summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/man8/agetty.8.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 10:52:33 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 10:52:33 +0000
commit2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8 (patch)
tree65cf431f40b7481d81ae2dfce9576342686448f7 /po/fr/man8/agetty.8.po
parentReleasing progress-linux version 4.22.0-1~progress7.99u1. (diff)
downloadmanpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.tar.xz
manpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.zip
Merging upstream version 4.23.0.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/fr/man8/agetty.8.po')
-rw-r--r--po/fr/man8/agetty.8.po515
1 files changed, 190 insertions, 325 deletions
diff --git a/po/fr/man8/agetty.8.po b/po/fr/man8/agetty.8.po
index 455e0397..3957c76c 100644
--- a/po/fr/man8/agetty.8.po
+++ b/po/fr/man8/agetty.8.po
@@ -31,7 +31,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-27 16:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-02 21:49+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. type: TH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "AGETTY"
msgstr "AGETTY"
@@ -61,41 +61,41 @@ msgid "util-linux 2.38.1"
msgstr "util-linux 2.38.1"
#. type: TH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "System Administration"
msgstr "Administration Système"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "agetty - alternative Linux getty"
msgstr "agetty – getty alternatif pour Linux"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<agetty> [options] I<port> [I<baud_rate>...] [I<term>]"
msgstr "B<agetty> [I<options>] I<port> [I<taux_baud> ...] [I<term>]"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"B<agetty> opens a tty port, prompts for a login name and invokes the /bin/"
"login command. It is normally invoked by B<init>(8)."
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
"appelle la commande B</bin/login>. Il est normalement appelé par B<init>(8)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"B<agetty> has several I<non-standard> features that are useful for hardwired "
"and for dial-in lines:"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
"pour les lignes série et modem."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Adapts the tty settings to parity bits and to erase, kill, end-of-line and "
"uppercase characters when it reads a login name. The program can handle 7-"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
"erase-chars> et B<--kill-chars>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Optionally deduces the baud rate from the CONNECT messages produced by "
"Hayes(tm)-compatible modems."
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
"modems Hayes™ ou compatibles."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Optionally does not hang up when it is given an already opened line (useful "
"for call-back applications)."
@@ -150,12 +150,12 @@ msgstr ""
"pour les applications avec rappel)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Optionally does not display the contents of the I</etc/issue> file."
msgstr "Option pour ne pas afficher le contenu du fichier I</etc/issue>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Optionally displays an alternative issue files or directories instead of I</"
"etc/issue> or I</etc/issue.d>."
@@ -164,12 +164,12 @@ msgstr ""
"I</etc/issue> ou I</etc/issue.d>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Optionally does not ask for a login name."
msgstr "Option pour ne pas demander de nom d'utilisateur."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Optionally invokes a non-standard login program instead of I</bin/login>."
msgstr ""
@@ -177,19 +177,19 @@ msgstr ""
"login>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Optionally turns on hardware flow control."
msgstr "Option pour activer le contrôle matériel de flux."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Optionally forces the line to be local with no need for carrier detect."
msgstr ""
"Option pour forcer la ligne à être locale sans nécessité de détection de "
"porteuse."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"This program does not use the I</etc/gettydefs> (System V) or I</etc/"
"gettytab> (SunOS 4) files."
@@ -198,18 +198,18 @@ msgstr ""
"etc/gettytab> (SunOS 4)."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "ARGUMENTS"
msgstr "ARGUMENTS"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "I<port>"
msgstr "I<port>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"A path name relative to the I</dev> directory. If a \"-\" is specified, "
"B<agetty> assumes that its standard input is already connected to a tty port "
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr ""
"terminal et que la connexion à un utilisateur distant est déjà établie."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Under System V, a \"-\" I<port> argument should be preceded by a \"--\"."
msgstr ""
@@ -228,12 +228,12 @@ msgstr ""
"précédé de « B<--> »."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "I<baud_rate>,..."
msgstr "I<taux_baud>B<,> ..."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"A comma-separated list of one or more baud rates. Each time B<agetty> "
"receives a BREAK character it advances through the list, which is treated as "
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr ""
"considérée comme une liste circulaire."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Baud rates should be specified in descending order, so that the null "
"character (Ctrl-@) can also be used for baud-rate switching."
