summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu/archive
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 10:52:33 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 10:52:33 +0000
commit2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8 (patch)
tree65cf431f40b7481d81ae2dfce9576342686448f7 /po/hu/archive
parentReleasing progress-linux version 4.22.0-1~progress7.99u1. (diff)
downloadmanpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.tar.xz
manpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.zip
Merging upstream version 4.23.0.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/hu/archive')
-rw-r--r--po/hu/archive/po/man1/cal.1.po531
-rw-r--r--po/hu/archive/po/man1/kill.1.po465
2 files changed, 996 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hu/archive/po/man1/cal.1.po b/po/hu/archive/po/man1/cal.1.po
new file mode 100644
index 00000000..9511ea19
--- /dev/null
+++ b/po/hu/archive/po/man1/cal.1.po
@@ -0,0 +1,531 @@
+# Hungarian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Gyulai Mihály <gyulai@my-deja.com>, 1999.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-27 16:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-07-28 12:34+0100\n"
+"Last-Translator: Gyulai Mihály <gyulai@my-deja.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "CAL"
+msgstr "CAL"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2022-02-14"
+msgstr "2022. február 14"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "util-linux 2.37.4"
+msgstr "util-linux 2.37.4"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "User Commands"
+msgstr "Felhasználói parancsok"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NÉV"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "cal - display a calendar"
+msgstr "cal - naptárat jelenít meg"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ÖSSZEGZÉS"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<cal> [options] [[[I<day>] I<month>] I<year>]"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<cal> [options] [I<timestamp>|I<monthname>]"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "LEÍRÁS"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<cal> displays a simple calendar. If no arguments are specified, the "
+"current month is displayed."
+msgstr ""
+"B<cal> egyszerű naptárat jelenít meg. Ha nincs paraméter megadva, akkor az "
+"aktuális hónapot jeleníti meg."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The I<month> may be specified as a number (1-12), as a month name or as an "
+"abbreviated month name according to the current locales."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Two different calendar systems are used, Gregorian and Julian. These are "
+"nearly identical systems with Gregorian making a small adjustment to the "
+"frequency of leap years; this facilitates improved synchronization with "
+"solar events like the equinoxes. The Gregorian calendar reform was "
+"introduced in 1582, but its adoption continued up to 1923. By default B<cal> "
+"uses the adoption date of 3 Sept 1752. From that date forward the Gregorian "
+"calendar is displayed; previous dates use the Julian calendar system. 11 "
+"days were removed at the time of adoption to bring the calendar in sync with "
+"solar events. So Sept 1752 has a mix of Julian and Gregorian dates by which "
+"the 2nd is followed by the 14th (the 3rd through the 13th are absent)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Optionally, either the proleptic Gregorian calendar or the Julian calendar "
+"may be used exclusively. See B<--reform> below."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "KAPCSOLÓK"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-1>, B<--one>"
+msgstr "B<-1>, B<--one>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Display single month output. (This is the default.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-3>, B<--three>"
+msgstr "B<-3>, B<--three>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Display three months spanning the date."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-n , --months> I<number>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Display I<number> of months, starting from the month containing the date."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-S, --span>"
+msgstr "B<-S, --span>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Display months spanning the date."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-s>, B<--sunday>"
+msgstr "B<-s>, B<--sunday>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Display Sunday as the first day of the week."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-m>, B<--monday>"
+msgstr "B<-m>, B<--monday>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Display Monday as the first day of the week."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-v>, B<--vertical>"
+msgstr "B<-v>, B<--vertical>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Display using a vertical layout (aka B<ncal>(1) mode)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<--iso>"
+msgstr "B<--iso>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Display the proleptic Gregorian calendar exclusively. This option does not "
+"affect week numbers and the first day of the week. See B<--reform> below."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-j>, B<--julian>"
+msgstr "B<-j>, B<--julian>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Use day-of-year numbering for all calendars. These are also called ordinal "
+"days. Ordinal days range from 1 to 366. This option does not switch from the "
+"Gregorian to the Julian calendar system, that is controlled by the B<--"
+"reform> option."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Sometimes Gregorian calendars using ordinal dates are referred to as Julian "
+"calendars. This can be confusing due to the many date related conventions "
+"that use Julian in their name: (ordinal) julian date, julian (calendar) "
+"date, (astronomical) julian date, (modified) julian date, and more. This "
+"option is named julian, because ordinal days are identified as julian by the "
+"POSIX standard. However, be aware that B<cal> also uses the Julian calendar "
+"system. See B<DESCRIPTION> above."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<--reform> I<val>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"This option sets the adoption date of the Gregorian calendar reform. "
+"Calendar dates previous to reform use the Julian calendar system. Calendar "
+"dates after reform use the Gregorian calendar system. The argument I<val> "
+"can be:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"I<1752> - sets 3 September 1752 as the reform date (default). This is when "
+"the Gregorian calendar reform was adopted by the British Empire."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"I<gregorian> - display Gregorian calendars exclusively. This special "
+"placeholder sets the reform date below the smallest year that B<cal> can "
+"use; meaning all calendar output uses the Gregorian calendar system. This is "
+"called the proleptic Gregorian calendar, because dates prior to the calendar "
+"system\\(cqs creation use extrapolated values."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"I<iso> - alias of I<gregorian>. The ISO 8601 standard for the representation "
+"of dates and times in information interchange requires using the proleptic "
+"Gregorian calendar."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"I<julian> - display Julian calendars exclusively. This special placeholder "
+"sets the reform date above the largest year that B<cal> can use; meaning all "
+"calendar output uses the Julian calendar system."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid "DESCRIPTION"
+msgid "See B<DESCRIPTION> above."
