summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu/man1/tput.1.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 10:52:33 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 10:52:33 +0000
commit2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8 (patch)
tree65cf431f40b7481d81ae2dfce9576342686448f7 /po/hu/man1/tput.1.po
parentReleasing progress-linux version 4.22.0-1~progress7.99u1. (diff)
downloadmanpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.tar.xz
manpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.zip
Merging upstream version 4.23.0.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/hu/man1/tput.1.po')
-rw-r--r--po/hu/man1/tput.1.po3513
1 files changed, 1863 insertions, 1650 deletions
diff --git a/po/hu/man1/tput.1.po b/po/hu/man1/tput.1.po
index fef70825..7a55b638 100644
--- a/po/hu/man1/tput.1.po
+++ b/po/hu/man1/tput.1.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-05 12:34+0100\n"
"Last-Translator: Szalay Attila <sasa@sophia.jpte.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <>\n"
@@ -23,6 +23,25 @@ msgstr ""
msgid "tput"
msgstr "tput"
+#. type: TH
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2024-04-20"
+msgstr "2024. április 20"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ncurses 6.5"
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "User commands"
+msgstr "Felhasználói parancsok"
+
#. type: ds d
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
@@ -30,8 +49,769 @@ msgstr "tput"
msgid "/usr/share/terminfo"
msgstr "/usr/share/terminfo"
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NÉV"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "B<tput>, B<reset> - initialize a terminal or query terminfo database"
+msgid ""
+"B<\\%tput> - initialize a terminal, exercise its capabilities, or query I<\\"
+"%term\\%info> database"
+msgstr ""
+"B<tput>, B<reset> - inicializál (beállít) egy terminált vagy lekérdezi a "
+"terminfo-t adatbázist"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ÖSSZEGZÉS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "B<tput> [B<-T>I<type>] I<capname> [I<parameters>]"
+msgid ""
+"B<tput> [B<-T> I<terminal-type>] {I<cap-code> [I<parameter> .\\|.\\|.\\&]} ."
+"\\|.\\|."
+msgstr "B<tput> [B<-T>I<típus>] I<képleír> [I<paraméterek> ... ]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "B<tput> [B<-T>I<type>] [B<-x>] B<clear>"
+msgid "B<tput> [B<-T> I<terminal-type>] [B<-x>] B<clear>"
+msgstr "B<tput> [B<-T>I<típus>] [B<-x>] B<clear>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "B<tput> [B<-T>I<type>] B<init>"
+msgid "B<tput> [B<-T> I<terminal-type>] B<init>"
+msgstr "B<tput> [B<-T>I<típus>] B<init>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "B<tput> [B<-T>I<type>] B<reset>"
+msgid "B<tput> [B<-T> I<terminal-type>] B<\\%reset>"
+msgstr "B<tput> [B<-T>I<típus>] B<reset>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "B<tput> [B<-T>I<type>] B<longname>"
+msgid "B<tput> [B<-T> I<terminal-type>] B<\\%longname>"
+msgstr "B<tput> [B<-T>I<típus>] B<teljesnév>"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<tput -V>"
+msgid "B<tput -S>"
+msgstr "B<tput -V>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<tput -V>"
+msgstr "B<tput -V>"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "LEÍRÁS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<\\%tput> uses the I<\\%term\\%info> library and database to make terminal-"
+"specific capabilities and information available to the shell, to initialize "
+"or reset the terminal, or to report a description of the current (or "
+"specified) terminal type. Terminal capabilities are accessed by I<cap-"
+"code>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<\\%terminfo>(5) discusses terminal capabilities at length and presents a "
+"complete list of I<cap-codes>."