@@ -253,12 +253,12 @@ msgstr ""
"que l’octet NULL final (Ctrl-@) puisse être utilisé pour changer de vitesse."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "This argument is optional and unnecessary for B<virtual terminals>."
msgstr "Cet argument est facultatif et inutile pour les B<terminaux virtuels>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The default for B<serial terminals> is keep the current baud rate (see B<--"
"keep-baud>) and if unsuccessful then default to \\(aq9600\\(aq."
@@ -268,12 +268,12 @@ msgstr ""
"défaut « 9600 »."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "I<term>"
msgstr "I<term>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The value to be used for the B<TERM> environment variable. This overrides "
"whatever B<init>(1) may have set, and is inherited by login and the shell."
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr ""
"connexion et l'interpréteur de commande."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The default is \\(aqvt100\\(aq, or \\(aqlinux\\(aq for Linux on a virtual "
"terminal, or \\(aqhurd\\(aq for GNU Hurd on a virtual terminal."
@@ -292,30 +292,30 @@ msgstr ""
"virtuel ou « hurd » pour le GNU Hurd sur un terminal virtuel."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONS"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-8>, B<--8bits>"
msgstr "B<-8>, B<--8bits>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Assume that the tty is 8-bit clean, hence disable parity detection."
msgstr ""
"Supposer que le terminal gère les caractères 8 bits, désactiver de ce fait "
"la détection de parité."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-a>, B<--autologin> I<username>"
msgstr "B<-a>, B<--autologin> I<nom_utilisateur>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Automatically log in the specified user without asking for a username or "
"password. Using this option causes an B<-f> I<username> option and argument "
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
"comportement de cette option."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Note that B<--autologin> may affect the way in which B<getty> initializes "
"the serial line, because on auto-login B<agetty> does not read from the line "
@@ -341,12 +341,12 @@ msgstr ""
"réglages de la ligne."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-c>, B<--noreset>"
msgstr "B<-c>, B<--noreset>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Do not reset terminal cflags (control modes). See B<termios>(3) for more "
"details."
@@ -355,12 +355,12 @@ msgstr ""
"B<termios>(3) pour plus de précisions."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-E>, B<--remote>"
msgstr "B<-E>, B<--remote>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Typically the B<login>(1) command is given a remote hostname when called by "
"something such as B<telnetd>(8). This option allows B<agetty> to pass what "
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr ""
"B<login>(1) et B<utmp>(5)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"If the B<--host> I<fakehost> option is given, then an B<-h> I<fakehost> "
"option and argument are added to the I</bin/login> command line."
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr ""
"I<hôte_factice> est ajoutée à la ligne de commande B</bin/login>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"If the B<--nohostname> option is given, then an B<-H> option is added to the "
"B</bin/login> command line."
@@ -392,12 +392,12 @@ msgstr ""
"à la ligne de commande B</bin/login>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "See B<--login-options>."
msgstr "Consultez B<--login-options>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-f>, B<--issue-file> I<path>"
msgstr "B<-f>, B<--issue-file> I<chemin>"
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr ""
"B<--noissue> écrasera cette option."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<--show-issue>"
msgstr "B<--show-issue>"
@@ -440,12 +440,12 @@ msgstr ""
"terminal et de la ligne de commande de B<agetty>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-h, --flow-control>"
msgstr "B<-h>, B<--flow-control>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Enable hardware (RTS/CTS) flow control. It is left up to the application to "
"disable software (XON/XOFF) flow protocol where appropriate."
