summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu/man1/alpine.1.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/hu/man1/alpine.1.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/hu/man1/alpine.1.po')
-rw-r--r--po/hu/man1/alpine.1.po1275
1 files changed, 1275 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hu/man1/alpine.1.po b/po/hu/man1/alpine.1.po
new file mode 100644
index 00000000..ff682301
--- /dev/null
+++ b/po/hu/man1/alpine.1.po
@@ -0,0 +1,1275 @@
+# Hungarian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Hercegkuti László <alec@kornel.szif.hu>, 2001.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-01-05 12:34+0100\n"
+"Last-Translator: Hercegkuti László <alec@kornel.szif.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "alpine"
+msgstr "alpine"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Version 2.24"
+msgid "Version 2.26"
+msgstr "Version 2.24"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NÉV"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "pine - a Program for Internet News and Email"
+msgid "alpine - an Alternatively Licensed Program for Internet News and Email"
+msgstr "pine - Program e-mail es internetes hírek kezelésére"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNTAX"
+msgstr "ÁTTEKINTÉS"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "B<alpine> [ I<options> ] [ I<address> , I<address> ]"
+msgstr "B<alpine> [ I<opciók> ] [ I<cím> , I<cím> ]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "B<alpinef> [ I<options> ] [ I<address> , I<address> ]"
+msgstr "B<alpinef> [ I<opciók> ] [ I<cím> , I<cím> ]"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "LEÍRÁS"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Alpine is a screen-oriented message-handling tool. In its default "
+"configuration, Alpine offers an intentionally limited set of functions "
+"geared toward the novice user, but it also has a large list of optional "
+"\"power-user\" and personal-preference features. I<alpinef> is a variant of "
+"Alpine that uses function keys rather than mnemonic single-letter commands. "
+"Alpine's basic feature set includes:"
+msgstr ""
+"A I<alpine> egy képernyő orientált, üzenetek kezelésére szolgáló "
+"segédeszköz. Alapbeállítas esetén a I<alpine> célzatosan behatárolt "
+"funkciókészletet ajánl fel a kezdő felhasználónak, de a tapasztaltabb "
+"felhasználóknak rengeteg lehetőséget kínál egyéni környezet beállítására. "
+"I<alpinef> a pine egy olyan változata amely funkcióbillentyűket használ az "
+"egy betűs parancsok helyett. A I<alpine> alapfunkciói:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "View, Save, Export, Delete, Print, Reply and Forward messages."
+msgstr ""
+"Nézet, Mentés, Exportálás, Törlés, Nyomtatás, Üzenetek továbbítása és "
+"megválaszolása."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Compose messages in a simple editor (Pico) with word-wrap and a spelling "
+"checker. Messages may be postponed for later completion."
+msgstr ""
+"Az üzenetek írhatóak egyszerű szövegszerkesztő segitségével (Pico) amely "
+"tartalmaz szótördelést és helyesírásellenőrzést is. Az üzenet szerkesztése "
+"felfüggeszthető és szerkesztése később folytatható."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Full-screen selection and management of message folders."
+msgstr ""
+"Teljes képernyős szelektáló és kezelő rendszer az üzeneteket tartalmazó "
+"mappák számára."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Address book to keep a list of long or frequently-used addresses. Personal "
+"distribution lists may be defined. Addresses may be taken into the address "
+"book from incoming mail without retyping them."
+msgstr ""
+"Címjegyzék amelyben a hosszú vagy a gyakran használt címeket tárolhatjuk. A "
+"listákat tetszés szerinti csoportokba rendezhetjük. A beerkező levélből a "
+"címet egyenesen a címjegyzékbe rakhatjuk anélkul, hogy újra be kellene "
+"gépelnünk."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"New mail checking and notification occurs automatically every 2.5 minutes "
+"and after certain commands, e.g. refresh-screen (Ctrl-L)."
+msgstr ""
+"Új levél érkezésének figyelése minden 2.5 percben illetve bizonyos parancsok "
+"kiadása esetén, pl. kepernyő frissités (Ctrl-L)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "On-line, context-sensitive help screens."
