diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:52:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:52:33 +0000 |
commit | 2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8 (patch) | |
tree | 65cf431f40b7481d81ae2dfce9576342686448f7 /po/hu/man1/tput.1.po | |
parent | Releasing progress-linux version 4.22.0-1~progress7.99u1. (diff) | |
download | manpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.tar.xz manpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.zip |
Merging upstream version 4.23.0.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/hu/man1/tput.1.po')
-rw-r--r-- | po/hu/man1/tput.1.po | 3513 |
1 files changed, 1863 insertions, 1650 deletions
diff --git a/po/hu/man1/tput.1.po b/po/hu/man1/tput.1.po index fef70825..7a55b638 100644 --- a/po/hu/man1/tput.1.po +++ b/po/hu/man1/tput.1.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-05 12:34+0100\n" "Last-Translator: Szalay Attila <sasa@sophia.jpte.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <>\n" @@ -23,6 +23,25 @@ msgstr "" msgid "tput" msgstr "tput" +#. type: TH +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2024-04-20" +msgstr "2024. április 20" + +#. type: TH +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ncurses 6.5" +msgstr "" + +#. type: TH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "User commands" +msgstr "Felhasználói parancsok" + #. type: ds d #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed @@ -30,8 +49,769 @@ msgstr "tput" msgid "/usr/share/terminfo" msgstr "/usr/share/terminfo" +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NÉV" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "B<tput>, B<reset> - initialize a terminal or query terminfo database" +msgid "" +"B<\\%tput> - initialize a terminal, exercise its capabilities, or query I<\\" +"%term\\%info> database" +msgstr "" +"B<tput>, B<reset> - inicializál (beállít) egy terminált vagy lekérdezi a " +"terminfo-t adatbázist" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "ÖSSZEGZÉS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "B<tput> [B<-T>I<type>] I<capname> [I<parameters>]" +msgid "" +"B<tput> [B<-T> I<terminal-type>] {I<cap-code> [I<parameter> .\\|.\\|.\\&]} ." +"\\|.\\|." +msgstr "B<tput> [B<-T>I<típus>] I<képleír> [I<paraméterek> ... ]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "B<tput> [B<-T>I<type>] [B<-x>] B<clear>" +msgid "B<tput> [B<-T> I<terminal-type>] [B<-x>] B<clear>" +msgstr "B<tput> [B<-T>I<típus>] [B<-x>] B<clear>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "B<tput> [B<-T>I<type>] B<init>" +msgid "B<tput> [B<-T> I<terminal-type>] B<init>" +msgstr "B<tput> [B<-T>I<típus>] B<init>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "B<tput> [B<-T>I<type>] B<reset>" +msgid "B<tput> [B<-T> I<terminal-type>] B<\\%reset>" +msgstr "B<tput> [B<-T>I<típus>] B<reset>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "B<tput> [B<-T>I<type>] B<longname>" +msgid "B<tput> [B<-T> I<terminal-type>] B<\\%longname>" +msgstr "B<tput> [B<-T>I<típus>] B<teljesnév>" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<tput -V>" +msgid "B<tput -S>" +msgstr "B<tput -V>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<tput -V>" +msgstr "B<tput -V>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "LEÍRÁS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<\\%tput> uses the I<\\%term\\%info> library and database to make terminal-" +"specific capabilities and information available to the shell, to initialize " +"or reset the terminal, or to report a description of the current (or " +"specified) terminal type. Terminal capabilities are accessed by I<cap-" +"code>." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<\\%terminfo>(5) discusses terminal capabilities at length and presents a " +"complete list of I<cap-codes>." +msgstr "" + +#. "Boolean" + 2n +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When retrieving capability values, the result depends upon the capability's " +"type." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "I<boolean>" +msgid "Boolean" +msgstr "I<boolean>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<\\%tput> sets its exit status to B<0> if the terminal possesses I<cap-" +"code>, and B<1> if it does not." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "numeric" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<\\%tput> writes I<cap-code>'s decimal value to the standard output stream " +"if defined (B<-1> if it is not) followed by a newline." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Strings" +msgid "string" +msgstr "Stringek" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<\\%tput> writes I<cap-code>'s value to the standard output stream if " +"defined, without a trailing newline." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Before using a value returned on the standard output, the application should " +"test B<\\%tput>'s exit status to be sure it is 0; see section \\*(``EXIT " +"STATUS\\*('' below." +msgstr "" + +#. type: SS +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Operators" +msgid "Operands" +msgstr "Operátorok" + +#. "longname" + 2n + adjustment for PDF +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Generally, an operand is a I<cap-code>, a capability code from the terminal " +"database, or a parameter thereto. Three others are specially recognized by " +"B<\\%tput>: B<init>, B<\\%reset>, and B<\\%longname>. Although these " +"resemble capability codes, they in fact receive special handling; we term " +"them \\*(``pseudo-capabilities\\*(''." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "I<capname>" +msgid "I<cap-code>" +msgstr "I<képleíró>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "indicates the attribute from the B<terminfo> database." +msgid "indicates a capability from the terminal database." +msgstr "a B<terminfo> adatbázisból kért jellemz? neve." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If the attribute is a string that takes parameters, the arguments " +#| "I<parms> will be instantiated into the string. An all numeric argument " +#| "will be passed to the attribute as a number." +msgid "" +"If I<cap-code> is of string type and takes parameters, B<\\%tput> interprets " +"arguments following I<cap-code> as the parameters, up to the (fixed) " +"quantity the capability requires." +msgstr "" +"Ha a tulajdonság string típusú, ami paramétereket igényel, akkor a " +"I<paraméterek> argumentum átadásra kerül a string-nek. Minden numerikus " +"argumentum mint szám kerül átadásra." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"Most parameters are numeric. Only a few terminal capabilities require " +"string parameters; B<\\%tput> uses a table to decide which to pass as " +"strings. Normally B<\\%tput> uses B<\\%tparm>(3X) to perform the " +"substitution. If no parameters are given for the capability, B<\\%tput> " +"writes the string without performing the substitution." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<init>" +msgstr "B<init>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"initializes the terminal. If the terminal database is present and an entry " +"for the user's terminal type exists, the following occur." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(1)" +msgstr "(1)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<\\%tput> retrieves the terminal's mode settings. It successively tests " +"the file descriptors corresponding to" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "the standard error stream," +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "Extract files to standard output." +msgid "the standard output stream," +msgstr "Fájlok kibontása a szabványos kimenetre." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "the standard input stream, and" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "B</dev/stdout>" +msgid "I<\\%/dev/tty>" +msgstr "B</dev/stdout>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"to obtain terminal settings. Having retrieved them, B<\\%tput> remembers " +"which descriptor to use for further updates." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(2)" +msgstr "(2)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the terminal dimensions cannot be obtained from the operating system, but " +"the environment or terminal type database entry describes them, B<\\%tput> " +"updates the operating system's notion of them." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(3)" +msgstr "(3)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "B<\\%tput> updates the terminal modes." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Any delays specified in the entry (for example, when a newline is sent) are " +"set in the terminal driver." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Tab expansion is turned on or off per the specification in the entry, and" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "if tabs are not expanded, standard tabs (every 8 spaces) are set." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(4)" +msgstr "(4)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If initialization capabilities, detailed in subsection \\*(``Tabs and " +"Initialization\\*('' of B<\\%terminfo>(5), are present, B<\\%tput> writes " +"them to the standard output stream." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(5)" +msgstr "(5)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "Extract files to standard output." +msgid "B<\\%tput> flushes the standard output stream." +msgstr "Fájlok kibontása a szabványos kimenetre." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If an entry lacks the information needed for an activity above, that " +"activity is silently skipped." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<reset>" +msgstr "B<reset>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"re-initializes the terminal. A reset differs from initialization in two " +"ways." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "B<\\%tput> sets the the terminal modes to a \\*(``sane\\*('' state," +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "enabling cooked and echo modes," +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "disabling cbreak and raw modes," +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "enabling newline translation, and" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "setting any unset special characters to their default values." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If any reset capabilities are defined for the terminal type, B<\\%tput> " +"writes them to the output stream. Otherwise, B<\\%tput> uses any defined " +"initialization capabilities. Reset capabilities are detailed in subsection " +"\\*(``Tabs and Initialization\\*('' of B<\\%terminfo>(5)." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<longname>" +msgstr "B<teljesnév>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A I<\\%term\\%info> entry begins with one or more names by which an " +"application can refer to the entry, before the list of terminal " +"capabilities. The names are separated by \\*(``|\\*('' characters. X/Open " +"Curses terms the last name the \\*(``long name\\*('', and indicates that it " +"may include blanks." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<\\%tic> warns if the last name does not include blanks, to accommodate old " +"I<\\%term\\%info> entries that treated the long name as an optional " +"feature. The long name is often referred to as the description field." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If the B<terminfo> database is present and an entry for the user's " +#| "terminal exists (see B<-T>I<type> above), then the long name of the " +#| "terminal will be put out. The long name is the last name in the first " +#| "line of the terminal's description in the B<terminfo> database [see " +#| "B<term>(5)]." +msgid "" +"If the terminal database is present and an entry for the user's terminal " +"type exists, B<\\%tput> reports its description to the standard output " +"stream, without a trailing newline. See B<\\%terminfo>(5)." +msgstr "" +"Ha a B<terminfo> adatbázis létezik és van a felhasználó termináljának " +"megfelel? bejegyzés (ld. B<-T>I<típus>, fent), akkor a terminál neve fog " +"megjelenni. A név az utolsó név a B<terminfo> adatbázis terminált leíró els? " +"sorbában [ld. B<term>(5)]." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<Note:> Redirecting the output of \\%\\*(``B<tput init>\\*('' or \\%" +"\\*(``B<tput reset>\\*('' to a file will capture only part of their " +"actions. Changes to the terminal modes are not affected by file descriptor " +"redirection, since the terminal modes are altered via B<\\%ioctl>(2)." +msgstr "" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Aliases" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If B<\\%tput> is invoked via link with any of the names B<clear>, B<init>, " +"or B<\\%reset>, it operates as if run with the corresponding " +"(pseudo-)capability operand. For example, executing a link named B<\\" +"%reset> that points to B<\\%tput> has the same effect as \\%\\*(``B<tput \\" +"%reset>\\*(''." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This feature was introduced by I<\\%ncurses> 5.2 in 2000. It is rarely used:" +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "I<clear>" +msgid "B<\\%clear>" +msgstr "I<clear>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"is a separate program, which is both smaller and more frequently executed." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "has the same name as another program in widespread use." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<reset>" +msgid "B<\\%reset>" +msgstr "B<reset>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"is provided by the B<\\%tset>(1) utility (also via a link named B<\\%reset>)." +msgstr "" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Terminal Size" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"Besides the pseudo-capabilities (such as B<init>), B<\\%tput> treats the " +"B<lines> and B<cols> I<cap-codes> specially: it may call B<\\%setupterm>(3X) " +"to obtain the terminal size." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"First, B<\\%tput> attempts to obtain these capabilities from the terminal " +"database. This generally fails for terminal emulators, which lack a fixed " +"window size and thus omit the capabilities." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"It then asks the operating system for the terminal's size, which generally " +"works, unless the connection is via a serial line that does not support " +"\\*(``NAWS\\*('': negotiations about window size." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Finally, it inspects the environment variables I<LINES> and I<\\%COLUMNS>, " +"which may override the terminal size." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the B<-T> option is given, B<\\%tput> ignores the environment variables " +"by calling B<\\%use_tioctl(TRUE)>, relying upon the operating system (or, " +"ultimately, the terminal database)." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "KAPCSOLÓK" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-S>" +msgstr "B<-S>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "allows more than one capability per invocation of B<tput>. The " +#| "capabilities must be passed to B<tput> from the standard input instead of " +#| "from the command line (see example). Only one I<capname> is allowed per " +#| "line. The B<-S> option changes the meaning of the B<0> and B<1> boolean " +#| "and string exit codes (see the EXIT CODES section)." +msgid "" +"retrieves more than one capability per invocation of B<\\%tput>. The " +"capabilities must be passed to B<\\%tput> from the standard input stream " +"instead of from the command line (see section \\*(``EXAMPLES\\*('' below). " +"Only one I<cap-code> is allowed per line. The B<-S> option changes the " +"meanings of the B<0> and B<1> exit statuses (see section \\*(``EXIT STATUS" +"\\*('' below)." +msgstr "" +"lehet?vé teszi egynél több jellemz? lekérését egy meghívás során. A jellemz?" +"k ekkor a szabványos bemenetr?l jönnek és nem a parancssorból (ld. példa). " +"Egy sorban csak egy I<képleíró> engedélyezett. Az B<-S> opció megváltoztatja " +"a kilépési értékek jelentését (ld. KILÉPÉSI ÉRTÉKEK rész)." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"Some capabilities use string parameters rather than numeric ones. B<\\" +"%tput> employs a built-in table and the presence of parameters in its input " +"to decide how to interpret them, and whether to use B<\\%tparm>(3X)." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<-T>I<type>" +msgid "B<-T\\ >I<type>" +msgstr "B<-T>I<típus>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "indicates the I<type> of terminal. Normally this option is unnecessary, " +#| "because the default is taken from the environment variable B<TERM>. If " +#| "B<-T> is specified, then the shell variables B<LINES> and B<COLUMNS> will " +#| "be ignored,and the operating system will not be queried for the actual " +#| "screen size." +msgid "" +"indicates the terminal's I<type>. Normally this option is unnecessary, " +"because a default is taken from the I<TERM> environment variable. If " +"specified, the environment variables I<LINES> and I<\\%COLUMNS> are also " +"ignored." +msgstr "" +"a terminál típusát jelzi. Rendes körülmények között ez az opció " +"szükségtelen, mert az alapértelmezett érték a B<TERM> környezeti változóban " +"található. Ha a B<-T> meg van adva, akkor a B<LINES> és B<COLUMNS> shell " +"változók nem lesznek figyelembe véve és nem kerül lekérdezésre az aktuális " +"képerny?méret az operációs rendszert?l." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-V>" +msgstr "B<-V>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"reports the version of I<\\%ncurses> associated with B<\\%tput>, and exits " +"with a successful status." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-x>" +msgstr "B<-x>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"prevents \\%\\*(``B<tput clear>\\*('' from attempting to clear the " +"scrollback buffer." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXIT STATUS" +msgstr "KILÉPÉSI ÁLLAPOT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Normally, one should interpret B<\\%tput>'s exit statuses as follows." +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Status" +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Meaning When -S Not Specified" +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "_" +msgstr "_" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "0" +msgstr "0" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Boolean or string capability present" +msgstr "" + #. #-#-#-#-# archlinux: tput.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. type: ds n +#. type: tbl table #. #-#-#-#-# debian-bookworm: tput.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: ds n #. #-#-#-#-# debian-unstable: tput.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# @@ -52,72 +832,912 @@ msgstr "/usr/share/terminfo" msgid "1" msgstr "1" +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Boolean or numeric capability absent" +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2" +msgstr "2" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "usage error or no terminal type specified" +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "3" +msgstr "3" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "unrecognized terminal type" +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "4" +msgstr "4" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "unrecognized capability code" +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<E<gt>4>" +msgid "E<gt>4" +msgstr "B<E<gt>4>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "system error (4 + B<errno>)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "When the B<-S> option is used, some statuses change meanings." +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Meaning When -S Specified" +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "all operands interpreted" +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "unused" +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "some operands not interpreted" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ENVIRONMENT" +msgstr "KÖRNYEZET" + +#. "TERM" + 2n + adjustment for PDF +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "B<tput> reads one environment variable." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<TERM>" +msgid "I<TERM>" +msgstr "B<TERM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"denotes the terminal type. Each terminal type is distinct, though many are " +"similar. The B<-T> option overrides its value." +msgstr "" + #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "NAME" -msgstr "NÉV" +msgid "FILES" +msgstr "FÁJLOK" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B</usr/share/tabset/*>" +msgid "I</usr/share/tabset>" +msgstr "B</usr/share/tabset/*>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 -msgid "B<tput>, B<reset> - initialize a terminal or query terminfo database" +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "compiled terminal description database" +msgid "tab stop initialization database" +msgstr "lefordított terminál leíró adatbázis" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<\\*d>" +msgid "I<\\*d>" +msgstr "B<\\*d>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "compiled terminal description database" +msgstr "lefordított terminál leíró adatbázis" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "PORTABILITY" +msgstr "ÁTJÁRHATÓSÁG" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Over time I<\\%ncurses> B<\\%tput> has differed from that of System\\ V in " +"two important respects, one now mostly historical." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"\\%\\*(``B<tput> I<cap-code>\\*('' writes to the standard output, which need " +"not be a terminal device. However, the operands that manipulate terminal " +"modes might not use the standard output." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"System\\ V B<tput>'s B<init> and B<\\%reset> operands use logic from 4.1cBSD " +"B<tset>, manipulating terminal modes. It checks the same file descriptors " +"(and I<\\%/dev/tty>) for association with a terminal device as I<\\" +"%ncurses> now does, and if none are, finally assumes a 1200 baud terminal. " +"When updating terminal modes, it ignores errors." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Until I<\\%ncurses> 6.1 (see section \\*(``HISTORY\\*('' below), B<\\%tput> " +"did not modify terminal modes. It now employs a scheme similar to System\\ " +"V, using functions shared with B<\\%tset> (and ultimately based on 4.4BSD " +"B<tset>). If it is not able to open a terminal (for instance, when run by " +"I<cron>(1)), B<\\%tput> exits with an error status." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"System\\ V B<tput> assumes that the type of a I<cap-code> operand is numeric " +"if all the characters of its value are decimal numbers; if they are not, it " +"treats I<cap-code> as a string capability." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"Most implementations that provide support for I<cap-code> operands use the B<" +"\\%tparm>(3X) function to expand its parameters. That function expects a " +"mixture of numeric and string parameters, requiring B<\\%tput> to know which " +"type to use." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<\\%ncurses> B<\\%tput> uses a table to determine the parameter types for " +"the standard I<cap-code> operands, and an internal function to analyze " +"nonstandard I<cap-code> operands." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"While more reliable than System\\ V's utility, a portability problem is " +"introduced by this analysis. An OpenBSD developer adapted the internal " +"library function from I<\\%ncurses> to port NetBSD's I<termcap>-based " +"B<tput> to I<\\%term\\%info>, and modified it to interpret multiple I<cap-" +"codes> (and parameters) on the command line. Portable applications should " +"not rely upon this feature; I<\\%ncurses> offers it to support applications " +"written specifically for OpenBSD." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This implementation, unlike others, accepts both I<termcap> and I<\\%term\\" +"%info> I<cap-codes> if I<termcap> support is compiled in. In that case, " +"however, the predefined I<termcap> and I<\\%term\\%info> codes have two " +"ambiguities; I<\\%ncurses> assumes the I<\\%term\\%info> code." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<cap-code> B<dl> means B<\\%delete_line> to I<termcap> but B<\\" +"%parm_delete_line> to I<\\%term\\%info>. I<termcap> uses the code B<DL> for " +"B<\\%parm_delete_line>. I<\\%term\\%info> uses the code B<dl1> for B<\\" +"%delete_line>." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<cap-code> B<ed> means B<\\%exit_delete_mode> to I<termcap> but B<\\" +"%clr_eos> to I<\\%term\\%info>. I<termcap> uses the code B<cd> for B<\\" +"%clr_eos>. I<\\%term\\%info> uses the code B<rmdc> for B<\\" +"%exit_delete_mode>." +msgstr "" + +#. longname was added in October 1989. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The B<longname> and B<-S> options, and the parameter-substitution " +#| "features used in the B<cup> example, are not supported in BSD curses or " +#| "in AT&T/USL curses before SVr4." +msgid "" +"The B<\\%longname> operand, B<-S> option, and the parameter-substitution " +"features used in the B<cup> example below, were not supported in AT&T/USL " +"I<curses> before SVr4 (1989). Later, 4.3BSD-Reno (1990) added support for B<" +"\\%longname>, and in 1994, NetBSD added support for the parameter-" +"substitution features." +msgstr "" +"A B<longname> és B<-S> opciókat valamint a B<cup> példánál használt " +"paraméterezési lehet?ségeket a BSD és az AT&T/USD SVr4 el?tti verziói nem " +"támogatják." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"IEEE Std 1003.1/The Open Group Base Specifications Issue 7 (POSIX.1-2008) " +"documents only the B<clear>, B<init>, and B<\\%reset> operands. A few " +"observations of interest arise from that selection." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<\\%ncurses> supports B<clear> as it does any other standard I<cap-code>. " +"The others (B<init> and B<\\%longname>) do not correspond to terminal " +"capabilities." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<tput> on SVr4-based systems such as Solaris, IRIX64, and HP-UX, as " +"well as others such as AIX and Tru64, also support standard I<cap-code> " +"operands." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A few platforms such as FreeBSD recognize I<termcap> codes rather than I<\\" +"%term\\%info> capability codes in their respective B<tput> commands. Since " +"2010, NetBSD's B<tput> uses I<\\%term\\%info> codes. Before that, it (like " +"FreeBSD) recognized I<termcap> codes." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Beginning in 2021, FreeBSD uses I<\\%ncurses> B<tput>, configured for both I<" +"\\%term\\%info> (tested first) and I<termcap> (as a fallback)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Because (apparently) all I<certified> Unix systems support the full set of " +"capability codes, the reason for documenting only a few may not be apparent." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"X/Open Curses Issue 7 documents B<tput> differently, with I<cap-code> and " +"the other features used in this implementation." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"That is, there are two standards for B<tput>: POSIX (a subset) and X/Open " +"Curses (the full implementation). POSIX documents a subset to avoid the " +"complication of including X/Open Curses and the terminal capability database." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"While it is certainly possible to write a B<tput> program without using " +"I<curses>, no system with a I<curses> implementation provides a B<tput> " +"utility that does not also support standard I<cap-codes>." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"X/Open Curses Issue 7 (2009) is the first version to document utilities. " +"However that part of X/Open Curses does not follow existing practice (that " +"is, System\\ V I<curses> behavior)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"It assigns exit status 4 to \\*(``invalid operand\\*('', which may have the " +"same meaning as \\*(``unknown capability\\*(''. For instance, the source " +"code for Solaris I<xcurses> uses the term \\*(``invalid\\*('' in this case." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"It assigns exit status 255 to a numeric variable that is not specified in " +"the I<\\%term\\%info> database. That likely is a documentation error, " +"mistaking the \\*(``-1\\*('' written to the standard output to indicate an " +"absent or cancelled numeric capability for an (unsigned) exit status." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The various System\\ V implementations (AIX, HP-UX, Solaris) use the same " +"exit statuses as I<\\%ncurses>." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"NetBSD I<curses> documents exit statuses that correspond to neither I<\\" +"%ncurses> nor X/Open Curses." msgstr "" -"B<tput>, B<reset> - inicializál (beállít) egy terminált vagy lekérdezi a " -"terminfo-t adatbázist" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "SYNOPSIS" -msgstr "ÖSSZEGZÉS" +msgid "HISTORY" +msgstr "TÖRTÉNET" + +#. It also exited with backwards exit status (1 on success, 0 on +#. failure), and was characterized by Bostic in 1988 as "pretty +#. unreasonable". +#. See Spinellis's "unix-history-repo" on GitHub. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Bill Joy wrote a B<tput> command during development of 4BSD in October " +"1980. This initial version only cleared the screen, and did not ship with " +"official distributions." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "System\\ V developed a different B<tput> command." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"SVr2 (1984) provided a rudimentary B<tput> that checked the parameter " +"against each predefined capability and returned the corresponding value. " +"This version of B<tput> did not use B<\\%tparm>(3X) for parameterized " +"capabilities." +msgstr "" + +#. SVr3 released in 1987, not 1985. +#. https://unix.org/what_is_unix/history_timeline.html +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"SVr3 (1987) replaced that with a more extensive program whose support for " +"B<init> and B<\\%reset> operands (more than half the program) incorporated " +"the B<\\%reset> feature of BSD B<tset> written by Eric Allman." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"SVr4 (1989) added color initialization by using the B<\\%orig_colors> " +"(B<oc>) and B<\\%orig_pair> (B<op>) capabilities in its B<init> logic." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Keith Bostic refactored BSD B<tput> for shipment in 4.3BSD-Tahoe (1988), " +"then replaced it the next year with a new implementation based on System\\ V " +"B<tput>. Bostic's version similarly accepted some parameters named for I<\\" +"%term\\%info> (pseudo-)capabilities: B<clear>, B<init>, B<\\%longname>, and " +"B<\\%reset>. However, because he had only I<termcap> available, it accepted " +"I<termcap> codes for other capabilities. Also, Bostic's BSD B<tput> did not " +"modify the terminal modes as the earlier BSD B<tset> had done." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"At the same time, Bostic added a shell script named \\*(``clear\\*('' that " +"used B<tput> to clear the screen. Both of these appeared in 4.4BSD, " +"becoming the \\*(``modern\\*('' BSD implementation of B<tput>." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The origin of I<\\%ncurses> B<\\%tput> lies outside both System\\ V and BSD, " +"in Ross Ridge's I<\\%mytinfo> package, published on I<comp.sources.unix> in " +"December 1992. Ridge's program made more sophisticated use of the terminal " +"capabilities than the BSD program. Eric Raymond used that B<tput> program " +"(and other parts of I<\\%mytinfo>) in I<\\%ncurses> in June 1995. " +"Incorporating the portions dealing with terminal capabilities almost without " +"change, Raymond made improvements to the way command-line parameters were " +"handled." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Before I<\\%ncurses> 6.1 (2018), its B<\\%tset> and B<\\%tput> utilities " +"differed." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<\\%tset> was more effective, resetting the terminal modes and special " +"characters." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On the other hand, B<\\%tset>'s repertoire of terminal capabilities for " +"resetting the terminal was more limited; it had only equivalents of B<\\" +"%reset_1string> (B<rs1>), B<\\%reset_2string> (B<rs2>), and B<\\%reset_file> " +"(B<rf>), and not the tab stop and margin update features of B<\\%tput>." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<\\%reset> program is traditionally an alias for B<\\%tset> due to its " +"ability to reset terminal modes and special characters." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"As of I<\\%ncurses> 6.1, the \\*(``reset\\*('' features of the two programs " +"are (mostly) the same. Two minor differences remain." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<\\%tset> program waits one second when resetting, in case the terminal " +"happens to be a hardware device." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The two programs write the terminal initialization strings to different " +"streams; that is, standard error for B<\\%tset> and standard output for B<\\" +"%tput>." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "PÉLDÁK" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<tput init>" +msgstr "B<tput init>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Initialize the terminal according to the type of terminal in the " +#| "environmental variable B<TERM>. This command should be included in " +#| "everyone's .profile after the environmental variable B<TERM> has been " +#| "exported, as illustrated on the B<profile>(5) manual page." +msgid "" +"Initialize the terminal according to the type of terminal in the I<TERM> " +"environment variable. If the system does not reliably initialize the " +"terminal upon login, this command can be included in I<\\%$HOME/.profile> " +"after exporting the I<TERM> environment variable." +msgstr "" +"Inicializálja a terminált a B<TERM> környezeti változóban lév? " +"termináltípusnak megfelel?en. Ez a sor nem árt ha szerepel a felhasználó " +"ahogy az a B<profile>(5) oldalon olvasható." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<tput -T5620 reset>" +msgstr "B<tput -T5620 reset>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Reset an AT&T 5620 terminal, overriding the type of terminal in the " +#| "environmental variable B<TERM>." +msgid "" +"Reset an AT&T 5620 terminal, overriding the terminal type in the I<TERM> " +"environment variable." +msgstr "" +"alapállapotba hoz egy AT&T 5620-as terminált és felülírja a terminál típusát " +"a B<TERM> változóban." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<tput cols>" +msgid "B<tput cnorm>" +msgstr "B<tput cols>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Set cursor to normal visibility." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<tput hc>" +msgid "B<tput home>" +msgstr "B<tput hc>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Send the sequence to move the cursor to row B<0>, column B<0> (the upper " +#| "left corner of the screen, usually known as the \\*(``home\\*('' cursor " +#| "position)." +msgid "" +"Move the cursor to row 0, column 0: the upper left corner of the screen, " +"usually known as the \\*(``home\\*('' cursor position." +msgstr "" +"egy olyan szekvenciát küld a terminálnak, amely B<0>. sor B<0>. oszlopába (a " +"képerny? bal fels? sarka, általában \"home\" pozíciónak nevezik) viszi a " +"kurzort." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<tput clear>" +msgstr "B<tput clear>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Clear the screen: write the B<\\%clear_screen> capability's value to the " +"standard output stream." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<tput cols>" +msgstr "B<tput cols>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "Print the number of columns for the current terminal." +msgid "Report the number of columns used by the current terminal type." +msgstr "kiírja az aktuális terminál oszlopainak számát." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<tput -T450 cols>" +msgid "B<tput -Tadm3a cols>" +msgstr "B<tput -T450 cols>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "Print the number of columns for the 450 terminal." +msgid "Report the number of columns used by an ADM-3A terminal." +msgstr "Kiírja a 450-es terminál oszlopainak számát." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<bold=`tput smso` offbold=`tput rmso`>" +msgid "B<strong=\\(gatput smso\\(ga normal=\\(gatput rmso\\(ga>" +msgstr "B<bold=`tput smso` offbold=`tput rmso`>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Set shell variables to capability values: B<strong> and B<normal>, to begin " +"and end, respectively, stand-out mode for the terminal. One might use these " +"to present a prompt." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "printf \"${strong}Username:${normal} \"\n" +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<tput hc>" +msgstr "B<tput hc>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Set exit code to indicate if the current terminal is a hard copy terminal." +msgid "Indicate via exit status whether the terminal is a hard copy device." +msgstr "az kilépési kód jelzi, hogy a terminál hardcopy terminál-e" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<tput cup 23 4>" +msgstr "B<tput cup 23 4>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "Send the sequence to move the cursor to row 23, column 4." +msgid "Move the cursor to row 23, column 4." +msgstr "" +"egy olyan szekvenciát küld a terminálnak, ami a kurzort 23. sor, 4. " +"pozíciójába mozgatja." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<tput cup>" +msgstr "B<tput cup>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Report the value of the B<\\%cursor_address> (B<cup>) capability (used for " +"cursor movement), with no parameters substituted." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<tput longname>" +msgstr "B<tput teljesnév>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Print the long name from the B<terminfo> database for the type of " +#| "terminal specified in the environmental variable B<TERM>." +msgid "" +"Report the I<\\%term\\%info> database's description of the terminal type " +"specified in the I<TERM> environment variable." +msgstr "" +"a B<TERM> környezeti változóban specifikált terminál típushoz tartozó teljes " +"nevet írja ki a B<terminfo> adatbázis bejegyzéséb?l." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Process multiple capabilities. The B<-S> option can be profitably used with " +"a shell \\*(``here document\\*(''." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"$\\ B<tput -S E<lt>E<lt>!>\n" +"E<gt>\\ B<clear>\n" +"E<gt>\\ B<cup 10 10>\n" +"E<gt>\\ B<bold>\n" +"E<gt>\\ B<!>\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The foregoing clears the screen, moves the cursor to position (10, 10) and " +"turns on bold (extra bright) mode." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<tput cup 0 0>" +msgid "B<tput clear cup 10 10 bold>" +msgstr "B<tput cup 0 0>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Perform the same actions as the foregoing \\%\\*(``B<tput -S>\\*('' example." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "LÁSD MÉG" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<clear>(\\*n), B<stty>(1), B<tabs>(\\*n), B<tset>(\\*n), " +#| "B<curs_termcap>(3X), B<terminfo>(5)." +msgid "" +"B<\\%clear>(1), B<\\%stty>(1), B<\\%tabs>(1), B<\\%tset>(1), B<\\" +"%curs_termcap>(3X), B<\\%terminfo>(5)" +msgstr "" +"B<clear>(\\*n), B<stty>(1), B<tabs>(\\*n), B<tset>(\\*n), " +"B<curs_termcap>(3X), B<terminfo>(5)." + +#. type: ds d +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "/etc/terminfo" +msgstr "/etc/terminfo" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<tput>, B<reset> - initialize a terminal or query terminfo database" +msgstr "" +"B<tput>, B<reset> - inicializál (beállít) egy terminált vagy lekérdezi a " +"terminfo-t adatbázist" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<tput> [B<-T>I<type>] I<capname> [I<parameters>]" msgstr "B<tput> [B<-T>I<típus>] I<képleír> [I<paraméterek> ... ]" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<tput> [B<-T>I<type>] [B<-x>] B<clear>" msgstr "B<tput> [B<-T>I<típus>] [B<-x>] B<clear>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<tput> [B<-T>I<type>] B<init>" msgstr "B<tput> [B<-T>I<típus>] B<init>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<tput> [B<-T>I<type>] B<reset>" msgstr "B<tput> [B<-T>I<típus>] B<reset>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<tput> [B<-T>I<type>] B<longname>" msgstr "B<tput> [B<-T>I<típus>] B<teljesnév>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<tput -S> B<E<lt>E<lt>>" msgstr "B<tput -S> B<E<lt>E<lt>>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "B<tput -V>" -msgstr "B<tput -V>" - -#. type: SH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "DESCRIPTION" -msgstr "LEÍRÁS" - -#. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The B<tput> utility uses the B<terminfo> database to make the values of " "terminal-dependent capabilities and information available to the shell (see " @@ -125,42 +1745,34 @@ msgid "" "the requested terminal type. The result depends upon the capability's type:" msgstr "" -#. type: TP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Strings" -msgid "string" -msgstr "Stringek" - #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "B<tput> writes the string to the standard output. No trailing newline is " "supplied." msgstr "" #. type: TP -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "integer" msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "B<tput> writes the decimal value to the standard output, with a trailing " "newline." msgstr "" #. type: TP -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "boolean" msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "B<tput> simply sets the exit code (B<0> for TRUE if the terminal has the " "capability, B<1> for FALSE if it does not), and writes nothing to the " @@ -168,7 +1780,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Before using a value returned on the standard output, the application should " "test the exit code (e.g., B<$?