@@ -455,12 +455,12 @@ msgstr ""
"opportun."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-H>, B<--host> I<fakehost>"
msgstr "B<-H>, B<--host> I<hôte_factice>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Write the specified I<fakehost> into the utmp file. Normally, no login host "
"is given, since B<agetty> is used for local hardwired connections and "
@@ -474,12 +474,12 @@ msgstr ""
"de terminaux et matériels similaires."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-i>, B<--noissue>"
msgstr "B<-i>, B<--noissue>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Do not display the contents of I</etc/issue> (or other) before writing the "
"login prompt. Terminals or communications hardware may become confused when "
@@ -493,12 +493,12 @@ msgstr ""
"connexion est précédée par beaucoup trop de texte."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-I>, B<--init-string> I<initstring>"
msgstr "B<-I>, B<--init-string> I<chaîne_initiale>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Set an initial string to be sent to the tty or modem before sending anything "
"else. This may be used to initialize a modem. Non-printable characters may "
@@ -513,12 +513,12 @@ msgstr ""
"est 012), il faut envoyer « \\e012 »."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-J>, B<--noclear>"
msgstr "B<-J>, B<--noclear>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Do not clear the screen before prompting for the login name. By default the "
"screen is cleared."
@@ -527,12 +527,12 @@ msgstr ""
"défaut, l'écran est effacé."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-l>, B<--login-program> I<login_program>"
msgstr "B<-l>, B<--login-program> I<programme_connexion>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Invoke the specified I<login_program> instead of /bin/login. This allows the "
"use of a non-standard login program. Such a program could, for example, ask "
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr ""
"différent. Consultez B<--login-options>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-L>, B<--local-line>[=I<mode>]"
msgstr "B<-L>, B<--local-line>[B<=>I<mode>]"
@@ -564,12 +564,12 @@ msgstr ""
"tout, la valeur par défaut est I<auto>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "I<always>"
msgstr "I<always>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Forces the line to be a local line with no need for carrier detect. This can "
"be useful when you have a locally attached terminal where the serial line "
@@ -580,12 +580,12 @@ msgstr ""
"série n’utilise pas le signal « détection de porteuse »."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "I<never>"
msgstr "I<never>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Explicitly clears the CLOCAL flag from the line setting and the carrier-"
"detect signal is expected on the line."
@@ -595,12 +595,12 @@ msgstr ""
"sur la ligne."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "I<auto>"
msgstr "I<auto>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The B<agetty> default. Does not modify the CLOCAL setting and follows the "
"setting enabled by the kernel."
@@ -609,12 +609,12 @@ msgstr ""
"CLOCAL et suit la configuration activée par le noyau."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-m>, B<--extract-baud>"
msgstr "B<-m>, B<--extract-baud>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Try to extract the baud rate from the CONNECT status message produced by "
"Hayes(tm)-compatible modems. These status messages are of the form: "
@@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
"indiquée (la première) par I<taux_baud> sur la ligne de commande."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Since the B<--extract-baud> feature may fail on heavily-loaded systems, you "
"still should enable BREAK processing by enumerating all expected baud rates "
@@ -640,24 +640,24 @@ msgstr ""
"toutes les vitesses attendues sur la ligne de commande."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<--list-speeds>"
msgstr "B<--list-speeds>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Display supported baud rates. These are determined at compilation time."
msgstr ""
"Afficher les vitesses prises en charge. Elles sont déterminées au moment de "
"la compilation."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-n>, B<--skip-login>"
msgstr "B<-n>, B<--skip-login>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Do not prompt the user for a login name. This can be used in connection with "
"the B<--login-program> option to invoke a non-standard login process such as "
@@ -679,22 +679,22 @@ msgstr ""
"(en général, B</bin/login>) est exécuté avec les droits du superutilisateur."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-N>, B<--nonewline>"
msgstr "B<-N>, B<--nonewline>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Do not print a newline before writing out I</etc/issue>."
msgstr "Ne pas ajouter de changement ligne avant d'écrire I</etc/issue>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-o>, B<--login-options> I<login_options>"
msgstr "B<-o>, B<--login-options> I<options_connexion>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Options and arguments that are passed to B<login>(1). Where \\(rsu is "
"replaced by the login name. For example:"
@@ -708,7 +708,7 @@ msgid "B<--login-options \\(aq-h darkstar -- \\(rsu\\(aq>"
msgstr "B<--login-options \\(aq-h darkstar -- \\(rsu\\(aq>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "See B<--autologin>, B<--login-program> and B<--remote>."
msgstr "Consultez B<--autologin>, B<--login-program> et B<--remote>."