+msgstr "Azonnali, környezetfüggő súgók."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Alpine supports MIME (Multipurpose Internet Mail Extensions), an Internet "
+"Standard for representing multipart and multimedia data in email. Alpine "
+"allows you to save MIME objects to files, and in some cases, can also "
+"initiate the correct program for viewing the object. It uses the system's "
+"I<mailcap> configuration file to determine what program can process a "
+"particular MIME object type. Alpine's message composer does not have "
+"integral multimedia capability, but any type of data file --including "
+"multimedia-- can be attached to a text message and sent using MIME's "
+"encoding rules. This allows any group of individuals with MIME-capable mail "
+"software (e.g. Alpine, PC-Alpine, or many other programs) to exchange "
+"formatted documents, spread-sheets, image files, etc, via Internet email."
+msgstr ""
+"A I<alpine> támogatja a MIME-t (Multipurpose Internet Mail Extensions), ami "
+"egy Internetes Szabvany több részből álló vagy multimediás adatok email-ben "
+"való elhelyezésére. A I<alpine> lehetőséget ad MIME adatok fájlokba "
+"mentésére és néhány esetben arra is, hogy a megfelelő program induljon el az "
+"adatok megtekintésére. Ez utóbbi esetben a rendszer a I<mailcap> "
+"konfigurációs fájlt használja arra, hogy meghatározza, hogy melyik program "
+"képes feldolgozni az adott MIME objektum típust. A I<alpine> üzenet "
+"szekesztője nem képes multimédiás adatokat kezelni, de bármilyen adatfájl --"
+"belértve a multimédiát-- hozzácsatolható egy szöveges üzenethez és "
+"elküldhető a MIME kódolás szabályait alkalmazva. Ez lehetővé teszi azok "
+"számára akik MIME-t ismerő levelező programokat használnak (pl.: Pine, PC-"
+"PINE és társai), hogy formázott dokumentumokat, táblázatokat, képeket, stb. "
+"továbbítsanak egymásnak email-n keresztül."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Pine uses the I<c-client> messaging API to access local and remote mail "
+#| "folders. This library provides a variety of low-level message-handling "
+#| "functions, including drivers for a variety of different mail file "
+#| "formats, as well as routines to access remote mail and news servers, "
+#| "using IMAP (Internet Message Access Protocol) and NNTP (Network News "
+#| "Transport Protocol). Outgoing mail is usually handed-off to the Unix "
+#| "I<sendmail>, program but it can optionally be posted directly via SMTP "
+#| "(Simple Mail Transfer Protocol)."
+msgid ""
+"Alpine uses the I<c-client> messaging API to access local and remote mail "
+"folders. This library provides a variety of low-level message-handling "
+"functions, including drivers for a variety of different mail file formats, "
+"as well as routines to access remote mail and news servers, using IMAP "
+"(Internet Message Access Protocol) and NNTP (Network News Transport "
+"Protocol). Outgoing mail is usually posted directly via SMTP (Simple Mail "
+"Transfer Protocol)."
+msgstr ""
+"A I<pine> a I<c-client> API-t (Applikációs Interfész) használja a helyi és a "
+"távoli levelek elérésére. Ez a programcsomag számos alacsonyszintű, "
+"üzenetek kezelésére alkalmas funkciót kínal beleértve a kezelőprogramokat a "
+"különböző levélformátumokhoz, illetve eljárásokat a távoli levél és hír "
+"szerverekhez az IMAP-ot (Internet Message Acces Protocol) és az NNTP-t "
+"(Network News Transport Protocol) használva. A tőlünk kimenő leveleket "
+"általában rábízza a UNIX I<sendmail> , programjára de beállítható, hogy SMTP-"
+"n (Simple Mail Transfer Protocol) keresztül küldje,"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "KAPCSOLÓK"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "The command line options/arguments are:"
+msgstr "Parancssorból megadható opciók/paraméterek:"
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<address>"
+msgstr "I<cím>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Send mail to I<address.> This will cause Alpine to go directly into the "
+"message composer."
+msgstr ""
+"A levelet I<cím> -re küldje. Ennek hatására a Alpine rögtön az "
+"üzenetszerkesztéssel indul."