+msgstr ""
+
+#. "Boolean" + 2n
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When retrieving capability values, the result depends upon the capability's "
+"type."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "I<boolean>"
+msgid "Boolean"
+msgstr "I<boolean>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<\\%tput> sets its exit status to B<0> if the terminal possesses I<cap-"
+"code>, and B<1> if it does not."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "numeric"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<\\%tput> writes I<cap-code>'s decimal value to the standard output stream "
+"if defined (B<-1> if it is not) followed by a newline."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Strings"
+msgid "string"
+msgstr "Stringek"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<\\%tput> writes I<cap-code>'s value to the standard output stream if "
+"defined, without a trailing newline."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Before using a value returned on the standard output, the application should "
+"test B<\\%tput>'s exit status to be sure it is 0; see section \\*(``EXIT "
+"STATUS\\*('' below."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Operators"
+msgid "Operands"
+msgstr "Operátorok"
+
+#. "longname" + 2n + adjustment for PDF
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Generally, an operand is a I<cap-code>, a capability code from the terminal "
+"database, or a parameter thereto. Three others are specially recognized by "
+"B<\\%tput>: B<init>, B<\\%reset>, and B<\\%longname>. Although these "
+"resemble capability codes, they in fact receive special handling; we term "
+"them \\*(``pseudo-capabilities\\*(''."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "I<capname>"
+msgid "I<cap-code>"
+msgstr "I<képleíró>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "indicates the attribute from the B<terminfo> database."
+msgid "indicates a capability from the terminal database."
+msgstr "a B<terminfo> adatbázisból kért jellemz? neve."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the attribute is a string that takes parameters, the arguments "
+#| "I<parms> will be instantiated into the string. An all numeric argument "
+#| "will be passed to the attribute as a number."
+msgid ""
+"If I<cap-code> is of string type and takes parameters, B<\\%tput> interprets "
+"arguments following I<cap-code> as the parameters, up to the (fixed) "
+"quantity the capability requires."
+msgstr ""
+"Ha a tulajdonság string típusú, ami paramétereket igényel, akkor a "
+"I<paraméterek> argumentum átadásra kerül a string-nek. Minden numerikus "
+"argumentum mint szám kerül átadásra."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"Most parameters are numeric. Only a few terminal capabilities require "
+"string parameters; B<\\%tput> uses a table to decide which to pass as "
+"strings. Normally B<\\%tput> uses B<\\%tparm>(3X) to perform the "
+"substitution. If no parameters are given for the capability, B<\\%tput> "
+"writes the string without performing the substitution."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<init>"
+msgstr "B<init>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"initializes the terminal. If the terminal database is present and an entry "
+"for the user's terminal type exists, the following occur."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "(1)"
+msgstr "(1)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<\\%tput> retrieves the terminal's mode settings. It successively tests "
+"the file descriptors corresponding to"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "the standard error stream,"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "Extract files to standard output."
+msgid "the standard output stream,"
+msgstr "Fájlok kibontása a szabványos kimenetre."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "the standard input stream, and"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "B</dev/stdout>"
+msgid "I<\\%/dev/tty>"
+msgstr "B</dev/stdout>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"to obtain terminal settings. Having retrieved them, B<\\%tput> remembers "
+"which descriptor to use for further updates."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "(2)"
+msgstr "(2)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the terminal dimensions cannot be obtained from the operating system, but "
+"the environment or terminal type database entry describes them, B<\\%tput> "
+"updates the operating system's notion of them."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "(3)"
+msgstr "(3)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "B<\\%tput> updates the terminal modes."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Any delays specified in the entry (for example, when a newline is sent) are "
+"set in the terminal driver."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Tab expansion is turned on or off per the specification in the entry, and"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "if tabs are not expanded, standard tabs (every 8 spaces) are set."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "(4)"
+msgstr "(4)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If initialization capabilities, detailed in subsection \\*(``Tabs and "
+"Initialization\\*('' of B<\\%terminfo>(5), are present, B<\\%tput> writes "
+"them to the standard output stream."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "(5)"
+msgstr "(5)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "Extract files to standard output."
+msgid "B<\\%tput> flushes the standard output stream."
+msgstr "Fájlok kibontása a szabványos kimenetre."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If an entry lacks the information needed for an activity above, that "
+"activity is silently skipped."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<reset>"
+msgstr "B<reset>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"re-initializes the terminal. A reset differs from initialization in two "
+"ways."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "B<\\%tput> sets the the terminal modes to a \\*(``sane\\*('' state,"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "enabling cooked and echo modes,"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "disabling cbreak and raw modes,"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "enabling newline translation, and"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "setting any unset special characters to their default values."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If any reset capabilities are defined for the terminal type, B<\\%tput> "
+"writes them to the output stream. Otherwise, B<\\%tput> uses any defined "
+"initialization capabilities. Reset capabilities are detailed in subsection "
+"\\*(``Tabs and Initialization\\*('' of B<\\%terminfo>(5)."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<longname>"
+msgstr "B<teljesnév>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A I<\\%term\\%info> entry begins with one or more names by which an "
+"application can refer to the entry, before the list of terminal "
+"capabilities. The names are separated by \\*(``|\\*('' characters. X/Open "
+"Curses terms the last name the \\*(``long name\\*('', and indicates that it "
+"may include blanks."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<\\%tic> warns if the last name does not include blanks, to accommodate old "
+"I<\\%term\\%info> entries that treated the long name as an optional "
+"feature. The long name is often referred to as the description field."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the B<terminfo> database is present and an entry for the user's "
+#| "terminal exists (see B<-T>I<type> above), then the long name of the "
+#| "terminal will be put out. The long name is the last name in the first "
+#| "line of the terminal's description in the B<terminfo> database [see "
+#| "B<term>(5)]."