@@ -720,12 +720,12 @@ msgstr ""
"d'utiliser cette option."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-p>, B<--login-pause>"
msgstr "B<-p>, B<--login-pause>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Wait for any key before dropping to the login prompt. Can be combined with "
"B<--autologin> to save memory by lazily spawning shells."
@@ -735,33 +735,33 @@ msgstr ""
"mémoire avec les interpréteurs de commandes lents à relancer."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-r>, B<--chroot> I<directory>"
msgstr "B<-r>, B<--chroot> I<répertoire>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Change root to the specified directory."
msgstr "Modifier la racine vers le répertoire indiqué."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-R>, B<--hangup>"
msgstr "B<-R>, B<--hangup>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Call B<vhangup>(2) to do a virtual hangup of the specified terminal."
msgstr ""
"Appeler B<vhangup>(2) pour faire un raccrochage virtuel du terminal indiqué."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-s>, B<--keep-baud>"
msgstr "B<-s>, B<--keep-baud>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Try to keep the existing baud rate. The baud rates from the command line are "
"used when B<agetty> receives a BREAK character. If another baud rates "
@@ -776,12 +776,12 @@ msgstr ""
"utilisé pour retourner à la vitesse originale après des BREAK inattendus."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-t>, B<--timeout> I<timeout>"
msgstr "B<-t>, B<--timeout> I<délai>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Terminate if no user name could be read within I<timeout> seconds. Use of "
"this option with hardwired terminal lines is not recommended."
@@ -791,12 +791,12 @@ msgstr ""
"lignes filaires de terminaux."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-U>, B<--detect-case>"
msgstr "B<-U>, B<--detect-case>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Turn on support for detecting an uppercase-only terminal. This setting will "
"detect a login name containing only capitals as indicating an uppercase-only "
@@ -809,12 +809,12 @@ msgstr ""
"vers minuscules. Cette option ne gère aucun caractère Unicode."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-w>, B<--wait-cr>"
msgstr "B<-w>, B<--wait-cr>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Wait for the user or the modem to send a carriage-return or a linefeed "
"character before sending the I</etc/issue> file (or others) and the login "
@@ -826,24 +826,24 @@ msgstr ""
"l'option B<--init-string>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<--nohints>"
msgstr "B<--nohints>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Do not print hints about Num, Caps and Scroll Locks."
msgstr ""
"Ne pas afficher de conseils sur le verrouillage numérique ou majuscules ni "
"sur l’arrêt de défilement."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<--nohostname>"
msgstr "B<--nohostname>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"By default the hostname will be printed. With this option enabled, no "
"hostname at all will be shown."
@@ -852,12 +852,12 @@ msgstr ""
"d'hôte ne sera montré."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<--long-hostname>"
msgstr "B<--long-hostname>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"By default the hostname is only printed until the first dot. With this "
"option enabled, the fully qualified hostname by B<gethostname>(3P) or (if "
@@ -868,12 +868,12 @@ msgstr ""
"B<gethostname>(3P), ou (si non trouvé) par B<getaddrinfo>(3), est montré."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<--erase-chars> I<string>"
msgstr "B<--erase-chars> I<chaîne>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"This option specifies additional characters that should be interpreted as a "
"backspace (\"ignore the previous character\") when the user types the login "
@@ -887,12 +887,12 @@ msgstr ""
"caractère supplémentaire d’effacement n’est activé par défaut."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<--kill-chars> I<string>"
msgstr "B<--kill-chars> I<chaîne>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"This option specifies additional characters that should be interpreted as a "
"kill (\"ignore all previous characters\") when the user types the login "
@@ -906,37 +906,37 @@ msgstr ""
"supplémentaire pour tuer n’est activé par défaut."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<--chdir> I<directory>"
msgstr "B<--chdir> I<répertoire>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Change directory before the login."