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-attach\\ >I<file>"
+msgstr "B<-attach\\ >I<fájl>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Send mail with the listed I<file> as an attachment."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-attachlist\\ >I<file-list>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Send mail with the listed I<file-list> as an attachments."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-attach_and_delete\\ >I<file>"
+msgstr "B<-attach_and_delete\\ >I<fájl>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Send mail with the listed I<file> as an attachment, and remove the file "
+"after the message is sent."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<-f\\ >I<folder>"
+msgid "B<-aux\\ >I<local_directory>"
+msgstr "B<-f\\ >I<mappa>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"PC-Alpine only. When using a remote configuration (-p "
+"E<lt>remote_configE<gt>) this tells PC-Alpine the local directory to use for "
+"storing auxiliary files, like debug files, address books, and signature "
+"files."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-bail>"
+msgstr "B<-bail>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Exit if the pinerc file does not exist. This might be useful if the config "
+"file is accessed using some remote filesystem protocol. If the remote mount "
+"is missing this will cause Alpine to quit instead of creating a new pinerc."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-c\\ >I<context-number>"
+msgstr "B<-c\\ >I<context-number>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"context-number is the number corresponding to the folder-collection to which "
+"the I<-f> command line argument should be applied. By default the I<-f> "
+"argument is applied to the first defined folder-collection."
+msgstr ""
+"I<context-number> egy szám amely annak a mappagyüjteménynek felel meg "
+"amelyet a I<-f> parancsorban megadható paraméter fog használni. Alapesetben "
+"a I<-f> paraméter az első definiált mappagyüjteményre vonatkozik."
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-conf>"
+msgstr "B<-conf>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Produce a sample/fresh copy of the system-wide configuration file, I<pine."
+"conf,> on the standard output. This is distinct from the per-user I<.pinerc> "
+"file."
+msgstr ""
+"Egy példa/friss másolatot ír a szabványos kimenetre a rendszerben "
+"alapértelmezettnek beállított konfigurációs fájlról, ami a I<pine.conf> "
+"fájl. Ez eltér a felhasználó által használt I<.pinerc> fájltól."
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-convert_sigs\\ >I<-p\\ pinerc>"
+msgstr "B<-convert_sigs\\ >I<-p\\ pinerc>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Convert signature files into literal signatures."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-copy_abook\\ E<lt>>I<local_abook>E<gt>\\ E<lt>I<remote_abook>E<gt>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "~/.addressbook\tDefault address book file."
+msgid "Copy the local address book file to a remote address book folder."
+msgstr "~/.addressbook\tAlapértelmezett címjegyzék fájl."
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-copy_pinerc\\ E<lt>>I<local_pinerc>E<gt>\\ E<lt>I<remote_pinerc>E<gt>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Copy the local pinerc file to a remote pinerc folder."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-d\\ >I<debug-level>"
+msgstr "B<-d\\ >I<debug-level>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Output diagnostic info at I<debug-level> (0-9) to the current I<.pine-"
+"debug[1-4]> file. A value of 0 turns debugging off and suppresses the I<."
+"pine-debug> file."
+msgstr ""
+"A I<debug-level> (0-9) által meghatározott diagnózis információt az aktuális "
+"I<.pine-debug[1-4]> fájlba írja. A 0 érték kikapcsolja a hibakeresést és "
+"nem engedi létrehozni I<.pine-debug> fájlt."
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-d\\ >I<key[=val]>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Fine tuned output of diagnostic messages where \"flush\" causes debug file "
+"writing without buffering, \"timestamp\" appends each message with a "
+"timestamp, \"imap=n\" where n is between 0 and 4 representing none to "
+"verbose IMAP telemetry reporting, \"numfiles=n\" where n is between 0 and 31 "
+"corresponding to the number of debug files to maintain, and \"verbose=n\" "
+"where n is between 0 and 9 indicating an inverse threshold for message "
+"output."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-f\\ >I<folder>"
+msgstr "B<-f\\ >I<mappa>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Open I<folder> (in first defined folder collection, use I<-c n> to specify "
+"another collection) instead of INBOX."
+msgstr ""
+"Megnyitja a I<mappa> nevű mappát (az első definiált mappagyüjteményben) az "
+"INBOX helyett."