+msgid ""
+"If the terminal database is present and an entry for the user's terminal "
+"type exists, B<\\%tput> reports its description to the standard output "
+"stream, without a trailing newline. See B<\\%terminfo>(5)."
+msgstr ""
+"Ha a B<terminfo> adatbázis létezik és van a felhasználó termináljának "
+"megfelel? bejegyzés (ld. B<-T>I<típus>, fent), akkor a terminál neve fog "
+"megjelenni. A név az utolsó név a B<terminfo> adatbázis terminált leíró els? "
+"sorbában [ld. B<term>(5)]."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<Note:> Redirecting the output of \\%\\*(``B<tput init>\\*('' or \\%"
+"\\*(``B<tput reset>\\*('' to a file will capture only part of their "
+"actions. Changes to the terminal modes are not affected by file descriptor "
+"redirection, since the terminal modes are altered via B<\\%ioctl>(2)."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Aliases"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If B<\\%tput> is invoked via link with any of the names B<clear>, B<init>, "
+"or B<\\%reset>, it operates as if run with the corresponding "
+"(pseudo-)capability operand. For example, executing a link named B<\\"
+"%reset> that points to B<\\%tput> has the same effect as \\%\\*(``B<tput \\"
+"%reset>\\*(''."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This feature was introduced by I<\\%ncurses> 5.2 in 2000. It is rarely used:"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "I<clear>"
+msgid "B<\\%clear>"
+msgstr "I<clear>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"is a separate program, which is both smaller and more frequently executed."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "has the same name as another program in widespread use."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<reset>"
+msgid "B<\\%reset>"
+msgstr "B<reset>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"is provided by the B<\\%tset>(1) utility (also via a link named B<\\%reset>)."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Terminal Size"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"Besides the pseudo-capabilities (such as B<init>), B<\\%tput> treats the "
+"B<lines> and B<cols> I<cap-codes> specially: it may call B<\\%setupterm>(3X) "
+"to obtain the terminal size."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"First, B<\\%tput> attempts to obtain these capabilities from the terminal "
+"database. This generally fails for terminal emulators, which lack a fixed "
+"window size and thus omit the capabilities."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"It then asks the operating system for the terminal's size, which generally "
+"works, unless the connection is via a serial line that does not support "
+"\\*(``NAWS\\*('': negotiations about window size."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Finally, it inspects the environment variables I<LINES> and I<\\%COLUMNS>, "
+"which may override the terminal size."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the B<-T> option is given, B<\\%tput> ignores the environment variables "
+"by calling B<\\%use_tioctl(TRUE)>, relying upon the operating system (or, "
+"ultimately, the terminal database)."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "KAPCSOLÓK"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-S>"
+msgstr "B<-S>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "allows more than one capability per invocation of B<tput>. The "
+#| "capabilities must be passed to B<tput> from the standard input instead of "
+#| "from the command line (see example). Only one I<capname> is allowed per "
+#| "line. The B<-S> option changes the meaning of the B<0> and B<1> boolean "
+#| "and string exit codes (see the EXIT CODES section)."
+msgid ""
+"retrieves more than one capability per invocation of B<\\%tput>. The "
+"capabilities must be passed to B<\\%tput> from the standard input stream "
+"instead of from the command line (see section \\*(``EXAMPLES\\*('' below). "
+"Only one I<cap-code> is allowed per line. The B<-S> option changes the "
+"meanings of the B<0> and B<1> exit statuses (see section \\*(``EXIT STATUS"
+"\\*('' below)."
+msgstr ""
+"lehet?vé teszi egynél több jellemz? lekérését egy meghívás során. A jellemz?"