msgstr "Changer de répertoire avant la connexion."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<--delay> I<number>"
msgstr "B<--delay> I<nombre>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Sleep seconds before open tty."
msgstr "Temps de sommeil, en seconde, avant d’ouvrir le tty."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<--nice> I<number>"
msgstr "B<--nice> I<nombre>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Run login with this priority."
msgstr "Exécuter la connexion avec cette priorité."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<--reload>"
msgstr "B<--reload>"
@@ -960,7 +960,7 @@ msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Display help text and exit."
msgstr "Afficher l’aide-mémoire puis quitter."
@@ -975,13 +975,13 @@ msgid "Print version and exit."
msgstr "Afficher la version puis quitter."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
msgstr "EXEMPLE"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"This section shows examples for the process field of an entry in the I</etc/"
"inittab> file. You\\(cqll have to prepend appropriate values for the other "
@@ -993,17 +993,17 @@ msgstr ""
"précisions."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "For a hardwired line or a console tty:"
msgstr "Pour une ligne câblée ou une console tty :"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B</sbin/agetty 9600 ttyS1>"
msgstr "B</sbin/agetty 9600 ttyS1>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"For a directly connected terminal without proper carrier-detect wiring (try "
"this if your terminal just sleeps instead of giving you a password: prompt):"
@@ -1013,24 +1013,24 @@ msgstr ""
"demander un mot de passe :"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B</sbin/agetty --local-line 9600 ttyS1 vt100>"
msgstr "B</sbin/agetty --local-line 9600 ttyS1 vt100>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "For an old-style dial-in line with a 9600/2400/1200 baud modem:"
msgstr ""
"Pour une ligne avec un vieux modem acceptant les vitesses de 9600, 2400 et "
"1200 bauds :"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B</sbin/agetty --extract-baud --timeout 60 ttyS1 9600,2400,1200>"
msgstr "B</sbin/agetty --extract-baud --timeout 60 ttyS1 9600,2400,1200>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"For a Hayes modem with a fixed 115200 bps interface to the machine (the "
"example init string turns off modem echo and result codes, makes modem/"
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr ""
"déconnexion et active l'autoréponse après une sonnerie) :"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"B</sbin/agetty --wait-cr --init-string \\(aqATE0Q1&D2&C1S0=1\\(rs015\\(aq "
"115200 ttyS1>"
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr ""
"115200 ttyS1>"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "SECURITY NOTICE"
msgstr "AVIS DE SÉCURITÉ"
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr ""
"peut pas être abusé de cette façon."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Some programs use \"--\" to indicate that the rest of the command line "
"should not be interpreted as options. Use this feature if available by "
@@ -1092,13 +1092,13 @@ msgstr ""
"nom d’utilisateur ne soit passé par \\(rsu."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "ISSUE FILES"
msgstr "FICHIERS ISSUE"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The default issue file is I</etc/issue>. If the file exists, then B<agetty> "
"also checks for I</etc/issue.d> directory. The directory is optional "
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr ""
"système."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Since version 2.35 additional locations for issue file and directory are "
"supported. If the default I</etc/issue> does not exist, then B<agetty> "
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr ""
"configuration statique de la distribution."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The default path maybe overridden by B<--issue-file> option. In this case "
"specified path has to be file or directory and all the default issue file "
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr ""
"emplacements par défaut de fichier ou répertoire sont ignorés."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The issue file feature can be completely disabled by B<--noissue> option."
msgstr ""
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr ""
"l’option B<--noissue>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"It is possible to review the current issue file by B<agetty --show-issue> on "
"the current terminal."