+msgstr "LEÍRÁS"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-y>, B<--year>"
+msgstr "B<-y>, B<--year>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid "Display a calendar for the current year."
+msgid "Display a calendar for the whole year."
+msgstr "Az aktuális év teljes naptárát jeleníti meg."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-Y, --twelve>"
+msgstr "B<-Y, --twelve>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid "Display a calendar for the current year."
+msgid "Display a calendar for the next twelve months."
+msgstr "Az aktuális év teljes naptárát jeleníti meg."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid "B<-w>, B<--warn>"
+msgid "B<-w>, B<--week>[=I<number>]"
+msgstr "B<-w>, B<--warn>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Display week numbers in the calendar (US or ISO-8601). See NOTES section for "
+"more details."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<--color>[=I<when>]"
+msgstr "B<--color>[=I<ekkor>]"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Colorize the output. The optional argument I<when> can be B<auto>, B<never> "
+"or B<always>. If the I<when> argument is omitted, it defaults to B<auto>. "
+"The colors can be disabled; for the current built-in default see the B<--"
+"help> output. See also the B<COLORS> section."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-V>, B<--version>"
+msgstr "B<-V>, B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Display version information and exit."
+msgstr "Verzióinformációk megjelenítése és kilépés."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-h>, B<--help>"
+msgstr "B<-h>, B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid "display this help and exit"
+msgid "Display help text and exit."
+msgstr "ezen súgó megjelenítése és kilépés"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "PARAMETERS"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<Single digits-only parameter (e.g., \\(aqcal 2020\\(aq)>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Specifies the I<year> to be displayed; note the year must be fully "
+"specified: B<cal 89> will not display a calendar for 1989."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<Single string parameter (e.g., \\(aqcal tomorrow\\(aq or \\(aqcal "
+"August\\(aq)>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Specifies I<timestamp> or a I<month name> (or abbreviated name) according to "
+"the current locales."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The special placeholders are accepted when parsing timestamp, \"now\" may be "
+"used to refer to the current time, \"today\", \"yesterday\", \"tomorrow\" "
+"refer to of the current day, the day before or the next day, respectively."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The relative date specifications are also accepted, in this case \"+\" is "
+"evaluated to the current time plus the specified time span. Correspondingly, "
+"a time span that is prefixed with \"-\" is evaluated to the current time "
+"minus the specified time span, for example \\(aq+2days\\(aq. Instead of "
+"prefixing the time span with \"+\" or \"-\", it may also be suffixed with a "
+"space and the word \"left\" or \"ago\" (for example \\(aq1 week ago\\(aq)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<Two parameters (e.g., \\(aqcal 11 2020\\(aq)>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Denote the I<month> (1 - 12) and I<year>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<Three parameters (e.g., \\(aqcal 25 11 2020\\(aq)>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Denote the I<day> (1-31), I<month and year>, and the day will be highlighted "
+"if the calendar is displayed on a terminal. If no parameters are specified, "
+"the current month\\(cqs calendar is displayed."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "MEGJEGYZÉS"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"A year starts on January 1. The first day of the week is determined by the "
+"locale or the B<--sunday> and B<--monday> options."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The week numbering depends on the choice of the first day of the week. If it "
+"is Sunday then the customary North American numbering is used, where 1 "
+"January is in week number 1. If it is Monday (B<-m>) then the ISO 8601 "
+"standard week numbering is used, where the first Thursday is in week number "
+"1."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "COLORS"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Implicit coloring can be disabled as follows:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<touch /etc/terminal-colors.d/cal.disable>"
+msgstr "B<touch /etc/terminal-colors.d/cal.disable>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"See B<terminal-colors.d>(5) for more details about colorization "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "TÖRTÉNET"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "A B<cal> command appeared in Version 6 AT&T UNIX."