+"k ekkor a szabványos bemenetr?l jönnek és nem a parancssorból (ld. példa). "
+"Egy sorban csak egy I<képleíró> engedélyezett. Az B<-S> opció megváltoztatja "
+"a kilépési értékek jelentését (ld. KILÉPÉSI ÉRTÉKEK rész)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"Some capabilities use string parameters rather than numeric ones. B<\\"
+"%tput> employs a built-in table and the presence of parameters in its input "
+"to decide how to interpret them, and whether to use B<\\%tparm>(3X)."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<-T>I<type>"
+msgid "B<-T\\ >I<type>"
+msgstr "B<-T>I<típus>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "indicates the I<type> of terminal. Normally this option is unnecessary, "
+#| "because the default is taken from the environment variable B<TERM>. If "
+#| "B<-T> is specified, then the shell variables B<LINES> and B<COLUMNS> will "
+#| "be ignored,and the operating system will not be queried for the actual "
+#| "screen size."
+msgid ""
+"indicates the terminal's I<type>. Normally this option is unnecessary, "
+"because a default is taken from the I<TERM> environment variable. If "
+"specified, the environment variables I<LINES> and I<\\%COLUMNS> are also "
+"ignored."
+msgstr ""
+"a terminál típusát jelzi. Rendes körülmények között ez az opció "
+"szükségtelen, mert az alapértelmezett érték a B<TERM> környezeti változóban "
+"található. Ha a B<-T> meg van adva, akkor a B<LINES> és B<COLUMNS> shell "
+"változók nem lesznek figyelembe véve és nem kerül lekérdezésre az aktuális "
+"képerny?méret az operációs rendszert?l."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-V>"
+msgstr "B<-V>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"reports the version of I<\\%ncurses> associated with B<\\%tput>, and exits "
+"with a successful status."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-x>"
+msgstr "B<-x>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"prevents \\%\\*(``B<tput clear>\\*('' from attempting to clear the "
+"scrollback buffer."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "EXIT STATUS"
+msgstr "KILÉPÉSI ÁLLAPOT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Normally, one should interpret B<\\%tput>'s exit statuses as follows."
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Meaning When -S Not Specified"
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "_"
+msgstr "_"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Boolean or string capability present"
+msgstr ""
+
#. #-#-#-#-# archlinux: tput.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. type: ds n
+#. type: tbl table
#. #-#-#-#-# debian-bookworm: tput.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. type: ds n
#. #-#-#-#-# debian-unstable: tput.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
@@ -52,72 +832,912 @@ msgstr "/usr/share/terminfo"
msgid "1"
msgstr "1"
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Boolean or numeric capability absent"
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "usage error or no terminal type specified"
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "unrecognized terminal type"
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "unrecognized capability code"
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<E<gt>4>"
+msgid "E<gt>4"
+msgstr "B<E<gt>4>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "system error (4 + B<errno>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "When the B<-S> option is used, some statuses change meanings."
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Meaning When -S Specified"
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "all operands interpreted"
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "unused"
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "some operands not interpreted"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr "KÖRNYEZET"
+
+#. "TERM" + 2n + adjustment for PDF
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "B<tput> reads one environment variable."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<TERM>"
+msgid "I<TERM>"
+msgstr "B<TERM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"denotes the terminal type. Each terminal type is distinct, though many are "
+"similar. The B<-T> option overrides its value."