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr ""
"show-issue> sur le terminal en cours."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The issue files may contain certain escape codes to display the system name, "
"date, time et cetera. All escape codes consist of a backslash (\\(rs) "
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr ""
"suivie par l'une des caractères suivants."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "4 or 4{I<interface>}"
msgstr "B<4> ou B<4{>I<interface>B<}>"
@@ -1197,42 +1197,42 @@ msgstr ""
"trouvée, se replier sur l’adresse IP du nom d’hôte de la machine."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "6 or 6{I<interface>}"
msgstr "B<6> ou B<6{>I<interface>B<}>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "The same as \\(rs4 but for IPv6."
msgstr "Comme \\(rs4, mais pour l’IPv6."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "b"
msgstr "b"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Insert the baudrate of the current line."
msgstr "Insérer la vitesse en baud de la ligne actuelle."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "d"
msgstr "d"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Insert the current date."
msgstr "Insérer la date actuelle."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "e or e{I<name>}"
msgstr "B<e> ou B<e{>I<nom>B<}>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Translate the human-readable I<name> to an escape sequence and insert it "
"(for example: \\(rse{red}Alert text.\\(rse{reset}). If the I<name> argument "
@@ -1252,12 +1252,12 @@ msgstr ""
"silencieusement."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "s"
msgstr "s"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Insert the system name (the name of the operating system). Same as "
"\\(aquname -s\\(aq. See also the \\(rsS escape code."
@@ -1266,12 +1266,12 @@ msgstr ""
"B<uname\\ -s>. Consultez également le code d’échappement \\(rsS."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "S or S{VARIABLE}"
msgstr "B<S> ou B<S{>I<VARIABLE>B<}>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Insert the VARIABLE data from I</etc/os-release>. If this file does not "
"exist then fall back to I</usr/lib/os-release>. If the VARIABLE argument is "
@@ -1289,34 +1289,34 @@ msgstr ""
"terminal."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "l"
msgstr "l"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Insert the name of the current tty line."
msgstr "Insérer le nom de la ligne tty actuelle."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "m"
msgstr "m"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Insert the architecture identifier of the machine. Same as B<uname -m>."
msgstr ""
"Insérer l'identifiant de l'architecture de la machine. Identique à B<uname -"
"m>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "n"
msgstr "n"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Insert the nodename of the machine, also known as the hostname. Same as "
"B<uname -n>."
@@ -1325,65 +1325,65 @@ msgstr ""
"B<uname -n>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "o"
msgstr "o"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Insert the NIS domainname of the machine. Same as B<hostname -d>."
msgstr ""
"Insérer le nom de domaine NIS de la machine. Identique à B<hostname -d>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "O"
msgstr "B<O>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Insert the DNS domainname of the machine."
msgstr "Insérer le nom de domaine DNS de la machine."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "r"
msgstr "r"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Insert the release number of the OS. Same as B<uname -r>."
msgstr ""
"Insérer le numéro de version du système d'exploitation. Identique à B<uname -"
"r>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "t"
msgstr "t"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Insert the current time."
msgstr "Insérer l'heure actuelle."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "u"
msgstr "u"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Insert the number of current users logged in."
msgstr "Insérer le nombre d'utilisateurs actuellement connectés."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "U"
msgstr "U"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Insert the string \"1 user\" or \"E<lt>nE<gt> users\" where E<lt>nE<gt> is "
"the number of current users logged in."
@@ -1392,103 +1392,103 @@ msgstr ""
"nombre d'utilisateurs actuellement connectés."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "v"
msgstr "v"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Insert the version of the OS, that is, the build-date and such."
msgstr ""
"Insérer la version du système d'exploitation, par exemple sa date de "
"construction, etc."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "An example. On my system, the following I</etc/issue> file:"
msgstr "Par exemple, si le fichier I</etc/issue> contient :"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "This is \\(rsn.\\(rso (\\(rss \\(rsm \\(rsr) \\(rst\n"
msgstr "Voici \\(rsn.\\(rso (\\(rss \\(rsm \\(rsr) \\(rst\n"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "displays as:"
msgstr "il pourrait afficher :"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "This is thingol.orcan.dk (Linux i386 1.1.9) 18:29:30\n"
msgstr "Voici thingol.orcan.dk (Linux i386 1.1.9) 18:29:30\n"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "FICHIERS"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "I</var/run/utmp>"
msgstr "I</var/run/utmp>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "the system status file."