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-F\\ >I<file>"
+msgstr "B<-F\\ >I<fájl>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Open named text file and view with Alpine's browser."
+msgstr ""
+"Megnyitja a nevezett szövegfájlt és megjeleníti a I<alpine> szerkesztőjében."
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-h>"
+msgstr "B<-h>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Help: list valid command-line options."
+msgstr "Súgó: listát ad az érvényes, parancsorban megadható opciókról."
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-i>"
+msgstr "B<-i>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Start up in the FOLDER INDEX screen."
+msgstr "A I<pine> a FOLDER INDEX képernyővel indul."
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-I\\ >I<keystrokes>"
+msgstr "B<-I\\ >I<keystrokes>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Initial (comma separated list of) keystrokes which Alpine should execute on "
+"startup."
+msgstr ""
+"Kezdő billentyűleütéseknek (vesszőkkel elválasztott listája) amelyeket a "
+"I<alpine> induláskor végrehajt."
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-install>"
+msgstr "B<-install>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For PC-Alpine only, this option causes PC-Alpine to prompt for some basic "
+"setup information, then exits."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-k>"
+msgstr "B<-k>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Use function keys for commands. This is the same as running the command "
+"I<alpinef>."
+msgstr ""
+"Funkcióbillentyűket használhatunk a parancsok kiadásához. Ugyanaz mintha a "
+"I<alpinef> parancsot adtuk volna ki."
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-n\\ >I<number>"
+msgstr "B<-n\\ >I<szám>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Start up with current message-number set to I<number.>"
+msgstr "A I<szám> által meghatározott számú üzenettel indul."
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-nowrite_password_cache>"
+msgstr "B<-nowrite_password_cache>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Read from a password cache if there is one, but never offer to write a "
+"password to the cache"
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-o>"
+msgstr "B<-o>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Open first folder read-only."
+msgstr "Csak olvashatóan megnyitja az első mappát."
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-p\\ >I<config-file>"
+msgstr "B<-p\\ >I<config-file>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Use I<config-file> as the personal configuration file instead of the default "
+"I<.pinerc>."
+msgstr ""
+"A I<config-file> -t használja konfigurácios fájlként a I<.pinerc> helyett."
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-P\\ >I<config-file>"
+msgstr "B<-P\\ >I<config-file>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Use I<config-file> as the configuration file instead of default system-wide "
+"configuration file I<pine.conf>."
+msgstr ""
+"A I<config-file> konfigurációs fájlt használja az alapértelmezett, az egész "
+"rendszerre érvényes I<pine.conf> konfigurációs fájl helyett."
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-passfile\\ >I<E<lt>fully-qualified-pathE<gt>>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When password file support is compiled in, use the file specified in "
+"I<E<lt>fully-qualified-pathE<gt>> instead of the default."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-pinerc\\ >I<file>"
+msgstr "B<-pinerc\\ >I<fájl>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Output fresh pinerc configuration to I<file, preserving the settings of "
+"variables that the user has made.> Use I<file> set to ``-'' to make output "
+"go to standard out."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-pwdcertdir\\ >I<E<lt>fully-qualified-pathE<gt>>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When SMIME and password file support are compiled in, this variable sets the "
+"directory to store your personal key and certificate to encrypt and decrypt "
+"your password file."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-r>"
+msgstr "B<-r>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Use restricted/demo mode. I<Alpine> will only send mail to itself and "
+"functions like save and export are restricted."
+msgstr ""
+"Korlátozott/demo mód. A I<alpine> csak magának küldhet levelet és a funkciók "
+"mint a mentés, export korlátozva vannak."