+msgstr ""
+
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "NAME"
-msgstr "NÉV"
+msgid "FILES"
+msgstr "FÁJLOK"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B</usr/share/tabset/*>"
+msgid "I</usr/share/tabset>"
+msgstr "B</usr/share/tabset/*>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
-msgid "B<tput>, B<reset> - initialize a terminal or query terminfo database"
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "compiled terminal description database"
+msgid "tab stop initialization database"
+msgstr "lefordított terminál leíró adatbázis"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<\\*d>"
+msgid "I<\\*d>"
+msgstr "B<\\*d>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "compiled terminal description database"
+msgstr "lefordított terminál leíró adatbázis"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "PORTABILITY"
+msgstr "ÁTJÁRHATÓSÁG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Over time I<\\%ncurses> B<\\%tput> has differed from that of System\\ V in "
+"two important respects, one now mostly historical."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"\\%\\*(``B<tput> I<cap-code>\\*('' writes to the standard output, which need "
+"not be a terminal device. However, the operands that manipulate terminal "
+"modes might not use the standard output."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"System\\ V B<tput>'s B<init> and B<\\%reset> operands use logic from 4.1cBSD "
+"B<tset>, manipulating terminal modes. It checks the same file descriptors "
+"(and I<\\%/dev/tty>) for association with a terminal device as I<\\"
+"%ncurses> now does, and if none are, finally assumes a 1200 baud terminal. "
+"When updating terminal modes, it ignores errors."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Until I<\\%ncurses> 6.1 (see section \\*(``HISTORY\\*('' below), B<\\%tput> "
+"did not modify terminal modes. It now employs a scheme similar to System\\ "
+"V, using functions shared with B<\\%tset> (and ultimately based on 4.4BSD "
+"B<tset>). If it is not able to open a terminal (for instance, when run by "
+"I<cron>(1)), B<\\%tput> exits with an error status."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"System\\ V B<tput> assumes that the type of a I<cap-code> operand is numeric "
+"if all the characters of its value are decimal numbers; if they are not, it "
+"treats I<cap-code> as a string capability."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"Most implementations that provide support for I<cap-code> operands use the B<"
+"\\%tparm>(3X) function to expand its parameters. That function expects a "
+"mixture of numeric and string parameters, requiring B<\\%tput> to know which "
+"type to use."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<\\%ncurses> B<\\%tput> uses a table to determine the parameter types for "
+"the standard I<cap-code> operands, and an internal function to analyze "
+"nonstandard I<cap-code> operands."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"While more reliable than System\\ V's utility, a portability problem is "
+"introduced by this analysis. An OpenBSD developer adapted the internal "
+"library function from I<\\%ncurses> to port NetBSD's I<termcap>-based "
+"B<tput> to I<\\%term\\%info>, and modified it to interpret multiple I<cap-"
+"codes> (and parameters) on the command line. Portable applications should "
+"not rely upon this feature; I<\\%ncurses> offers it to support applications "
+"written specifically for OpenBSD."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This implementation, unlike others, accepts both I<termcap> and I<\\%term\\"
+"%info> I<cap-codes> if I<termcap> support is compiled in. In that case, "
+"however, the predefined I<termcap> and I<\\%term\\%info> codes have two "
+"ambiguities; I<\\%ncurses> assumes the I<\\%term\\%info> code."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<cap-code> B<dl> means B<\\%delete_line> to I<termcap> but B<\\"
+"%parm_delete_line> to I<\\%term\\%info>. I<termcap> uses the code B<DL> for "
+"B<\\%parm_delete_line>. I<\\%term\\%info> uses the code B<dl1> for B<\\"
+"%delete_line>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<cap-code> B<ed> means B<\\%exit_delete_mode> to I<termcap> but B<\\"
+"%clr_eos> to I<\\%term\\%info>. I<termcap> uses the code B<cd> for B<\\"
+"%clr_eos>. I<\\%term\\%info> uses the code B<rmdc> for B<\\"
+"%exit_delete_mode>."
+msgstr ""
+
+#. longname was added in October 1989.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The B<longname> and B<-S> options, and the parameter-substitution "
+#| "features used in the B<cup> example, are not supported in BSD curses or "
+#| "in AT&T/USL curses before SVr4."
+msgid ""
+"The B<\\%longname> operand, B<-S> option, and the parameter-substitution "
+"features used in the B<cup> example below, were not supported in AT&T/USL "
+"I<curses> before SVr4 (1989). Later, 4.3BSD-Reno (1990) added support for B<"
+"\\%longname>, and in 1994, NetBSD added support for the parameter-"
+"substitution features."
