/utmp>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "the system status file." msgstr "fichier d’état du système" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "I</etc/issue>" msgstr "I</etc/issue>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "printed before the login prompt." msgstr "affichage avant l’invite de connexion" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "I</etc/os-release /usr/lib/os-release>" msgstr "I</etc/os-release /usr/lib/os-release>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "operating system identification data." msgstr "données d’identification du système d'exploitation" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "I</dev/console>" msgstr "I</dev/console>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "problem reports (if B<syslog>(3) is not used)." msgstr "rapports de problème (si B<syslog>(3) n’est pas utilisée)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "I</etc/inittab>" msgstr "I</etc/inittab>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<init>(8) configuration file for SysV-style init daemon." msgstr "fichier de configuration d’B<init>(8) pour le démon init de type SysV" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "BOGUES" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The baud-rate detection feature (the B<--extract-baud> option) requires that " "B<agetty> be scheduled soon enough after completion of a dial-in call " @@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr "" "commande différentes vitesses, ainsi le traitement de BREAK est activé." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The text in the I</etc/issue> file (or other) and the login prompt are " "always output with 7-bit characters and space parity." @@ -1512,7 +1512,7 @@ msgstr "" "connexion sont toujours affichés avec des caractères 7 bits et la parité 0." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The baud-rate detection feature (the B<--extract-baud> option) requires that " "the modem emits its status message I<after> raising the DCD line." @@ -1522,13 +1522,13 @@ msgstr "" "état haut la ligne DCD." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "DIAGNOSTICS" msgstr "DIAGNOSTICS" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Depending on how the program was configured, all diagnostics are written to " "the console device or reported via the B<syslog>(3) facility. Error messages " @@ -1542,181 +1542,46 @@ msgstr "" "le processus actuel (Système V uniquement), etc." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "AUTEURS" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "The original B<agetty> for serial terminals was written by" msgstr "" "La version origianle de B<agetty> pour les terminaux série a été écrite par" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "and ported to Linux by" msgstr "et portée sous Linux par" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "SIGNALER DES BOGUES" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "For bug reports, use the issue tracker at" msgstr "" "Pour envoyer un rapport de bogue, utilisez le système de gestion des " "problèmes à l'adresse" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AVAILABILITY" msgstr "DISPONIBILITÉ" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The B<agetty> command is part of the util-linux package which can be " "downloaded from" msgstr "" "La commande B<agetty> fait partie du paquet util-linux, qui peut être " "téléchargé de" - -#. type: TH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "2022-02-14" -msgstr "14 février 2022" - -#. type: TH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "util-linux 2.37.4" -msgstr "util-linux 2.37.4" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"Specifies a \":\" delimited list of files and directories to be displayed " -"instead of I</etc/issue> (or other). All specified files and directories are " -"displayed, missing or empty files are silently ignored. If the specified " -"path is a directory then display all files with .issue file extension in " -"version-sort order from the directory. This allows custom messages to be " -"displayed on different terminals. The B<--noissue> option will override this " -"option." -msgstr "" -"Indiquer une liste délimitée par « : » de fichiers et répertoires à afficher " -"au lieu de I</etc/issue> (ou autre). Tous les fichiers et répertoires sont " -"affichés, les fichiers manquants ou vides sont ignorés silencieusement. Si " -"le chemin indiqué est un répertoire, alors tous ses fichiers avec " -"l’extension I<.issue> sont affichés triés selon les versions. Cela permet " -"d’afficher des messages personnalisés sur des terminaux différents. L’option " -"B<--noissue> écrasera cette option." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"Display the current issue file (or other) on the current terminal and exit. " -"Use this option to review the current setting, it is not designed for any " -"other purpose. Note that output may use some default or incomplete " -"information as proper output depends on terminal and agetty command line." -msgstr "" -"Afficher le fichier I<issue> en cours (ou autre) sur le terminal utilisé et " -"quitter. Cette option est à utiliser pour examiner le réglage en cours, elle " -"n’est pas prévue pour tout autre but. Remarquez que la sortie peut utiliser " -"une information par défaut ou incomplète, car la sortie correcte dépend du " -"terminal et de la ligne de commande de B<agetty>." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"Control the CLOCAL line flag. The optional I<mode> argument is " -"\\(aqauto\\(aq, \\(aqalways\\(aq or \\(aqnever\\(aq. If the I<mode> argument " -"is omitted, then the default is \\(aqalways\\(aq. If the B<--local-line> " -"option is not given at all, then the default is \\(aqauto\\(aq." -msgstr "" -"Contrôler l’attribut de ligne CLOCAL. L’argument facultatif I<mode> est " -"I<auto>, I<always> ou I<never>. En l'absence d’argument I<mode>, la valeur " -"par défaut est I<always>. Si l’option B<--local-line> n’est pas donnée du " -"tout, la valeur par défaut est I<auto>." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "B<--login-options \\(aq-h darkstar \\(em \\(rsu\\(aq>" -msgstr "B<--login-options \\(aq-h darkstar \\(em \\(rsu\\(aq>" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "Please read the SECURITY NOTICE below before using this option." -msgstr "" -"Veuillez consulter l'B<AVIS DE SÉCURITÉ> ci-dessous si vous avez l'intention " -"d'utiliser cette option." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"Ask all running agetty instances to reload and update their displayed " -"prompts, if the user has not yet commenced logging in. After doing so the " -"command will exit. This feature might be unsupported on systems without " -"Linux B<inotify>(7)." -msgstr "" -"Demander à toutes les instances B<agetty> en cours de recharger et mettre à " -"jour leurs invites de commande affichées, si l’utilisateur n’a pas encore " -"commencé à se connecter. Après cela, la commande quittera. Cette " -"fonctionnalité pourrait ne pas être prise en charge sur les systèmes sans " -"B<inotify>(7) de Linux." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "B<--version>" -msgstr "B<--version>" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "Display version information and exit." -msgstr "Afficher le nom et la version du logiciel et quitter." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "B<--help>" -msgstr "B<--help>" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"If you use the B<--login-program> and B<--login-options> options, be aware " -"that a malicious user may try to enter lognames with embedded options, which " -"then get passed to the used login program. Agetty does check for a leading " -"\"-\" and makes sure the logname gets passed as one parameter (so embedded " -"spaces will not create yet another parameter), but depending on how the " -"login binary parses the command line that might not be sufficient. Check " -"that the used login program cannot be abused this way." -msgstr "" -"Si vous utilisez les options B<--login-program> et B<--login-options>, soyez " -"conscient qu'un utilisateur malveillant pourrait essayer d'entrer des " -"identifiants avec des options intégrées, qui seraient alors passées au " -"programme B<login> utilisé. B<agetty> vérifie la présence d'un B<-> initial " -"et s'assure que l'identifiant est passé comme un paramètre (de telle sorte " -"que les espaces incorporées ne créent pas encore un autre paramètre), mais " -"suivant la façon dont le binaire B<login> analyse la ligne de commande, cela " -"risque d'être insuffisant. Vérifiez que le programme B<login> utilisé ne " -"peut pas être abusé de cette façon." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"Insert the IPv4 address of the specified network interface (for example: " -"\\(rs4{eth0}). If the I<interface> argument is not specified, then select " -"the first fully configured (UP, non-LOCALBACK, RUNNING) interface. If not " -"any configured interface is found, fall back to the IP address of the " -"machine\\(cqs hostname." -msgstr "" -"Insérer l’adresse IPv4 de l’interface réseau indiquée (par exemple " -"B<\\(rs4{eth0}>). Si l’argument I<interface> n’est pas indiqué, alors " -"sélectionner la première interface complètement configurée (activée, non " -"boucle locale, en fonctionnement). Si aucune interface configurée n’est " -"trouvée, se replier sur l’adresse IP du nom d’hôte de la machine." |