msgstr "fichier d’état du système"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "I</etc/issue>"
msgstr "I</etc/issue>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "printed before the login prompt."
msgstr "affichage avant l’invite de connexion"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "I</etc/os-release /usr/lib/os-release>"
msgstr "I</etc/os-release /usr/lib/os-release>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "operating system identification data."
msgstr "données d’identification du système d'exploitation"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "I</dev/console>"
msgstr "I</dev/console>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "problem reports (if B<syslog>(3) is not used)."
msgstr "rapports de problème (si B<syslog>(3) n’est pas utilisée)"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "I</etc/inittab>"
msgstr "I</etc/inittab>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<init>(8) configuration file for SysV-style init daemon."
msgstr "fichier de configuration d’B<init>(8) pour le démon init de type SysV"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "BOGUES"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The baud-rate detection feature (the B<--extract-baud> option) requires that "
"B<agetty> be scheduled soon enough after completion of a dial-in call "
@@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr ""
"commande différentes vitesses, ainsi le traitement de BREAK est activé."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The text in the I</etc/issue> file (or other) and the login prompt are "
"always output with 7-bit characters and space parity."
@@ -1512,7 +1512,7 @@ msgstr ""
"connexion sont toujours affichés avec des caractères 7 bits et la parité 0."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The baud-rate detection feature (the B<--extract-baud> option) requires that "
"the modem emits its status message I<after> raising the DCD line."
@@ -1522,13 +1522,13 @@ msgstr ""
"état haut la ligne DCD."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "DIAGNOSTICS"
msgstr "DIAGNOSTICS"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Depending on how the program was configured, all diagnostics are written to "
"the console device or reported via the B<syslog>(3) facility. Error messages "
@@ -1542,181 +1542,46 @@ msgstr ""
"le processus actuel (Système V uniquement), etc."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTEURS"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "The original B<agetty> for serial terminals was written by"
msgstr ""
"La version origianle de B<agetty> pour les terminaux série a été écrite par"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "and ported to Linux by"
msgstr "et portée sous Linux par"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "SIGNALER DES BOGUES"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
msgstr ""
"Pour envoyer un rapport de bogue, utilisez le système de gestion des "
"problèmes à l'adresse"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "DISPONIBILITÉ"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The B<agetty> command is part of the util-linux package which can be "
"downloaded from"
msgstr ""
"La commande B<agetty> fait partie du paquet util-linux, qui peut être "
"téléchargé de"
-
-#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "2022-02-14"
-msgstr "14 février 2022"
-
-#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "util-linux 2.37.4"
-msgstr "util-linux 2.37.4"
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"Specifies a \":\" delimited list of files and directories to be displayed "
-"instead of I</etc/issue> (or other). All specified files and directories are "
-"displayed, missing or empty files are silently ignored. If the specified "
-"path is a directory then display all files with .issue file extension in "
-"version-sort order from the directory. This allows custom messages to be "
-"displayed on different terminals. The B<--noissue> option will override this "
-"option."
-msgstr ""
-"Indiquer une liste délimitée par « : » de fichiers et répertoires à afficher "
-"au lieu de I</etc/issue> (ou autre). Tous les fichiers et répertoires sont "
-"affichés, les fichiers manquants ou vides sont ignorés silencieusement. Si "
-"le chemin indiqué est un répertoire, alors tous ses fichiers avec "
-"l’extension I<.issue> sont affichés triés selon les versions. Cela permet "
-"d’afficher des messages personnalisés sur des terminaux différents. L’option "
-"B<--noissue> écrasera cette option."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"Display the current issue file (or other) on the current terminal and exit. "
-"Use this option to review the current setting, it is not designed for any "
-"other purpose. Note that output may use some default or incomplete "
-"information as proper output depends on terminal and agetty command line."