+msgstr ""
+"A B<longname> és B<-S> opciókat valamint a B<cup> példánál használt "
+"paraméterezési lehet?ségeket a BSD és az AT&T/USD SVr4 el?tti verziói nem "
+"támogatják."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"IEEE Std 1003.1/The Open Group Base Specifications Issue 7 (POSIX.1-2008) "
+"documents only the B<clear>, B<init>, and B<\\%reset> operands. A few "
+"observations of interest arise from that selection."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<\\%ncurses> supports B<clear> as it does any other standard I<cap-code>. "
+"The others (B<init> and B<\\%longname>) do not correspond to terminal "
+"capabilities."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<tput> on SVr4-based systems such as Solaris, IRIX64, and HP-UX, as "
+"well as others such as AIX and Tru64, also support standard I<cap-code> "
+"operands."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A few platforms such as FreeBSD recognize I<termcap> codes rather than I<\\"
+"%term\\%info> capability codes in their respective B<tput> commands. Since "
+"2010, NetBSD's B<tput> uses I<\\%term\\%info> codes. Before that, it (like "
+"FreeBSD) recognized I<termcap> codes."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Beginning in 2021, FreeBSD uses I<\\%ncurses> B<tput>, configured for both I<"
+"\\%term\\%info> (tested first) and I<termcap> (as a fallback)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Because (apparently) all I<certified> Unix systems support the full set of "
+"capability codes, the reason for documenting only a few may not be apparent."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"X/Open Curses Issue 7 documents B<tput> differently, with I<cap-code> and "
+"the other features used in this implementation."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"That is, there are two standards for B<tput>: POSIX (a subset) and X/Open "
+"Curses (the full implementation). POSIX documents a subset to avoid the "
+"complication of including X/Open Curses and the terminal capability database."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"While it is certainly possible to write a B<tput> program without using "
+"I<curses>, no system with a I<curses> implementation provides a B<tput> "
+"utility that does not also support standard I<cap-codes>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"X/Open Curses Issue 7 (2009) is the first version to document utilities. "
+"However that part of X/Open Curses does not follow existing practice (that "
+"is, System\\ V I<curses> behavior)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"It assigns exit status 4 to \\*(``invalid operand\\*('', which may have the "
+"same meaning as \\*(``unknown capability\\*(''. For instance, the source "
+"code for Solaris I<xcurses> uses the term \\*(``invalid\\*('' in this case."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"It assigns exit status 255 to a numeric variable that is not specified in "
+"the I<\\%term\\%info> database. That likely is a documentation error, "
+"mistaking the \\*(``-1\\*('' written to the standard output to indicate an "
+"absent or cancelled numeric capability for an (unsigned) exit status."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The various System\\ V implementations (AIX, HP-UX, Solaris) use the same "
+"exit statuses as I<\\%ncurses>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"NetBSD I<curses> documents exit statuses that correspond to neither I<\\"
+"%ncurses> nor X/Open Curses."
msgstr ""
-"B<tput>, B<reset> - inicializál (beállít) egy terminált vagy lekérdezi a "
-"terminfo-t adatbázist"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "SYNOPSIS"
-msgstr "ÖSSZEGZÉS"
+msgid "HISTORY"
+msgstr "TÖRTÉNET"
+
+#. It also exited with backwards exit status (1 on success, 0 on
+#. failure), and was characterized by Bostic in 1988 as "pretty
+#. unreasonable".
+#. See Spinellis's "unix-history-repo" on GitHub.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Bill Joy wrote a B<tput> command during development of 4BSD in October "
+"1980. This initial version only cleared the screen, and did not ship with "
+"official distributions."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "System\\ V developed a different B<tput> command."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"SVr2 (1984) provided a rudimentary B<tput> that checked the parameter "
+"against each predefined capability and returned the corresponding value. "
+"This version of B<tput> did not use B<\\%tparm>(3X) for parameterized "
+"capabilities."
+msgstr ""
+
+#. SVr3 released in 1987, not 1985.