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-registry\\ >I<cmd>"
+msgstr "B<-registry\\ >I<parancs>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For PC-Alpine only, this option affects the values of Alpine's registry "
+"entries. Possible values for I<cmd> are set, clear, and dump. I<Set> will "
+"always reset Alpine's registry entries according to its current settings. "
+"I<Clear> will clear the registry values. I<Clearsilent> will silently clear "
+"the registry values. I<Dump> will display the values of current registry "
+"settings. Note that the dump command is currently disabled. Without the -"
+"registry option, PC-Alpine will write values into the registry only if there "
+"currently aren't any values set."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-smimedir\\ >I<E<lt>fully-qualified-pathE<gt>>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If SMIME is compiled in, this argument sets the directory where the public, "
+"private, and certificate authorities certificates and keys are stored. If "
+"not set by the command line the default is ~/.alpine-smime"
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-sort\\ >I<order>"
+msgstr "B<-sort\\ >I<order>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sort the FOLDER INDEX display in one of the following orders: I<arrival, "
+#| "subject, from, date, size, orderedsubj> or I<reverse. Arrival> order is "
+#| "the default. The OrderedSubj choice simulates a threaded sort. Any sort "
+#| "may be reversed by adding I</reverse> to it. I<Reverse> by itself is the "
+#| "same as I<arrival/reverse>."
+msgid ""
+"Sort the FOLDER INDEX display in one of the following orders: I<arrival, "
+"date, subject, orderedsubj, thread, from, size, score, to, cc,> or "
+"I<reverse. Arrival> order is the default. The OrderedSubj choice simulates "
+"a threaded sort. Any sort may be reversed by adding I</reverse> to it. "
+"I<Reverse> by itself is the same as I<arrival/reverse>."
+msgstr ""
+"Rendezi a FOLDER INDEX kepernyőt az alább következő szempontok valamelyike "
+"szerint: I<arrival, subject, from, date, size, orderedsubj> vagy I<reverse. "
+"Arrival> az alapértelmezett. Az I<OrderedSubj> egy téma szerinti rendezést "
+"valósít meg. Bármely rendezés megfordítható a I</reverse> kapcsoló "
+"használatával. A I<Reverse> önmagában egyenértékű a I<arrival/reverse> "
+"opciókkal."
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-supported>"
+msgstr "B<-supported>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Some options may or may not be supported depending on how Alpine was "
+"compiled. This is a way to determine which options are supported in the "
+"particular copy of Alpine you are using."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-uninstall>"
+msgstr "B<-uninstall>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For PC-Alpine only, this option causes PC-Alpine to remove references to "
+"Alpine in Windows settings."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-url\\ >I<url>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Open the given I<url.> Cannot be used with I<-f> or I<-F> options."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-v>"
+msgstr "B<-v>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "Display version information."
+msgid "Version: Print version information."
+msgstr "A programváltozatról ír ki információt."
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-version>"
+msgstr "B<-version>"
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<-p\\ >I<config-file>"
+msgid "B<-x\\ >I<config>"
+msgstr "B<-p\\ >I<config-file>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Use configuration exceptions in I<config.> Exceptions are used to override "
+"your default pinerc settings for a particular platform, can be a local file "
+"or a remote folder."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-xoauth2-server\\ >I<ServerName>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Name of the service that XOAUTH2 authentication will be attempted. The only "
+"service supported as of this writing is Gmail. Note that all of the options -"
+"xoauth2-server, -xoauth2-client-id and -xoauth2-client-secret must be used "
+"simultaneously. Example: -xoauth2-server Gmail."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-xoauth2-client-id\\ >I<Client-Id>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"String that identifies Alpine with the service provider that provides "
+"XOAUTH2 authentication. Note that all of the options -xoauth2-server, -"
+"xoauth2-client-id and -xoauth2-client-secret must be used simultaneously."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-xoauth2-client-secret\\ >I<Client-Secret>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Secret string that identifies the Alpine with the service provider that "
+"provides XOAUTH2 authentication. Note that all of the options -xoauth2-"
+"server, -xoauth2-client-id and -xoauth2-client-secret must be used "
+"simultaneously."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-z>"
+msgstr "B<-z>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Enable ^Z and SIGTSTP so alpine may be suspended."
+msgstr "Engedélyezi ^Z és a SIGTSTP-t, a alpine futása így felfüggeszthető."