-msgstr ""
-"Afficher le fichier I<issue> en cours (ou autre) sur le terminal utilisé et "
-"quitter. Cette option est à utiliser pour examiner le réglage en cours, elle "
-"n’est pas prévue pour tout autre but. Remarquez que la sortie peut utiliser "
-"une information par défaut ou incomplète, car la sortie correcte dépend du "
-"terminal et de la ligne de commande de B<agetty>."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"Control the CLOCAL line flag. The optional I<mode> argument is "
-"\\(aqauto\\(aq, \\(aqalways\\(aq or \\(aqnever\\(aq. If the I<mode> argument "
-"is omitted, then the default is \\(aqalways\\(aq. If the B<--local-line> "
-"option is not given at all, then the default is \\(aqauto\\(aq."
-msgstr ""
-"Contrôler l’attribut de ligne CLOCAL. L’argument facultatif I<mode> est "
-"I<auto>, I<always> ou I<never>. En l'absence d’argument I<mode>, la valeur "
-"par défaut est I<always>. Si l’option B<--local-line> n’est pas donnée du "
-"tout, la valeur par défaut est I<auto>."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid "B<--login-options \\(aq-h darkstar \\(em \\(rsu\\(aq>"
-msgstr "B<--login-options \\(aq-h darkstar \\(em \\(rsu\\(aq>"
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid "Please read the SECURITY NOTICE below before using this option."
-msgstr ""
-"Veuillez consulter l'B<AVIS DE SÉCURITÉ> ci-dessous si vous avez l'intention "
-"d'utiliser cette option."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"Ask all running agetty instances to reload and update their displayed "
-"prompts, if the user has not yet commenced logging in. After doing so the "
-"command will exit. This feature might be unsupported on systems without "
-"Linux B<inotify>(7)."
-msgstr ""
-"Demander à toutes les instances B<agetty> en cours de recharger et mettre à "
-"jour leurs invites de commande affichées, si l’utilisateur n’a pas encore "
-"commencé à se connecter. Après cela, la commande quittera. Cette "
-"fonctionnalité pourrait ne pas être prise en charge sur les systèmes sans "
-"B<inotify>(7) de Linux."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid "B<--version>"
-msgstr "B<--version>"
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid "Display version information and exit."
-msgstr "Afficher le nom et la version du logiciel et quitter."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid "B<--help>"
-msgstr "B<--help>"
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"If you use the B<--login-program> and B<--login-options> options, be aware "
-"that a malicious user may try to enter lognames with embedded options, which "
-"then get passed to the used login program. Agetty does check for a leading "
-"\"-\" and makes sure the logname gets passed as one parameter (so embedded "
-"spaces will not create yet another parameter), but depending on how the "
-"login binary parses the command line that might not be sufficient. Check "
-"that the used login program cannot be abused this way."
-msgstr ""
-"Si vous utilisez les options B<--login-program> et B<--login-options>, soyez "
-"conscient qu'un utilisateur malveillant pourrait essayer d'entrer des "
-"identifiants avec des options intégrées, qui seraient alors passées au "
-"programme B<login> utilisé. B<agetty> vérifie la présence d'un B<-> initial "
-"et s'assure que l'identifiant est passé comme un paramètre (de telle sorte "
-"que les espaces incorporées ne créent pas encore un autre paramètre), mais "
-"suivant la façon dont le binaire B<login> analyse la ligne de commande, cela "
-"risque d'être insuffisant. Vérifiez que le programme B<login> utilisé ne "
-"peut pas être abusé de cette façon."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"Insert the IPv4 address of the specified network interface (for example: "
-"\\(rs4{eth0}). If the I<interface> argument is not specified, then select "
-"the first fully configured (UP, non-LOCALBACK, RUNNING) interface. If not "
-"any configured interface is found, fall back to the IP address of the "
-"machine\\(cqs hostname."
-msgstr ""
-"Insérer l’adresse IPv4 de l’interface réseau indiquée (par exemple "
-"B<\\(rs4{eth0}>). Si l’argument I<interface> n’est pas indiqué, alors "
-"sélectionner la première interface complètement configurée (activée, non "
-"boucle locale, en fonctionnement). Si aucune interface configurée n’est "
-"trouvée, se replier sur l’adresse IP du nom d’hôte de la machine."