+#. https://unix.org/what_is_unix/history_timeline.html
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"SVr3 (1987) replaced that with a more extensive program whose support for "
+"B<init> and B<\\%reset> operands (more than half the program) incorporated "
+"the B<\\%reset> feature of BSD B<tset> written by Eric Allman."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"SVr4 (1989) added color initialization by using the B<\\%orig_colors> "
+"(B<oc>) and B<\\%orig_pair> (B<op>) capabilities in its B<init> logic."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Keith Bostic refactored BSD B<tput> for shipment in 4.3BSD-Tahoe (1988), "
+"then replaced it the next year with a new implementation based on System\\ V "
+"B<tput>. Bostic's version similarly accepted some parameters named for I<\\"
+"%term\\%info> (pseudo-)capabilities: B<clear>, B<init>, B<\\%longname>, and "
+"B<\\%reset>. However, because he had only I<termcap> available, it accepted "
+"I<termcap> codes for other capabilities. Also, Bostic's BSD B<tput> did not "
+"modify the terminal modes as the earlier BSD B<tset> had done."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"At the same time, Bostic added a shell script named \\*(``clear\\*('' that "
+"used B<tput> to clear the screen. Both of these appeared in 4.4BSD, "
+"becoming the \\*(``modern\\*('' BSD implementation of B<tput>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The origin of I<\\%ncurses> B<\\%tput> lies outside both System\\ V and BSD, "
+"in Ross Ridge's I<\\%mytinfo> package, published on I<comp.sources.unix> in "
+"December 1992. Ridge's program made more sophisticated use of the terminal "
+"capabilities than the BSD program. Eric Raymond used that B<tput> program "
+"(and other parts of I<\\%mytinfo>) in I<\\%ncurses> in June 1995. "
+"Incorporating the portions dealing with terminal capabilities almost without "
+"change, Raymond made improvements to the way command-line parameters were "
+"handled."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Before I<\\%ncurses> 6.1 (2018), its B<\\%tset> and B<\\%tput> utilities "
+"differed."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<\\%tset> was more effective, resetting the terminal modes and special "
+"characters."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On the other hand, B<\\%tset>'s repertoire of terminal capabilities for "
+"resetting the terminal was more limited; it had only equivalents of B<\\"
+"%reset_1string> (B<rs1>), B<\\%reset_2string> (B<rs2>), and B<\\%reset_file> "
+"(B<rf>), and not the tab stop and margin update features of B<\\%tput>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<\\%reset> program is traditionally an alias for B<\\%tset> due to its "
+"ability to reset terminal modes and special characters."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"As of I<\\%ncurses> 6.1, the \\*(``reset\\*('' features of the two programs "
+"are (mostly) the same. Two minor differences remain."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<\\%tset> program waits one second when resetting, in case the terminal "
+"happens to be a hardware device."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The two programs write the terminal initialization strings to different "
+"streams; that is, standard error for B<\\%tset> and standard output for B<\\"
+"%tput>."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "PÉLDÁK"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<tput init>"
+msgstr "B<tput init>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Initialize the terminal according to the type of terminal in the "
+#| "environmental variable B<TERM>. This command should be included in "
+#| "everyone's .profile after the environmental variable B<TERM> has been "
+#| "exported, as illustrated on the B<profile>(5) manual page."
+msgid ""
+"Initialize the terminal according to the type of terminal in the I<TERM> "
+"environment variable. If the system does not reliably initialize the "
+"terminal upon login, this command can be included in I<\\%$HOME/.profile> "
+"after exporting the I<TERM> environment variable."
+msgstr ""
+"Inicializálja a terminált a B<TERM> környezeti változóban lév? "
+"termináltípusnak megfelel?en. Ez a sor nem árt ha szerepel a felhasználó "
+"ahogy az a B<profile>(5) oldalon olvasható."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<tput -T5620 reset>"
+msgstr "B<tput -T5620 reset>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Reset an AT&T 5620 terminal, overriding the type of terminal in the "
+#| "environmental variable B<TERM>."
+msgid ""
+"Reset an AT&T 5620 terminal, overriding the terminal type in the I<TERM> "
+"environment variable."
+msgstr ""
+"alapállapotba hoz egy AT&T 5620-as terminált és felülírja a terminál típusát "
+"a B<TERM> változóban."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<tput cols>"
+msgid "B<tput cnorm>"
+msgstr "B<tput cols>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Set cursor to normal visibility."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<tput hc>"
+msgid "B<tput home>"
+msgstr "B<tput hc>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Send the sequence to move the cursor to row B<0>, column B<0> (the upper "
+#| "left corner of the screen, usually known as the \\*(``home\\*('' cursor "
+#| "position)."
+msgid ""
+"Move the cursor to row 0, column 0: the upper left corner of the screen, "
+"usually known as the \\*(``home\\*('' cursor position."
+msgstr ""
+"egy olyan szekvenciát küld a terminálnak, amely B<0>. sor B<0>. oszlopába (a "
+"képerny? bal fels? sarka, általában \"home\" pozíciónak nevezik) viszi a "
+"kurzort."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<tput clear>"
+msgstr "B<tput clear>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Clear the screen: write the B<\\%clear_screen> capability's value to the "
+"standard output stream."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<tput cols>"
+msgstr "B<tput cols>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "Print the number of columns for the current terminal."
+msgid "Report the number of columns used by the current terminal type."