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<-option\\=value>"
+msgstr "I<-option\\=érték>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Assign I<value> to the config option I<option> e.g. -signature-file=sig1 or -"
+"feature-list=signature-at-bottom (Note: feature-list values are additive)"
+msgstr ""
+"Hozzárendeli a I<érték> -et az I<option> konfigurációs opcióhoz. pl.: -"
+"signature-file=sig1 vagy -feature-list=signature-at-bottom (Megjegyzes: a "
+"feature-list értékek additívak)"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "CONFIGURATION"
+msgstr "KONFIGURÁCIÓ"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"There are several levels of Alpine configuration. Configuration values at a "
+"given level over-ride corresponding values at lower levels. In order of "
+"increasing precedence:"
+msgstr ""
+"A Alpine programnak számos konfigurációs szintje van. Adott szinten megadott "
+"konfigurációs értékek felülírjak az alacsonyabb szinten beállított "
+"értékeket. A precedencia szabály növekvő sorrendben:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid " o built-in defaults.\n"
+msgstr " o beépített alapbeállítások\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+" o system-wide \n"
+"I<pine.conf>\n"
+"file.\n"
+msgstr ""
+" o rendszerszintű\n"
+"I<pine.conf>\n"
+"fájl.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+" o personal \n"
+"I<.pinerc>\n"
+"file (may be set via built-in Setup/Config menu.)\n"
+msgstr ""
+" o egyedi\n"
+"I<.pinerc>\n"
+"fájl (a beépitett Setup/Config menün keresztül állítható.)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid " o command-line options.\n"
+msgstr " o parancssori opciók.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+" o system-wide \n"
+"I<pine.conf.fixed>\n"
+"file.\n"
+msgstr ""
+" o rendszerszintű\n"
+"I<pine.conf.fixed>\n"
+"fájl.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"There is one exception to the rule that configuration values are replaced by "
+"the value of the same option in a higher-precedence file: the feature-list "
+"variable has values that are additive, but can be negated by prepending \"no-"
+"\" in front of an individual feature name. Unix Alpine also uses the "
+"following environment variables:"
+msgstr ""
+"Csak egy kivétel van az alól a szabály alól, hogy ugyanazon konfigurációs "
+"érték a magasabb szinten megadott értékkel felülíródik: A feature-list "
+"valtozónak vannak olyan értékei amelyek additívak de negálhatóak a név elé "
+"rakva a \"no-\" karaktereket. A Unix Alpine a következő környezeti "
+"változókat használja:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid " TERM\n"
+msgstr " TERM\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid " DISPLAY (determines if Alpine can display IMAGE attachments.)\n"
+msgstr " DISPLAY (gép képernyője ahol a alpine megjelenik)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid " SHELL (if not set, default is /bin/sh )\n"
+msgstr " SHELL (ha nincs beállítva a /bin/sh az alapértelmezett)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid " MAILCAPS (semicolon delimited list of path names to mailcap files)\n"
+msgstr " MAILCAPS (útvonalak pontosvesszőkkel elválasztott listája mailcap fájlokhoz)\n"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "FÁJLOK"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "/var/spool/mail/xxxx\tDefault folder for incoming mail."
+msgstr "/var/spool/mail/xxxx\tAlapértelmezett mappa a bejövő leveleknek."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "~/mail\tDefault directory for mail folders."
+msgstr "~/mail\tA mappák alapértelmezett könyvtára."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "~/.addressbook\tDefault address book file."
+msgstr "~/.addressbook\tAlapértelmezett címjegyzék fájl."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "~/.signature\tFile used for signature, appended to every message."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "~/.pine-debug[1-4]\tDiagnostic log for debugging."
+msgstr "~/.pine-debug[1-4]\tNaplófájl hibakeresésnél."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "~/.pinerc\tPersonal alpine config file."
+msgstr "~/.pinerc\tA felhasználó egyéni konfigurációs fájlja."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "~/.pine-crash\tDebug information useful to debug a crash."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "~/.newsrc\tNews subscription/state file."
+msgstr "~/.newsrc\tLeiró/állapot fájl hírolvasáshoz."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "~/.mailcap\tPersonal mail capabilities file."
+msgstr ""
+"~/.mailcap\tA felhasználó egyéni, a levelezőprogram képessegeit leíro fájlja."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "~/.mime.types\tPersonal file extension to MIME type mapping"
+msgstr ""
+"~/.mime.types\tA felhasználó egyéni, MIME kiterjesztéstípusokat leíró fájlja."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "/etc/mailcap\tSystem-wide mail capabilities file."