+msgstr "A B<cal> parancs először az AT&T UNIX 6-os verziójában jelent meg."
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "HIBÁK"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The default B<cal> output uses 3 September 1752 as the Gregorian calendar "
+"reform date. The historical reform dates for the other locales, including "
+"its introduction in October 1582, are not implemented."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Alternative calendars, such as the Umm al-Qura, the Solar Hijri, the "
+"Ge\\(cqez, or the lunisolar Hindu, are not supported."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr "HIBÁK JELENTÉSE"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "AVAILABILITY"
+msgstr "ELÉRHETŐSÉG"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The B<cal> command is part of the util-linux package which can be downloaded "
+"from"
+msgstr ""
diff --git a/po/hu/archive/po/man1/kill.1.po b/po/hu/archive/po/man1/kill.1.po
new file mode 100644
index 00000000..25d5c178
--- /dev/null
+++ b/po/hu/archive/po/man1/kill.1.po
@@ -0,0 +1,465 @@
+# Hungarian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Horváth András <horvatha@rs1.szif.hu>, 2001.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-01-05 12:34+0100\n"
+"Last-Translator: Horváth András <horvatha@rs1.szif.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "KILL"
+msgstr "KILL"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2022-02-14"
+msgstr "2022. február 14"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "util-linux 2.37.4"
+msgstr "util-linux 2.37.4"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "User Commands"
+msgstr "Felhasználói parancsok"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NÉV"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "kill - terminate a process"
+msgstr "kill - megállít egy processzt"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ÖSSZEGZÉS"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<kill> [-signal|B<-s> I<signal>|B<-p>] [B<-q> I<value>] [B<-a>] [B<--"
+"timeout> I<milliseconds> I<signal>] [B<-->] I<pid>|I<name>..."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<kill> B<-l> [I<number>] | B<-L>"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "LEÍRÁS"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The command B<kill> sends the specified I<signal> to the specified processes "
+"or process groups."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"If no signal is specified, the TERM signal is sent. The default action for "
+"this signal is to terminate the process. This signal should be used in "
+"preference to the KILL signal (number 9), since a process may install a "
+"handler for the TERM signal in order to perform clean-up steps before "
+"terminating in an orderly fashion. If a process does not terminate after a "
+"TERM signal has been sent, then the KILL signal may be used; be aware that "
+"the latter signal cannot be caught, and so does not give the target process "
+"the opportunity to perform any clean-up before terminating."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Most modern shells have a builtin B<kill> command, with a usage rather "
+"similar to that of the command described here. The B<--all>, B<--pid>, and "
+"B<--queue> options, and the possibility to specify processes by command "
+"name, are local extensions."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"If I<signal> is 0, then no actual signal is sent, but error checking is "
+"still performed."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "ARGUMENTS"
+msgstr "ÉRTÉKEK"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The list of processes to be signaled can be a mixture of names and PIDs."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "I<pid>"
+msgstr "I<pid>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Each I<pid> can be expressed in one of the following ways:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "I<n>"
+msgstr "I<n>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "where I<n> is larger than 0. The process with PID I<n> is signaled."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<0>"
+msgstr "B<0>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "All processes in the current process group are signaled."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-1>"
+msgstr "B<-1>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "All processes with a PID larger than 1 are signaled."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<->I<n>"
+msgstr "B<->I<n>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"where I<n> is larger than 1. All processes in process group I<n> are "
+"signaled. When an argument of the form \\(aq-n\\(aq is given, and it is "
+"meant to denote a process group, either a signal must be specified first, or "
+"the argument must be preceded by a \\(aq--\\(aq option, otherwise it will be "
+"taken as the signal to send."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "I<name>"
+msgstr "I<név>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "All processes invoked using this I<name> will be signaled."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "KAPCSOLÓK"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid "B<-d>, B<--minimal>"
+msgid "B<-s>, B<--signal> I<signal>"
+msgstr "B<-d>, B<--minimal>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Specify the signal to send. The signal may be given as a signal name or "
+#| "number."
+msgid "The signal to send. It may be given as a name or a number."
+msgstr "Megadja a küldendő jelzést. A jelzés névvel vagy számmal is megadható."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid "B<-l>, B<--link>"
+msgid "B<-l>, B<--list> [I<number>]"
+msgstr "B<-l>, B<--link>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Print a list of signal names. These are found in I</usr/include/linux/"
+#| "signal.h>"
+msgid ""
+"Print a list of signal names, or convert the given signal number to a name. "
+"The signals can be found in I</usr/include/linux/signal.h>."