>, see B<sh>(1)) to be sure it is B<0>. (See " @@ -177,20 +1789,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: SS -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Options" msgstr "Kapcsolók" -#. type: TP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<-S>" -msgstr "B<-S>" - #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "allows more than one capability per invocation of B<tput>. The capabilities " "must be passed to B<tput> from the standard input instead of from the " @@ -204,7 +1809,7 @@ msgstr "" "a kilépési értékek jelentését (ld. KILÉPÉSI ÉRTÉKEK rész)." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Because some capabilities may use I<string> parameters rather than " "I<numbers>, B<tput> uses a table and the presence of parameters in its input " @@ -212,13 +1817,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<-T>I<type>" msgstr "B<-T>I<típus>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "indicates the I<type> of terminal. Normally this option is unnecessary, " @@ -238,41 +1843,27 @@ msgstr "" "változók nem lesznek figyelembe véve és nem kerül lekérdezésre az aktuális " "képerny?méret az operációs rendszert?l." -#. type: TP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<-V>" -msgstr "B<-V>" - #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "reports the version of ncurses which was used in this program, and exits." msgstr "" -#. type: TP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<-x>" -msgstr "B<-x>" - #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "do not attempt to clear the terminal's scrollback buffer using the extended " "\\*(``E3\\*('' capability." msgstr "" #. type: SS -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Commands" msgstr "Parancsok" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "A few commands (B<init>, B<reset> and B<longname>) are special; they are " "defined by the B<tput> program. The others are the names of I<capabilities> " @@ -282,20 +1873,20 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<capname>" msgstr "I<képleíró>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "indicates the attribute from the B<terminfo> database." msgid "indicates the capability from the terminal database." msgstr "a B<terminfo> adatbázisból kért jellemz? neve." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "If the attribute is a string that takes parameters, the arguments " @@ -310,7 +1901,7 @@ msgstr "" "argumentum mint szám kerül átadásra." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Most parameters are numbers. Only a few terminal capabilities require " "string parameters; B<tput> uses a table to decide which to pass as strings. " @@ -319,72 +1910,51 @@ msgid "" "performing the substitution." msgstr "" -#. type: TP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<init>" -msgstr "B<init>" - #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "If the terminal database is present and an entry for the user's terminal " "exists (see B<-T>I<type>, above), the following will occur:" msgstr "" -#. type: TP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "(1)" -msgstr "(1)" - #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "first, B<tput> retrieves the current terminal mode settings for your " "terminal. It does this by successively testing" msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "the standard error," msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "Extract files to standard output." msgid "standard output," msgstr "Fájlok kibontása a szabványos kimenetre." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "standard input and" msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "ultimately \\*(``/dev/tty\\*(''" msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "to obtain terminal settings. Having retrieved these settings, B<tput> " "remembers which file descriptor to use when updating settings." msgstr "" -#. type: TP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "(2)" -msgstr "(2)" - #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "if the window size cannot be obtained from the operating system, but the " "terminal description (or environment, e.g., B<LINES> and B<COLUMNS> " @@ -392,111 +1962,83 @@ msgid "" "size." msgstr "" -#. type: TP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "(3)" -msgstr "(3)" - #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "the terminal modes will be updated:" msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "any delays (e.g., newline) specified in the entry will be set in the tty " "driver," msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "tabs expansion will be turned on or off according to the specification in " "the entry, and" msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "if tabs are not expanded, standard tabs will be set (every 8 spaces)." msgstr "" -#. type: TP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "(4)" -msgstr "(4)" - #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "if present, the terminal's initialization strings will be output as detailed " "in the B<terminfo>(5) section on I<Tabs and Initialization>," msgstr "" -#. type: TP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "(5)" -msgstr "(5)" - #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "output is flushed." msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "If an entry does not contain the information needed for any of these " "activities, that activity will silently be skipped." msgstr "" -#. type: TP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<reset>" -msgstr "B<reset>" - #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "This is similar to B<init>, with two differences:" msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "before any other initialization, the terminal modes will be reset to a " "\\*(``sane\\*('' state:" msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "set cooked and echo modes," msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "turn off cbreak and raw modes," msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "turn on newline translation and" msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "reset any unset special characters to their default values" msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "Instead of putting out initialization strings, the terminal's reset " @@ -516,19 +2058,12 @@ msgstr "" "azonos az B<init>-tel." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Otherwise, B<reset> acts identically to B<init>." msgstr "" -#. type: TP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<longname>" -msgstr "B<teljesnév>" - #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "If the B<terminfo> database is present and an entry for the user's " @@ -547,22 +2082,15 @@ msgstr "" "megjelenni. A név az utolsó név a B<terminfo> adatbázis terminált leíró els? " "sorbában [ld. B<term>(5)]." -#. type: SS -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "Aliases" -msgstr "" - #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "B<tput> handles the B<clear>, B<init> and B<reset> commands specially: it " "allows for the possibility that it is invoked by a link with those names." msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "If B<tput> is invoked by a link named B<reset>, this has the same effect as " "B<tput reset>. The B<tset>(\\*n) utility also treats a link named B<reset> " @@ -570,19 +2098,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Before ncurses 6.1, the two utilities were different from each other:" msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "B<tset> utility reset the terminal modes and special characters (not done " "with B<tput>)." msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "On the other hand, B<tset>'s repertoire of terminal capabilities for " "resetting the terminal was more limited, i.e., only B<reset_1string>, " @@ -591,28 +2119,28 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The B<reset> program is usually an alias for B<tset>, because of this " "difference with resetting terminal modes and special characters." msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "With the changes made for ncurses 6.1, the I<reset> feature of the two " "programs is (mostly) the same. A few differences remain:" msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The B<tset> program waits one second when resetting, in case it happens to " "be a hardware terminal." msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm +#: debian-bookworm msgid "" "The two programs write the terminal initialization strings to different " "streams (i.e., the standard error for B<tset> and the standard output for " @@ -620,7 +2148,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "B<Note:> although these programs write to different streams, redirecting " "their output to a file will capture only part of their actions. The changes " @@ -628,22 +2156,15 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "If B<tput> is invoked by a link named B<init>, this has the same effect as " "B<tput init>. Again, you are less likely to use that link because another " "program named B<init> has a more well-established use." msgstr "" -#. type: SS -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "Terminal Size" -msgstr "" - #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm +#: debian-bookworm msgid "" "Besides the special commands (e.g., B<clear>), tput treats certain terminfo " "capabilities specially: B<lines> and B<cols>. tput calls B<setupterm>(3X) " @@ -651,14 +2172,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm +#: debian-bookworm msgid "" "first, it gets the size from the terminal database (which generally is not " "provided for terminal emulators which do not have a fixed window size)" msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm +#: debian-bookworm msgid "" "then it asks the operating system for the terminal's size (which generally " "works, unless connecting via a serial line which does not support I<NAWS>: " @@ -666,36 +2187,22 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm +#: debian-bookworm msgid "" "finally, it inspects the environment variables B<LINES> and B<COLUMNS> which " "may override the terminal size." msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm +#: debian-bookworm msgid "" "If the B<-T> option is given tput ignores the environment variables by " "calling B<use_tioctl(TRUE)>, relying upon the operating system (or finally, " "the terminal database)." msgstr "" -#. type: SH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "EXAMPLES" -msgstr "PÉLDÁK" - -#. type: TP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<tput init>" -msgstr "B<tput init>" - #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Initialize the terminal according to the type of terminal in the " "environmental variable B<TERM>. This command should be included in " @@ -706,15 +2213,8 @@ msgstr "" "termináltípusnak megfelel?en. Ez a sor nem árt ha szerepel a felhasználó " "ahogy az a B<profile>(5) oldalon olvasható." -#. type: TP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<tput -T5620 reset>" -msgstr "B<tput -T5620 reset>" - #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Reset an AT&T 5620 terminal, overriding the type of terminal in the " "environmental variable B<TERM>." @@ -723,13 +2223,13 @@ msgstr "" "a B<TERM> változóban." #. type: TP -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<tput cup 0 0>" msgstr "B<tput cup 0 0>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Send the sequence to move the cursor to row B<0>, column B<0> (the upper " "left corner of the screen, usually known as the \\*(``home\\*('' cursor " @@ -739,49 +2239,35 @@ msgstr "" "képerny? bal fels? sarka, általában \"home\" pozíciónak nevezik) viszi a " "kurzort." -#. type: TP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<tput clear>" -msgstr "B<tput clear>" - #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Echo the clear-screen sequence for the current terminal." msgstr "egy képerny?törlés szekvenciát küld a terminálnak." -#. type: TP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<tput cols>" -msgstr "B<tput cols>" - #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Print the number of columns for the current terminal." msgstr "kiírja az aktuális terminál oszlopainak számát." #. type: TP -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<tput -T450 cols>" msgstr "B<tput -T450 cols>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Print the number of columns for the 450 terminal." msgstr "Kiírja a 450-es terminál oszlopainak számát." #. type: TP -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<bold=`tput smso` offbold=`tput rmso`>" msgstr "B<bold=`tput smso` offbold=`tput rmso`>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Set the shell variables B<bold>, to begin stand-out mode sequence, and " "B<offbold>, to end standout mode sequence, for the current terminal. This " @@ -793,55 +2279,27 @@ msgstr "" "szekvenciát teszi. Ezt esetleg követheti egy prompt: B<echo \"${bold} Kérem " "írja be a nevét: ${offbold}\\ec\">" -#. type: TP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<tput hc>" -msgstr "B<tput hc>" - #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Set exit code to indicate if the current terminal is a hard copy terminal." msgstr "az kilépési kód jelzi, hogy a terminál hardcopy terminál-e" -#. type: TP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<tput cup 23 4>" -msgstr "B<tput cup 23 4>" - #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Send the sequence to move the cursor to row 23, column 4." msgstr "" "egy olyan szekvenciát küld a terminálnak, ami a kurzort 23. sor, 4. " "pozíciójába mozgatja." -#. type: TP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<tput cup>" -msgstr "B<tput cup>" - #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Send the terminfo string for cursor-movement, with no parameters substituted." msgstr "" -#. type: TP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<tput longname>" -msgstr "B<tput teljesnév>" - #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Print the long name from the B<terminfo> database for the type of terminal " "specified in the environmental variable B<TERM>." @@ -850,32 +2308,32 @@ msgstr "" "nevet írja ki a B<terminfo> adatbázis bejegyzéséb?l." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<tput -S E<lt>E<lt>!>" msgstr "B<tput -S E<lt>E<lt>!>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<E<gt> clear>" msgstr "B<E<gt> clear>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<E<gt> cup 10 10>" msgstr "B<E<gt> cup 10 10>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<E<gt> bold>" msgstr "B<E<gt> bold>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<E<gt> !>" msgstr "B<E<gt> !>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "This example shows tput processing several capabilities in one " @@ -893,33 +2351,20 @@ msgstr "" "bekapcsolja a félkövér (kiemelt fényesség) módot. A felsorolást a külön " "sorba írt felkiáltójel (B<!>) zárja." -#. type: SH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "FILES" -msgstr "FÁJLOK" - #. type: TP -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<\\*d>" msgstr "B<\\*d>" -#. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "compiled terminal description database" -msgstr "lefordított terminál leíró adatbázis" - #. type: TP -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B</usr/share/tabset/*>" msgstr "B</usr/share/tabset/*>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "tab settings for some terminals, in a format appropriate to be output to the " "terminal (escape sequences that set margins and tabs); for more information, " @@ -931,13 +2376,13 @@ msgstr "" "Inicializálás> B<terminfo>(5) részében." #. type: SH -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "EXIT CODES" msgstr "VISSZATÉRÉSI ÉRTÉK (EXIT CODE)" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "If I<capname> is of type boolean or string and the B<-S> option is used, " @@ -960,13 +2405,13 @@ msgstr "" "B<2>, B<3> és B<4> kódok jelentése a szokásos." #. type: TP -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<boolean>" msgstr "I<boolean>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "If I<capname> is of type boolean, a value of B<0> is set for TRUE and " @@ -977,13 +2422,13 @@ msgstr "" "FALSE esetén kivéve, ha a az B<-S> opció be van kapcsolva." #. type: TP -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<string>" msgstr "I<string>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "If I<capname> is of type string, a value of B<0> is set if the I<capname> " @@ -1002,13 +2447,13 @@ msgstr "" "ennél a terminál I<típusnál> (a szabványos kimeneten 0 jelenik meg)." #. type: TP -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<integer>" msgstr "I<integer>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "If I<capname> is of type integer, a value of B<0> is always set, whether " @@ -1028,31 +2473,31 @@ msgstr "" "definiálva az adott terminál típushoz." #. type: TP -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<other>" msgstr "I<other>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "B<reset> or B<init> may fail to find their respective files. In that case, " "the exit code is set to 4 + B<errno>." msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Any other exit code indicates an error; see the DIAGNOSTICS section." msgstr "Bármely más érték valamilyen hibát jelez; lásd a HIBÁK részt." #. type: SH -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "DIAGNOSTICS" msgstr "DIAGNOSZTIKA" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "B<tput> prints the following error messages and sets the corresponding exit " "codes." @@ -1061,31 +2506,31 @@ msgstr "" "adja." #. type: tbl table -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "exit code" msgstr "kilépési érték" #. type: tbl table -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "error message" msgstr "hibaüzenet" #. type: tbl table -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "=" msgstr "=" #. type: tbl table -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<0>" msgstr "B<0>" #. type: tbl table -#: archlinux debian-bookworm +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "" "(I<capname> is a numeric variable that is not specified in the\n" @@ -1094,86 +2539,79 @@ msgid "" msgstr "" #. type: tbl table -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<1>" msgstr "B<1>" #. type: tbl table -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "no error message is printed, see the B<EXIT CODES> section." msgstr "nem ír ki hibaüzenetet, ld. B<KILÉPÉSI ÉRTÉK>-ok rész." #. type: tbl table -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<2>" msgstr "B<2>" #. type: tbl table -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "usage error" msgstr "használati hiba" #. type: tbl table -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<3>" msgstr "B<3>" #. type: tbl table -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "unknown terminal I<type> or no B<terminfo> database" msgstr "ismeretlen terminál I<típus>, vagy nincs B<terminfo> adatbázis." #. type: tbl table -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<4>" msgstr "B<4>" #. type: tbl table -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "unknown B<terminfo> capability I<capname>" msgstr "ismeretlen B<terminfo> képességnév" #. type: tbl table -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<E<gt>4>" msgstr "B<E<gt>4>" #. type: tbl table -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "error occurred in -S" msgstr "" -#. type: SH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "HISTORY" -msgstr "TÖRTÉNET" - #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The B<tput> command was begun by Bill Joy in 1980. The initial version only " "cleared the screen." msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm +#: debian-bookworm msgid "AT&T System V provided a different B<tput> command:" msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm +#: debian-bookworm msgid "" "SVr2 provided a rudimentary B<tput> which checked the parameter against each " "predefined capability and returned the corresponding value. This version of " @@ -1182,7 +2620,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm +#: debian-bookworm msgid "" "SVr3 replaced that, a year later, by a more extensive program whose B<init> " "and B<reset> subcommands (more than half the program) were incorporated from " @@ -1190,14 +2628,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm +#: debian-bookworm msgid "" "SVr4 added color initialization using the B<orig_colors> and B<orig_pair> " "capabilities in the B<init> subcommand." msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm +#: debian-bookworm msgid "" "Keith Bostic replaced the BSD B<tput> command in 1989 with a new " "implementation based on the AT&T System V program B<tput>. Like the AT&T " @@ -1209,21 +2647,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "At the same time, Bostic added a shell script named \\*(``clear\\*('', which " "used B<tput> to clear the screen." msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Both of these appeared in 4.4BSD, becoming the \\*(``modern\\*('' BSD " "implementation of B<tput>." msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm +#: debian-bookworm msgid "" "This implementation of B<tput> began from a different source than AT&T or " "BSD: Ross Ridge's I<mytinfo> package, published on I<comp.sources.unix> in " @@ -1234,22 +2672,15 @@ msgid "" "improvements to the way the command-line parameters were handled." msgstr "" -#. type: SH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "PORTABILITY" -msgstr "ÁTJÁRHATÓSÁG" - #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This implementation of B<tput> differs from AT&T B<tput> in two important " "areas:" msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "B<tput> I<capname> writes to the standard output. That need not be a " "regular terminal. However, the subcommands which manipulate terminal modes " @@ -1257,7 +2688,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The AT&T implementation's B<init> and B<reset> commands use the BSD (4.1c) " "B<tset> source, which manipulates terminal modes. It successively tries " @@ -1267,7 +2698,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm +#: debian-bookworm msgid "" "Until changes made after ncurses 6.0, B<tput> did not modify terminal " "modes. B<tput> now uses a similar scheme, using functions shared with " @@ -1277,14 +2708,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "AT&T B<tput> guesses the type of its I<capname> operands by seeing if all of " "the characters are numeric, or not." msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm +#: debian-bookworm msgid "" "Most implementations which provide support for I<capname> operands use the " "B<tparm> function to expand parameters in it. That function expects a " @@ -1293,7 +2724,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This implementation uses a table to determine the parameter types for the " "standard I<capname> operands, and an internal library function to analyze " @@ -1301,7 +2732,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm +#: debian-bookworm msgid "" "Besides providing more reliable operation than AT&T's utility, a portability " "problem is introduced by this analysis: An OpenBSD developer adapted the " @@ -1312,7 +2743,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This implementation (unlike others) can accept both I<termcap> and " "I<terminfo> names for the I<capname> feature, if I<termcap> support is " @@ -1321,35 +2752,35 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The I<termcap> name B<dl> corresponds to the I<terminfo> name B<dl1> (delete " "one line)." msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The I<terminfo> name B<dl> corresponds to the I<termcap> name B<DL> (delete " "a given number of lines)." msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The I<termcap> name B<ed> corresponds to the I<terminfo> name B<rmdc> (end " "delete mode)." msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The I<terminfo> name B<ed> corresponds to the I<termcap> name B<cd> (clear " "to end of screen)." msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "The B<longname> and B<-S> options, and the parameter-substitution " @@ -1365,7 +2796,7 @@ msgstr "" "támogatják." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "IEEE Std 1003.1/The Open Group Base Specifications Issue 7 (POSIX.1-2008) " "documents only the operands for B<clear>, B<init> and B<reset>. There are a " @@ -1373,14 +2804,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "In this implementation, B<clear> is part of the I<capname> support. The " "others (B<init> and B<longname>) do not correspond to terminal capabilities." msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Other implementations of B<tput> on SVr4-based systems such as Solaris, " "IRIX64 and HPUX as well as others such as AIX and Tru64 provide support for " @@ -1388,7 +2819,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "A few platforms such as FreeBSD recognize termcap names rather than terminfo " "capability names in their respective B<tput> commands. Since 2010, NetBSD's " @@ -1397,14 +2828,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm +#: debian-bookworm msgid "" "Beginning in 2021, FreeBSD uses the ncurses B<tput>, configured for both " "terminfo (tested first) and termcap (as a fallback)." msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Because (apparently) I<all> of the certified Unix systems support the full " "set of capability names, the reasoning for documenting only a few may not be " @@ -1412,14 +2843,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "X/Open Curses Issue 7 documents B<tput> differently, with I<capname> and the " "other features used in this implementation." msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "That is, there are two standards for B<tput>: POSIX (a subset) and X/Open " "Curses (the full implementation). POSIX documents a subset to avoid the " @@ -1428,7 +2859,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "While it is certainly possible to write a B<tput> program without using " "curses, none of the systems which have a curses implementation provide a " @@ -1436,7 +2867,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm +#: debian-bookworm msgid "" "X/Open Curses Issue 7 (2009) is the first version to document utilities. " "However that part of X/Open Curses does not follow existing practice (i.e., " @@ -1444,7 +2875,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm +#: debian-bookworm msgid "" "It assigns exit code 4 to \\*(``invalid operand\\*('', which may be the same " "as I<unknown capability>. For instance, the source code for Solaris' " @@ -1452,7 +2883,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm +#: debian-bookworm msgid "" "It assigns exit code 255 to a numeric variable that is not specified in the " "terminfo database. That likely is a documentation error, confusing the " @@ -1461,46 +2892,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm +#: debian-bookworm msgid "" "The various Unix systems (AIX, HPUX, Solaris) use the same exit-codes as " "ncurses." msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm +#: debian-bookworm msgid "" "NetBSD curses documents different exit codes which do not correspond to " "either ncurses or X/Open." msgstr "" -#. type: SH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "SEE ALSO" -msgstr "LÁSD MÉG" - -#. type: Plain text -#: archlinux -msgid "" -"B<clear>(\\*n), B<stty>(1), B<tabs>(\\*n), B<tset>(\\*n), " -"B<curs_termcap>(3X), B<terminfo>(5)." -msgstr "" -"B<clear>(\\*n), B<stty>(1), B<tabs>(\\*n), B<tset>(\\*n), " -"B<curs_termcap>(3X), B<terminfo>(5)." - -#. type: Plain text -#: archlinux -msgid "This describes B<ncurses> version 6.4 (patch 20230520)." -msgstr "" - -#. type: ds d -#: debian-bookworm debian-unstable -#, no-wrap -msgid "/etc/terminfo" -msgstr "/etc/terminfo" - #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" @@ -1515,157 +2919,92 @@ msgstr "" msgid "This describes B<ncurses> version 6.4 (patch 20221231)." msgstr "" -#. type: TH -#: debian-unstable -#, no-wrap -msgid "2024-01-13" -msgstr "2024. január 13" - -#. type: TH -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "ncurses 6.4" -msgstr "" - -#. type: TH -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "User Commands" -msgid "User commands" -msgstr "Felhasználói parancsok" - #. type: Plain text -#: debian-unstable -#, fuzzy -#| msgid "B<tput>, B<reset> - initialize a terminal or query terminfo database" +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "" -"B<\\%tput>, B<\\%init>, B<\\%reset> - initialize a terminal, exercise its " -"capabilities, or query I<\\%term\\%info> database" +"Most parameters are numeric. Only a few terminal capabilities require " +"string parameters; B<\\%tput> uses a table to decide which to pass as " +"strings. Normally B<\\%tput> uses B<\\%tparm>(3NCURSES) to perform the " +"substitution. If no parameters are given for the capability, B<\\%tput> " +"writes the string without performing the substitution." msgstr "" -"B<tput>, B<reset> - inicializál (beállít) egy terminált vagy lekérdezi a " -"terminfo-t adatbázist" #. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "B<tput> [B<-T>I<type>] I<capname> [I<parameters>]" +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "" -"B<tput> [B<-T> I<terminal-type>] {I<cap-code> [I<parameter> .\\|.\\|.\\&]} ." -"\\|.\\|." -msgstr "B<tput> [B<-T>I<típus>] I<képleír> [I<paraméterek> ... ]" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "B<tput> [B<-T>I<type>] [B<-x>] B<clear>" -msgid "B<tput> [B<-T> I<terminal-type>] [B<-x>] B<clear>" -msgstr "B<tput> [B<-T>I<típus>] [B<-x>] B<clear>" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "B<tput> [B<-T>I<type>] B<init>" -msgid "B<tput> [B<-T> I<terminal-type>] B<init>" -msgstr "B<tput> [B<-T>I<típus>] B<init>" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "B<tput> [B<-T>I<type>] B<reset>" -msgid "B<tput> [B<-T> I<terminal-type>] B<\\%reset>" -msgstr "B<tput> [B<-T>I<típus>] B<reset>" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "B<tput> [B<-T>I<type>] B<longname>" -msgid "B<tput> [B<-T> I<terminal-type>] B<\\%longname>" -msgstr "B<tput> [B<-T>I<típus>] B<teljesnév>" - -#. type: TP -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<tput -V>" -msgid "B<tput -S>" -msgstr "B<tput -V>" +"Besides the pseudo-capabilities (such as B<init>), B<\\%tput> treats the " +"B<lines> and B<cols> I<cap-codes> specially: it may call B<\\" +"%setupterm>(3NCURSES) to obtain the terminal size." +msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "" -"B<\\%tput> uses the I<\\%term\\%info> library and database to make terminal-" -"specific capabilities and information available to the shell, to initialize " -"or reset the terminal, or to report a description of the current (or " -"specified) terminal type. Terminal capabilities are accessed by I<cap-" -"code>." +"Some capabilities use string parameters rather than numeric ones. B<\\" +"%tput> employs a built-in table and the presence of parameters in its input " +"to decide how to interpret them, and whether to use B<\\%tparm>(3NCURSES)." msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "" -"B<\\%terminfo>(5) discusses terminal capabilities at length and presents a " -"complete list of I<cap-codes.>" +"Most implementations that provide support for I<cap-code> operands use the B<" +"\\%tparm>(3NCURSES) function to expand its parameters. That function " +"expects a mixture of numeric and string parameters, requiring B<\\%tput> to " +"know which type to use." msgstr "" -#. "Boolean" + 2n #. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "" -"When retrieving capability values, the result depends upon the capability's " -"type." +"SVr2 (1984) provided a rudimentary B<tput> that checked the parameter " +"against each predefined capability and returned the corresponding value. " +"This version of B<tput> did not use B<\\%tparm>(3NCURSES) for parameterized " +"capabilities." msgstr "" -#. type: TP -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "I<boolean>" -msgid "Boolean" -msgstr "I<boolean>" - #. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<clear>(\\*n), B<stty>(1), B<tabs>(\\*n), B<tset>(\\*n), " +#| "B<curs_termcap>(3X), B<terminfo>(5)." msgid "" -"B<\\%tput> sets its exit status to B<0> if the terminal possesses I<cap-code," -"> and B<1> if it does not." +"B<\\%clear>(1), B<\\%stty>(1), B<\\%tabs>(1), B<\\%tset>(1), B<\\" +"%termcap>(3NCURSES), B<\\%terminfo>(5)" msgstr "" +"B<clear>(\\*n), B<stty>(1), B<tabs>(\\*n), B<tset>(\\*n), " +"B<curs_termcap>(3X), B<terminfo>(5)." -#. type: TP -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#. type: TH +#: fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap -msgid "numeric" -msgstr "" +msgid "2024-01-20" +msgstr "2024. január 20" -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"B<\\%tput> writes I<cap-code>'s decimal value to the standard output stream " -"if defined (B<-1> if it is not) followed by a newline." +#. type: TH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "ncurses 6.4" msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 fedora-rawhide msgid "" -"B<\\%tput> writes I<cap-code>'s value to the standard output stream if " -"defined, without a trailing newline." +"B<\\%terminfo>(5) discusses terminal capabilities at length and presents a " +"complete list of I<cap-codes.>" msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 fedora-rawhide msgid "" -"Before using a value returned on the standard output, the application should " -"test B<\\%tput>'s exit status to be sure it is 0; see section \\*(``EXIT " -"STATUS\\*('' below." +"B<\\%tput> sets its exit status to B<0> if the terminal possesses I<cap-code," +"> and B<1> if it does not." msgstr "" -#. type: SS -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Operators" -msgid "Operands" -msgstr "Operátorok" - #. "longname" + 2n + adjustment for PDF #. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "Generally, an operand is a I<cap-code,> a capability code from the terminal " "database, or a parameter thereto. Three others are specially recognized by " @@ -1674,22 +3013,8 @@ msgid "" "them \\*(``pseudo-capabilities\\*(''." msgstr "" -#. type: TP -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "I<capname>" -msgid "I<cap-code>" -msgstr "I<képleíró>" - #. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "indicates the attribute from the B<terminfo> database." -msgid "indicates a capability from the terminal database." -msgstr "a B<terminfo> adatbázisból kért jellemz? neve." - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy #| msgid "" #| "If the attribute is a string that takes parameters, the arguments " @@ -1704,303 +3029,14 @@ msgstr "" "argumentum mint szám kerül átadásra." #. type: Plain text -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed -msgid "" -"Most parameters are numeric. Only a few terminal capabilities require " -"string parameters; B<\\%tput> uses a table to decide which to pass as " -"strings. Normally B<\\%tput> uses B<\\%tparm>(3NCURSES) to perform the " -"substitution. If no parameters are given for the capability, B<\\%tput> " -"writes the string without performing the substitution." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"initializes the terminal. If the terminal database is present and an entry " -"for the user's terminal type exists, the following occur." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"B<\\%tput> retrieves the terminal's mode settings. It successively tests " -"the file descriptors corresponding to" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "the standard error stream," -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "Extract files to standard output." -msgid "the standard output stream," -msgstr "Fájlok kibontása a szabványos kimenetre." - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "the standard input stream, and" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "B</dev/stdout>" -msgid "I<\\%/dev/tty>" -msgstr "B</dev/stdout>" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"to obtain terminal settings. Having retrieved them, B<\\%tput> remembers " -"which descriptor to use for further updates." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"If the terminal dimensions cannot be obtained from the operating system, but " -"the environment or terminal type database entry describes them, B<\\%tput> " -"updates the operating system's notion of them." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "B<\\%tput> updates the terminal modes." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"Any delays specified in the entry (for example, when a newline is sent) are " -"set in the terminal driver." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"Tab expansion is turned on or off per the specification in the entry, and" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "if tabs are not expanded, standard tabs (every 8 spaces) are set." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"If initialization capabilities, detailed in subsection \\*(``Tabs and " -"Initialization\\*('' of B<\\%terminfo>(5), are present, B<\\%tput> writes " -"them to the standard output stream." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "Extract files to standard output." -msgid "B<\\%tput> flushes the standard output stream." -msgstr "Fájlok kibontása a szabványos kimenetre." - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"If an entry lacks the information needed for an activity above, that " -"activity is silently skipped." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"re-initializes the terminal. A reset differs from initialization in two " -"ways." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "B<\\%tput> sets the the terminal modes to a \\*(``sane\\*('' state," -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "enabling cooked and echo modes," -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "disabling cbreak and raw modes," -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "enabling newline translation, and" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "setting any unset special characters to their default values." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"If any reset capabilities are defined for the terminal type, B<\\%tput> " -"writes them to the output stream. Otherwise, B<\\%tput> uses any defined " -"initialization capabilities. Reset capabilities are detailed in subsection " -"\\*(``Tabs and Initialization\\*('' of B<\\%terminfo>(5)." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"A I<\\%term\\%info> entry begins with one or more names by which an " -"application can refer to the entry, before the list of terminal " -"capabilities. The names are separated by \\*(``|\\*('' characters. X/Open " -"Curses terms the last name the \\*(``long name\\*('', and indicates that it " -"may include blanks." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"B<\\%tic> warns if the last name does not include blanks, to accommodate old " -"I<\\%term\\%info> entries that treated the long name as an optional " -"feature. The long name is often referred to as the description field." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If the B<terminfo> database is present and an entry for the user's " -#| "terminal exists (see B<-T>I<type> above), then the long name of the " -#| "terminal will be put out. The long name is the last name in the first " -#| "line of the terminal's description in the B<terminfo> database [see " -#| "B<term>(5)]." -msgid "" -"If the terminal database is present and an entry for the user's terminal " -"type exists, B<\\%tput> reports its description to the standard output " -"stream, without a trailing newline. See B<\\%terminfo>(5)." -msgstr "" -"Ha a B<terminfo> adatbázis létezik és van a felhasználó termináljának " -"megfelel? bejegyzés (ld. B<-T>I<típus>, fent), akkor a terminál neve fog " -"megjelenni. A név az utolsó név a B<terminfo> adatbázis terminált leíró els? " -"sorbában [ld. B<term>(5)]." - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"I<Note:> Redirecting the output of \\%\\*(``B<tput init>\\*('' or \\%" -"\\*(``B<tput reset>\\*('' to a file will capture only part of their " -"actions. Changes to the terminal modes are not affected by file descriptor " -"redirection, since the terminal modes are altered via B<\\%ioctl>(2)." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable -msgid "" -"If B<\\%tput> is invoked via link with any of the names B<clear>, B<init>, " -"or B<\\%reset>, it operates as if run with the corresponding " -"(pseudo-)capability operand. For example, executing a link named B<\\" -"%reset> that points to B<\\%tput> has the same effect as \\%\\*(``B<tput \\" -"%reset>\\*(''. (The B<\\%tset>(1) utility also treats a link named B<\\" -"%reset> specially.)" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable -msgid "" -"If B<\\%tput> is invoked by a link named B<\\%init>, this has the same " -"effect as \\%\\*(``B<tput init>\\*(''. Such a link is seldom employed " -"because another program of that name is in widespread use." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed -msgid "" -"Besides the pseudo-capabilities (such as B<init>), B<\\%tput> treats the " -"B<lines> and B<cols> I<cap-codes> specially: it may call B<\\" -"%setupterm>(3NCURSES) to obtain the terminal size." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"First, B<\\%tput> attempts to obtain these capabilities from the terminal " -"database. This generally fails for terminal emulators, which lack a fixed " -"window size and thus omit the capabilities." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"It then asks the operating system for the terminal's size, which generally " -"works, unless the connection is via a serial line that does not support " -"\\*(``NAWS\\*('': negotiations about window size." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "Finally, it inspects the environment variables I<LINES> and I<\\%COLUMNS,> " "which may override the terminal size." msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"If the B<-T> option is given, B<\\%tput> ignores the environment variables " -"by calling B<\\%use_tioctl(TRUE)>, relying upon the operating system (or, " -"ultimately, the terminal database)." -msgstr "" - -#. type: SH -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "OPTIONS" -msgstr "KAPCSOLÓK" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "allows more than one capability per invocation of B<tput>. The " -#| "capabilities must be passed to B<tput> from the standard input instead of " -#| "from the command line (see example). Only one I<capname> is allowed per " -#| "line. The B<-S> option changes the meaning of the B<0> and B<1> boolean " -#| "and string exit codes (see the EXIT CODES section)." -msgid "" -"retrieves more than one capability per invocation of B<\\%tput>. The " -"capabilities must be passed to B<\\%tput> from the standard input stream " -"instead of from the command line (see section \\*(``EXAMPLES\\*('' below). " -"Only one I<cap-code> is allowed per line. The B<-S> option changes the " -"meanings of the B<0> and B<1> exit statuses (see section \\*(``EXIT " -"STATUS\\*('' below)." -msgstr "" -"lehet?vé teszi egynél több jellemz? lekérését egy meghívás során. A jellemz?" -"k ekkor a szabványos bemenetr?l jönnek és nem a parancssorból (ld. példa). " -"Egy sorban csak egy I<képleíró> engedélyezett. Az B<-S> opció megváltoztatja " -"a kilépési értékek jelentését (ld. KILÉPÉSI ÉRTÉKEK rész)." - -#. type: Plain text -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed -msgid "" -"Some capabilities use string parameters rather than numeric ones. B<\\" -"%tput> employs a built-in table and the presence of parameters in its input " -"to decide how to interpret them, and whether to use B<\\%tparm>(3NCURSES)." -msgstr "" - -#. type: TP -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<-T>I<type>" -msgid "B<-T\\ >I<type>" -msgstr "B<-T>I<típus>" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 fedora-rawhide #, fuzzy #| msgid "" #| "indicates the I<type> of terminal. Normally this option is unnecessary, " @@ -2021,253 +3057,7 @@ msgstr "" "képerny?méret az operációs rendszert?l." #. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"reports the version of I<\\%ncurses> associated with B<\\%tput>, and exits " -"with a successful status." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"prevents \\%\\*(``B<tput clear>\\*('' from attempting to clear the " -"scrollback buffer." -msgstr "" - -#. type: SH -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "EXIT STATUS" -msgstr "KILÉPÉSI ÁLLAPOT" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "Normally, one should interpret B<\\%tput>'s exit statuses as follows." -msgstr "" - -#. type: tbl table -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "Status" -msgstr "" - -#. type: tbl table -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "Meaning When -S Not Specified" -msgstr "" - -#. type: tbl table -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "_" -msgstr "_" - -#. type: tbl table -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "0" -msgstr "0" - -#. type: tbl table -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "Boolean or string capability present" -msgstr "" - -#. type: tbl table -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "Boolean or numeric capability absent" -msgstr "" - -#. type: tbl table -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "2" -msgstr "2" - -#. type: tbl table -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "usage error or no terminal type specified" -msgstr "" - -#. type: tbl table -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "3" -msgstr "3" - -#. type: tbl table -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "unrecognized terminal type" -msgstr "" - -#. type: tbl table -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "4" -msgstr "4" - -#. type: tbl table -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "unrecognized capability code" -msgstr "" - -#. type: tbl table -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<E<gt>4>" -msgid "E<gt>4" -msgstr "B<E<gt>4>" - -#. type: tbl table -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "system error (4 + B<errno>)" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "When the B<-S> option is used, some statuses change meanings." -msgstr "" - -#. type: tbl table -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "Meaning When -S Specified" -msgstr "" - -#. type: tbl table -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "all operands interpreted" -msgstr "" - -#. type: tbl table -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "unused" -msgstr "" - -#. type: tbl table -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "some operands not interpreted" -msgstr "" - -#. type: SH -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "ENVIRONMENT" -msgstr "KÖRNYEZET" - -#. "TERM" + 2n + adjustment for PDF -#. type: Plain text -#: debian-unstable -msgid "B<tput> command reads one environment variable." -msgstr "" - -#. type: TP -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<TERM>" -msgid "I<TERM>" -msgstr "B<TERM>" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"denotes the terminal type. Each terminal type is distinct, though many are " -"similar. The B<-T> option overrides its value." -msgstr "" - -#. type: TP -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B</usr/share/tabset/*>" -msgid "I</usr/share/tabset>" -msgstr "B</usr/share/tabset/*>" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "compiled terminal description database" -msgid "tab stop initialization database" -msgstr "lefordított terminál leíró adatbázis" - -#. type: TP -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<\\*d>" -msgid "I<\\*d>" -msgstr "B<\\*d>" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"Over time I<\\%ncurses> B<\\%tput> has differed from that of System\\ V in " -"two important respects, one now mostly historical." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"\\%\\*(``B<tput> I<cap-code>\\*('' writes to the standard output, which need " -"not be a terminal device. However, the operands that manipulate terminal " -"modes might not use the standard output." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"System\\ V B<tput>'s B<init> and B<\\%reset> operands use logic from 4.1cBSD " -"B<tset>, manipulating terminal modes. It checks the same file descriptors " -"(and I<\\%/dev/tty>) for association with a terminal device as I<\\" -"%ncurses> now does, and if none are, finally assumes a 1200 baud terminal. " -"When updating terminal modes, it ignores errors." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"Until I<\\%ncurses> 6.1 (see section \\*(``HISTORY\\*('' below), B<\\%tput> " -"did not modify terminal modes. It now employs a scheme similar to System\\ " -"V, using functions shared with B<\\%tset> (and ultimately based on 4.4BSD " -"B<tset>). If it is not able to open a terminal (for instance, when run by " -"I<cron>(1)), B<\\%tput> exits with an error status." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"System\\ V B<tput> assumes that the type of a I<cap-code> operand is numeric " -"if all the characters of its value are decimal numbers; if they are not, it " -"treats I<cap-code> as a string capability." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed -msgid "" -"Most implementations that provide support for I<cap-code> operands use the " -"B<\\%tparm>(3NCURSES) function to expand its parameters. That function " -"expects a mixture of numeric and string parameters, requiring B<\\%tput> to " -"know which type to use." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"I<\\%ncurses> B<\\%tput> uses a table to determine the parameter types for " -"the standard I<cap-code> operands, and an internal function to analyze " -"nonstandard I<cap-code> operands." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "While more reliable than System\\ V's utility, a portability problem is " "introduced by this analysis. An OpenBSD developer adapted the internal " @@ -2279,16 +3069,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"This implementation, unlike others, accepts both I<termcap> and I<\\%term\\" -"%info> I<cap-codes> if I<termcap> support is compiled in. In that case, " -"however, the predefined I<termcap> and I<\\%term\\%info> codes have two " -"ambiguities; I<\\%ncurses> assumes the I<\\%term\\%info> code." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "The I<cap-code> B<dl> means B<\\%delete_line> to I<termcap> but B<\\" "%parm_delete_line> to I<\\%term\\%info.> I<termcap> uses the code B<DL> for " @@ -2297,7 +3078,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "The I<cap-code> B<ed> means B<\\%exit_delete_mode> to I<termcap> but B<\\" "%clr_eos> to I<\\%term\\%info.> I<termcap> uses the code B<cd> for B<\\" @@ -2305,35 +3086,8 @@ msgid "" "%exit_delete_mode>." msgstr "" -#. longname was added in October 1989. -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The B<longname> and B<-S> options, and the parameter-substitution " -#| "features used in the B<cup> example, are not supported in BSD curses or " -#| "in AT&T/USL curses before SVr4." -msgid "" -"The B<\\%longname> operand, B<-S> option, and the parameter-substitution " -"features used in the B<cup> example below, were not supported in AT&T/USL " -"I<curses> before SVr4 (1989). Later, 4.3BSD-Reno (1990) added support for " -"B<\\%longname>, and in 1994, NetBSD added support for the parameter-" -"substitution features." -msgstr "" -"A B<longname> és B<-S> opciókat valamint a B<cup> példánál használt " -"paraméterezési lehet?ségeket a BSD és az AT&T/USD SVr4 el?tti verziói nem " -"támogatják." - #. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"IEEE Std 1003.1/The Open Group Base Specifications Issue 7 (POSIX.1-2008) " -"documents only the B<clear>, B<init>, and B<\\%reset> operands. A few " -"observations of interest arise from that selection." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "I<\\%ncurses> supports B<clear> as it does any other standard I<cap-code.> " "The others (B<init> and B<\\%longname>) do not correspond to terminal " @@ -2341,53 +3095,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"The B<tput> on SVr4-based systems such as Solaris, IRIX64, and HP-UX, as " -"well as others such as AIX and Tru64, also support standard I<cap-code> " -"operands." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable -msgid "" -"A few platforms such as FreeBSD recognize I<termcap> names rather than I<\\" -"%term\\%info> capability names in their respective B<tput> commands. Since " -"2010, NetBSD's B<tput> uses I<\\%term\\%info> names. Before that, it (like " -"FreeBSD) recognized I<termcap> names." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"Beginning in 2021, FreeBSD uses I<\\%ncurses> B<tput>, configured for both " -"I<\\%term\\%info> (tested first) and I<termcap> (as a fallback)." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"Because (apparently) all I<certified> Unix systems support the full set of " -"capability codes, the reason for documenting only a few may not be apparent." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"X/Open Curses Issue 7 documents B<tput> differently, with I<cap-code> and " -"the other features used in this implementation." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"That is, there are two standards for B<tput>: POSIX (a subset) and X/Open " -"Curses (the full implementation). POSIX documents a subset to avoid the " -"complication of including X/Open Curses and the terminal capability database." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "While it is certainly possible to write a B<tput> program without using " "I<curses,> no system with a I<curses> implementation provides a B<tput> " @@ -2395,521 +3103,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"X/Open Curses Issue 7 (2009) is the first version to document utilities. " -"However that part of X/Open Curses does not follow existing practice (that " -"is, System\\ V I<curses> behavior)." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"It assigns exit status 4 to \\*(``invalid operand\\*('', which may have the " -"same meaning as \\*(``unknown capability\\*(''. For instance, the source " -"code for Solaris I<xcurses> uses the term \\*(``invalid\\*('' in this case." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"It assigns exit status 255 to a numeric variable that is not specified in " -"the I<\\%term\\%info> database. That likely is a documentation error, " -"mistaking the \\*(``-1\\*('' written to the standard output to indicate an " -"absent or cancelled numeric capability for an (unsigned) exit status." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "The various System\\ V implementations (AIX, HP-UX, Solaris) use the same " "exit statuses as I<\\%ncurses.>" msgstr "" -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"NetBSD I<curses> documents exit statuses that correspond to neither I<\\" -"%ncurses> nor X/Open Curses." -msgstr "" - -#. It also exited with backwards exit status (1 on success, 0 on -#. failure), and was characterized by Bostic in 1988 as "pretty -#. unreasonable". -#. See Spinellis's "unix-history-repo" on GitHub. -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"Bill Joy wrote a B<tput> command during development of 4BSD in October " -"1980. This initial version only cleared the screen, and did not ship with " -"official distributions." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "System\\ V developed a different B<tput> command." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed -msgid "" -"SVr2 (1984) provided a rudimentary B<tput> that checked the parameter " -"against each predefined capability and returned the corresponding value. " -"This version of B<tput> did not use B<\\%tparm>(3NCURSES) for parameterized " -"capabilities." -msgstr "" - -#. SVr3 released in 1987, not 1985. -#. https://unix.org/what_is_unix/history_timeline.html -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"SVr3 (1987) replaced that with a more extensive program whose support for " -"B<init> and B<\\%reset> operands (more than half the program) incorporated " -"the B<\\%reset> feature of BSD B<tset> written by Eric Allman." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"SVr4 (1989) added color initialization by using the B<\\%orig_colors> " -"(B<oc>) and B<\\%orig_pair> (B<op>) capabilities in its B<init> logic." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable -msgid "" -"Keith Bostic refactored BSD B<tput> for shipment in 4.3BSD-Tahoe (1988), " -"then replaced it the next year with a new implementation based on System\\ V " -"B<tput>. Bostic's version similarly accepted some parameters named for I<\\" -"%term\\%info> (pseudo-)capabilities: B<clear>, B<init>, B<\\%longname>, and " -"B<\\%reset>. However, because he had only I<termcap> available, it accepted " -"I<termcap> names for other capabilities. Also, Bostic's BSD B<tput> did not " -"modify the terminal modes as the earlier BSD B<tset> had done." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"At the same time, Bostic added a shell script named \\*(``clear\\*('' that " -"used B<tput> to clear the screen. Both of these appeared in 4.4BSD, " -"becoming the \\*(``modern\\*('' BSD implementation of B<tput>." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"The origin of I<\\%ncurses> B<\\%tput> lies outside both System\\ V and BSD, " -"in Ross Ridge's I<\\%mytinfo> package, published on I<comp.sources.unix> in " -"December 1992. Ridge's program made more sophisticated use of the terminal " -"capabilities than the BSD program. Eric Raymond used that B<tput> program " -"(and other parts of I<\\%mytinfo>) in I<\\%ncurses> in June 1995. " -"Incorporating the portions dealing with terminal capabilities almost without " -"change, Raymond made improvements to the way command-line parameters were " -"handled." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"Before I<\\%ncurses> 6.1 (2018), its B<\\%tset> and B<\\%tput> utilities " -"differed." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"B<\\%tset> was more effective, resetting the terminal modes and special " -"characters." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"On the other hand, B<\\%tset>'s repertoire of terminal capabilities for " -"resetting the terminal was more limited; it had only equivalents of B<\\" -"%reset_1string> (B<rs1>), B<\\%reset_2string> (B<rs2>), and B<\\%reset_file> " -"(B<rf>), and not the tab stop and margin update features of B<\\%tput>." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"The B<\\%reset> program is traditionally an alias for B<\\%tset> due to its " -"ability to reset terminal modes and special characters." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"As of I<\\%ncurses> 6.1, the \\*(``reset\\*('' features of the two programs " -"are (mostly) the same. Two minor differences remain." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"The B<\\%tset> program waits one second when resetting, in case the terminal " -"happens to be a hardware device." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"The two programs write the terminal initialization strings to different " -"streams; that is, standard error for B<\\%tset> and standard output for B<\\" -"%tput>." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Initialize the terminal according to the type of terminal in the " -#| "environmental variable B<TERM>. This command should be included in " -#| "everyone's .profile after the environmental variable B<TERM> has been " -#| "exported, as illustrated on the B<profile>(5) manual page." -msgid "" -"Initialize the terminal according to the type of terminal in the I<TERM> " -"environment variable. If the system does not reliably initialize the " -"terminal upon login, this command can be included in I<\\%$HOME/.profile> " -"after exporting the I<TERM> environment variable." -msgstr "" -"Inicializálja a terminált a B<TERM> környezeti változóban lév? " -"termináltípusnak megfelel?en. Ez a sor nem árt ha szerepel a felhasználó " -"ahogy az a B<profile>(5) oldalon olvasható." - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Reset an AT&T 5620 terminal, overriding the type of terminal in the " -#| "environmental variable B<TERM>." -msgid "" -"Reset an AT&T 5620 terminal, overriding the terminal type in the I<TERM> " -"environment variable." -msgstr "" -"alapállapotba hoz egy AT&T 5620-as terminált és felülírja a terminál típusát " -"a B<TERM> változóban." - -#. type: TP -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<tput cols>" -msgid "B<tput cnorm>" -msgstr "B<tput cols>" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "Set cursor to normal visibility." -msgstr "" - -#. type: TP -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<tput hc>" -msgid "B<tput home>" -msgstr "B<tput hc>" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Send the sequence to move the cursor to row B<0>, column B<0> (the upper " -#| "left corner of the screen, usually known as the \\*(``home\\*('' cursor " -#| "position)." -msgid "" -"Move the cursor to row 0, column 0: the upper left corner of the screen, " -"usually known as the \\*(``home\\*('' cursor position." -msgstr "" -"egy olyan szekvenciát küld a terminálnak, amely B<0>. sor B<0>. oszlopába (a " -"képerny? bal fels? sarka, általában \"home\" pozíciónak nevezik) viszi a " -"kurzort." - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"Clear the screen: write the B<\\%clear_screen> capability's value to the " -"standard output stream." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "Print the number of columns for the current terminal." -msgid "Report the number of columns used by the current terminal type." -msgstr "kiírja az aktuális terminál oszlopainak számát." - -#. type: TP -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<tput -T450 cols>" -msgid "B<tput -Tadm3a cols>" -msgstr "B<tput -T450 cols>" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "Print the number of columns for the 450 terminal." -msgid "Report the number of columns used by an ADM-3A terminal." -msgstr "Kiírja a 450-es terminál oszlopainak számát." - -#. type: TP -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<bold=`tput smso` offbold=`tput rmso`>" -msgid "B<strong=\\(gatput smso\\(ga normal=\\(gatput rmso\\(ga>" -msgstr "B<bold=`tput smso` offbold=`tput rmso`>" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"Set shell variables to capability values: B<strong> and B<normal>, to begin " -"and end, respectively, stand-out mode for the terminal. One might use these " -"to present a prompt." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "printf \"${strong}Username:${normal} \"\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Set exit code to indicate if the current terminal is a hard copy terminal." -msgid "Indicate via exit status whether the terminal is a hard copy device." -msgstr "az kilépési kód jelzi, hogy a terminál hardcopy terminál-e" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "Send the sequence to move the cursor to row 23, column 4." -msgid "Move the cursor to row 23, column 4." -msgstr "" -"egy olyan szekvenciát küld a terminálnak, ami a kurzort 23. sor, 4. " -"pozíciójába mozgatja." - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"Report the value of the B<\\%cursor_address> (B<cup>) capability (used for " -"cursor movement), with no parameters substituted." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Print the long name from the B<terminfo> database for the type of " -#| "terminal specified in the environmental variable B<TERM>." -msgid "" -"Report the I<\\%term\\%info> database's description of the terminal type " -"specified in the I<TERM> environment variable." -msgstr "" -"a B<TERM> környezeti változóban specifikált terminál típushoz tartozó teljes " -"nevet írja ki a B<terminfo> adatbázis bejegyzéséb?l." - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"Process multiple capabilities. The B<-S> option can be profitably used with " -"a shell \\*(``here document\\*(''." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "" -"$\\ B<tput -S E<lt>E<lt>!>\n" -"E<gt>\\ B<clear>\n" -"E<gt>\\ B<cup 10 10>\n" -"E<gt>\\ B<bold>\n" -"E<gt>\\ B<!>\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"The foregoing clears the screen, moves the cursor to position (10, 10) and " -"turns on bold (extra bright) mode." -msgstr "" - -#. type: TP -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<tput cup 0 0>" -msgid "B<tput clear cup 10 10 bold>" -msgstr "B<tput cup 0 0>" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"Perform the same actions as the foregoing \\%\\*(``B<tput -S>\\*('' example." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B<clear>(\\*n), B<stty>(1), B<tabs>(\\*n), B<tset>(\\*n), " -#| "B<curs_termcap>(3X), B<terminfo>(5)." -msgid "" -"B<\\%clear>(1), B<\\%stty>(1), B<\\%tabs>(1), B<\\%tset>(1), B<\\" -"%termcap>(3NCURSES), B<\\%terminfo>(5)" -msgstr "" -"B<clear>(\\*n), B<stty>(1), B<tabs>(\\*n), B<tset>(\\*n), " -"B<curs_termcap>(3X), B<terminfo>(5)." - #. type: TH -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "2024-01-20" -msgstr "2024. január 20" - -#. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "B<tput>, B<reset> - initialize a terminal or query terminfo database" -msgid "" -"B<\\%tput> - initialize a terminal, exercise its capabilities, or query I<\\" -"%term\\%info> database" -msgstr "" -"B<tput>, B<reset> - inicializál (beállít) egy terminált vagy lekérdezi a " -"terminfo-t adatbázist" - -#. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -msgid "" -"Most parameters are numeric. Only a few terminal capabilities require " -"string parameters; B<\\%tput> uses a table to decide which to pass as " -"strings. Normally B<\\%tput> uses B<\\%tparm>(3X) to perform the " -"substitution. If no parameters are given for the capability, B<\\%tput> " -"writes the string without performing the substitution." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"If B<\\%tput> is invoked via link with any of the names B<clear>, B<init>, " -"or B<\\%reset>, it operates as if run with the corresponding " -"(pseudo-)capability operand. For example, executing a link named B<\\" -"%reset> that points to B<\\%tput> has the same effect as \\%\\*(``B<tput \\" -"%reset>\\*(''." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"This feature was introduced by I<\\%ncurses> 5.2 in 2000. It is rarely used:" -msgstr "" - -#. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "I<clear>" -msgid "B<\\%clear>" -msgstr "I<clear>" +msgid "2024-03-23" +msgstr "2024. március 23" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: mageia-cauldron msgid "" -"is a separate program, which is both smaller and more frequently executed." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "has the same name as another program in widespread use." -msgstr "" - -#. type: TP -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<reset>" -msgid "B<\\%reset>" -msgstr "B<reset>" - -#. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"is provided by the B<\\%tset>(1) utility (also via a link named B<\\%reset>)." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -msgid "" -"Besides the pseudo-capabilities (such as B<init>), B<\\%tput> treats the " -"B<lines> and B<cols> I<cap-codes> specially: it may call B<\\%setupterm>(3X) " -"to obtain the terminal size." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -msgid "" -"Some capabilities use string parameters rather than numeric ones. B<\\" -"%tput> employs a built-in table and the presence of parameters in its input " -"to decide how to interpret them, and whether to use B<\\%tparm>(3X)." -msgstr "" - -#. "TERM" + 2n + adjustment for PDF -#. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "B<tput> reads one environment variable." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -msgid "" -"Most implementations that provide support for I<cap-code> operands use the " -"B<\\%tparm>(3X) function to expand its parameters. That function expects a " -"mixture of numeric and string parameters, requiring B<\\%tput> to know which " -"type to use." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"A few platforms such as FreeBSD recognize I<termcap> codes rather than I<\\" -"%term\\%info> capability codes in their respective B<tput> commands. Since " -"2010, NetBSD's B<tput> uses I<\\%term\\%info> codes. Before that, it (like " -"FreeBSD) recognized I<termcap> codes." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -msgid "" -"SVr2 (1984) provided a rudimentary B<tput> that checked the parameter " -"against each predefined capability and returned the corresponding value. " -"This version of B<tput> did not use B<\\%tparm>(3X) for parameterized " -"capabilities." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"Keith Bostic refactored BSD B<tput> for shipment in 4.3BSD-Tahoe (1988), " -"then replaced it the next year with a new implementation based on System\\ V " -"B<tput>. Bostic's version similarly accepted some parameters named for I<\\" -"%term\\%info> (pseudo-)capabilities: B<clear>, B<init>, B<\\%longname>, and " -"B<\\%reset>. However, because he had only I<termcap> available, it accepted " -"I<termcap> codes for other capabilities. Also, Bostic's BSD B<tput> did not " -"modify the terminal modes as the earlier BSD B<tset> had done." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B<clear>(\\*n), B<stty>(1), B<tabs>(\\*n), B<tset>(\\*n), " -#| "B<curs_termcap>(3X), B<terminfo>(5)." -msgid "" -"B<\\%clear>(1), B<\\%stty>(1), B<\\%tabs>(1), B<\\%tset>(1), B<\\" -"%curs_termcap>(3X), B<\\%terminfo>(5)" +"The I<cap-code> B<dl> means B<\\%delete_line> to I<termcap> but B<\\" +"%parm_delete_line> to I<\\%term\\%info>. I<termcap> uses the code B<DL> for " +"B<\\%parm_delete_line>. I<\\%term\\%info> uses the code B<dch1> for B<\\" +"%delete_line>." msgstr "" -"B<clear>(\\*n), B<stty>(1), B<tabs>(\\*n), B<tset>(\\*n), " -"B<curs_termcap>(3X), B<terminfo>(5)." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 |