+msgstr "/etc/mailcap\tRendszerszintű mailcap fájl."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "/etc/mime.types\tSystem-wide file ext. to MIME type mapping"
+msgstr "/etc/mime.types\tRendszerszintű MIME kiterjesztéstípusokat leíró fájl."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "/etc/pine.info\tLocal pointer to system administrator."
+msgstr "/etc/pine.info\tHelyi mutató a rendszeradminisztrátor számára."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "/etc/pine.conf\tSystem-wide configuration file."
+msgstr "/etc/pine.conf\tRendszerszintű konfigurációs fájl."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "/etc/pine.conf.fixed\t Non-overridable configuration file."
+msgstr "/etc/pine.conf.fixed\t Nem felülbírálható konfigurációs fájl."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"~/.alpine-smime/ca\tDirectory that contains Certificate Authority files."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "~/.alpine-smime/private\tDirectory that contains private key(s)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "~/.alpine-smime/public\tDirectory that contains public key(s)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "/tmp/.\\eusr\\espool\\email\\exxxx\tPer-folder mailbox lock files."
+msgstr ""
+"/tmp/.\\eusr\\espool\\email\\exxxx\tMegnyitottságot jelző fájlok "
+"felhasznalónként."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "~/.pine-interrupted-mail\tMessage which was interrupted."
+msgstr "~/.pine-interrupted-mail\tA félbehagyott üzenet."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "~/mail/postponed-msgs\tFor postponed messages."
+msgid "~/mail/postponed-msgs\tFor postponed messages (drafts)"
+msgstr "~/mail/postponed-msgs\tA felfüggesztett üzenetek számára."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "~/mail/sent-mail\tOutgoing message archive (FCC)."
+msgstr "~/mail/sent-mail\tAz elküldött levelek eltárolva."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "~/mail/saved-messages\tDefault destination for Saving messages."
+msgstr ""
+"~/mail/saved-messages\tAlapértelmezett fájl az elmentett üzenetek számára."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "LÁSD MÉG"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"pico(1), binmail(1), aliases(5), mailaddr(7), sendmail(8), spell(1), imapd(8)"
+msgstr ""
+"pico(1), binmail(1), aliases(5), mailaddr(7), sendmail(8), spell(1), imapd(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Newsgroup: comp.mail.pine"
+msgstr "Hircsoport: comp.mail.pine"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Mailing List:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "Pine Information Center: http://www.washington.edu/pine"
+msgid "Alpine-info, at https://www.washington.edu/alpine/alpine-info/"
+msgstr "Pine Information Center: http://www.washington.edu/pine"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "Main operation mode:"
+msgid "Main Alpine distribution site:"
+msgstr "Fő működési mód:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "http://repo.or.cz/alpine.git"
+msgstr "http://repo.or.cz/alpine.git"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Alpine Technical Notes, included in the source distribution."
+msgstr "A \"Alpine Technical Notes\" megtalálhatóak a forráskódban."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "C-Client messaging API library, included in the source distribution."
+msgstr "A C-Client API szintén megtalalható a forráskódban."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
+msgstr "KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"This software is the result of the contribution of many individuals \n"
+"who have dedicated their time to support, improve and suggest ways \n"
+"to improve Alpine through the years. This software would not be \n"
+"possible without the support of the University of Washington in \n"
+"Seattle, Washington. The Alpine community extends its most sincere \n"
+"thanks to all contributors and invites everyone to join in and \n"
+"contribute to this project.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "/usr/spool/mail/xxxx\tDefault folder for incoming mail."
+msgstr "/var/spool/mail/xxxx\tAlapértelmezett mappa a bejövő leveleknek."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "/usr/local/lib/pine.info\tLocal pointer to system administrator."
+msgstr "/usr/lib/pine.info\tHelyi mutató a rendszeradminisztrátor számára."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "/usr/local/lib/pine.conf\tSystem-wide configuration file."
+msgstr "/usr/local/lib/pine.conf\tRendszerszintű konfigurációs fájl."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "/usr/local/lib/pine.conf.fixed\t Non-overridable configuration file."
+msgstr ""
+"/usr/local/lib/pine.conf.fixed\t Nem felülbírálható konfigurációs fájl."