+msgstr ""
+"Listát készít a lehetséges jelzésnevekről. Ezeket a I</usr/include/linux/"
+"signal.h> -ban találhatjuk meg egyébként."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-L>, B<--table>"
+msgstr "B<-L>, B<--table>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Similar to B<-l>, but it will print signal names and their corresponding "
+"numbers."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-a>, B<--all>"
+msgstr "B<-a>, B<--all>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Do not restrict the command-name-to-PID conversion to processes with the "
+"same UID as the present process."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-p>, B<--pid>"
+msgstr "B<-p>, B<--pid>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Specify that B<kill> should only print the process id I<(pid)> of the "
+#| "named process, and should not send it a signal."
+msgid ""
+"Only print the process ID (PID) of the named processes, do not send any "
+"signals."
+msgstr ""
+"Azt eredményezi, hogy a B<kill> csak kiírja az érintett PID értékeket, de "
+"nem küldi el a jelzést."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<--verbose>"
+msgstr "B<--verbose>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Print PID(s) that will be signaled with B<kill> along with the signal."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid "B<-q>, B<--quiet>"
+msgid "B<-q>, B<--queue> I<value>"
+msgstr "B<-q>, B<--quiet>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Send the signal using B<sigqueue>(3) rather than B<kill>(2). The I<value> "
+"argument is an integer that is sent along with the signal. If the receiving "
+"process has installed a handler for this signal using the B<SA_SIGINFO> flag "
+"to B<sigaction>(2), then it can obtain this data via the I<si_sigval> field "
+"of the I<siginfo_t> structure."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<--timeout> I<milliseconds signal>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Send a signal defined in the usual way to a process, followed by an "
+"additional signal after a specified delay. The B<--timeout> option causes "
+"B<kill> to wait for a period defined in I<milliseconds> before sending a "
+"follow-up I<signal> to the process. This feature is implemented using the "
+"Linux kernel PID file descriptor feature in order to guarantee that the "
+"follow-up signal is sent to the same process or not sent if the process no "
+"longer exists."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Note that the operating system may re-use PIDs and implementing an "
+"equivalent feature in a shell using B<kill> and B<sleep> would be subject to "
+"races whereby the follow-up signal might be sent to a different process that "
+"used a recycled PID."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The B<--timeout> option can be specified multiple times: the signals are "
+"sent sequentially with the specified timeouts. The B<--timeout> option can "
+"be combined with the B<--queue> option."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"As an example, the following command sends the signals QUIT, TERM and KILL "
+"in sequence and waits for 1000 milliseconds between sending the signals:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"kill --verbose --timeout 1000 TERM --timeout 1000 KILL \\(rs\n"
+" --signal QUIT 12345\n"
+msgstr ""
+"kill --verbose --timeout 1000 TERM --timeout 1000 KILL \\(rs\n"
+" --signal QUIT 12345\n"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "EXIT STATUS"
+msgstr "KILÉPÉSI ÁLLAPOT"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<kill> has the following exit status values:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "success"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<1>"
+msgstr "B<1>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "failure"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<64>"
+msgstr "B<64>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "partial success (when more than one process specified)"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "MEGJEGYZÉS"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Although it is possible to specify the TID (thread ID, see B<gettid>(2)) of "
+"one of the threads in a multithreaded process as the argument of B<kill>, "
+"the signal is nevertheless directed to the process (i.e., the entire thread "
+"group). In other words, it is not possible to send a signal to an explicitly "
+"selected thread in a multithreaded process. The signal will be delivered to "
+"an arbitrarily selected thread in the target process that is not blocking "
+"the signal. For more details, see B<signal>(7) and the description of "
+"B<CLONE_THREAD> in B<clone>(2)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Various shells provide a builtin B<kill> command that is preferred in "
+"relation to the B<kill>(1) executable described by this manual. The easiest "
+"way to ensure one is executing the command described in this page is to use "
+"the full path when calling the command, for example: B</bin/kill --version>"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "SZERZŐI"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "The original version was taken from BSD 4.4."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "LÁSD MÉG"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<bash>(1), B<tcsh>(1), B<sigaction>(2), B<kill>(2), B<sigqueue>(3), "
+"B<signal>(7)"
+msgstr ""
+"B<bash>(1), B<tcsh>(1), B<sigaction>(2), B<kill>(2), B<sigqueue>(3), "
+"B<signal>(7)"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr "HIBÁK JELENTÉSE"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "AVAILABILITY"
+msgstr "ELÉRHETŐSÉG"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The B<kill> command is part of the util-linux package which can be "
+"downloaded from"
+msgstr ""