+msgstr "kiírja az aktuális terminál oszlopainak számát."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<tput -T450 cols>"
+msgid "B<tput -Tadm3a cols>"
+msgstr "B<tput -T450 cols>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "Print the number of columns for the 450 terminal."
+msgid "Report the number of columns used by an ADM-3A terminal."
+msgstr "Kiírja a 450-es terminál oszlopainak számát."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<bold=`tput smso` offbold=`tput rmso`>"
+msgid "B<strong=\\(gatput smso\\(ga normal=\\(gatput rmso\\(ga>"
+msgstr "B<bold=`tput smso` offbold=`tput rmso`>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Set shell variables to capability values: B<strong> and B<normal>, to begin "
+"and end, respectively, stand-out mode for the terminal. One might use these "
+"to present a prompt."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "printf \"${strong}Username:${normal} \"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<tput hc>"
+msgstr "B<tput hc>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set exit code to indicate if the current terminal is a hard copy terminal."
+msgid "Indicate via exit status whether the terminal is a hard copy device."
+msgstr "az kilépési kód jelzi, hogy a terminál hardcopy terminál-e"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<tput cup 23 4>"
+msgstr "B<tput cup 23 4>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "Send the sequence to move the cursor to row 23, column 4."
+msgid "Move the cursor to row 23, column 4."
+msgstr ""
+"egy olyan szekvenciát küld a terminálnak, ami a kurzort 23. sor, 4. "
+"pozíciójába mozgatja."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<tput cup>"
+msgstr "B<tput cup>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Report the value of the B<\\%cursor_address> (B<cup>) capability (used for "
+"cursor movement), with no parameters substituted."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<tput longname>"
+msgstr "B<tput teljesnév>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Print the long name from the B<terminfo> database for the type of "
+#| "terminal specified in the environmental variable B<TERM>."
+msgid ""
+"Report the I<\\%term\\%info> database's description of the terminal type "
+"specified in the I<TERM> environment variable."
+msgstr ""
+"a B<TERM> környezeti változóban specifikált terminál típushoz tartozó teljes "
+"nevet írja ki a B<terminfo> adatbázis bejegyzéséb?l."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Process multiple capabilities. The B<-S> option can be profitably used with "
+"a shell \\*(``here document\\*(''."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$\\ B<tput -S E<lt>E<lt>!>\n"
+"E<gt>\\ B<clear>\n"
+"E<gt>\\ B<cup 10 10>\n"
+"E<gt>\\ B<bold>\n"
+"E<gt>\\ B<!>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The foregoing clears the screen, moves the cursor to position (10, 10) and "
+"turns on bold (extra bright) mode."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<tput cup 0 0>"
+msgid "B<tput clear cup 10 10 bold>"
+msgstr "B<tput cup 0 0>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Perform the same actions as the foregoing \\%\\*(``B<tput -S>\\*('' example."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "LÁSD MÉG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<clear>(\\*n), B<stty>(1), B<tabs>(\\*n), B<tset>(\\*n), "
+#| "B<curs_termcap>(3X), B<terminfo>(5)."
+msgid ""
+"B<\\%clear>(1), B<\\%stty>(1), B<\\%tabs>(1), B<\\%tset>(1), B<\\"
+"%curs_termcap>(3X), B<\\%terminfo>(5)"
+msgstr ""
+"B<clear>(\\*n), B<stty>(1), B<tabs>(\\*n), B<tset>(\\*n), "
+"B<curs_termcap>(3X), B<terminfo>(5)."
+
+#. type: ds d
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "/etc/terminfo"
+msgstr "/etc/terminfo"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<tput>, B<reset> - initialize a terminal or query terminfo database"
+msgstr ""
+"B<tput>, B<reset> - inicializál (beállít) egy terminált vagy lekérdezi a "
+"terminfo-t adatbázist"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "B<tput> [B<-T>I<type>] I<capname> [I<parameters>]"
msgstr "B<tput> [B<-T>I<típus>] I<képleír> [I<paraméterek> ... ]"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "B<tput> [B<-T>I<type>] [B<-x>] B<clear>"
msgstr "B<tput> [B<-T>I<típus>] [B<-x>] B<clear>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "B<tput> [B<-T>I<type>] B<init>"
msgstr "B<tput> [B<-T>I<típus>] B<init>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "B<tput> [B<-T>I<type>] B<reset>"
msgstr "B<tput> [B<-T>I<típus>] B<reset>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "B<tput> [B<-T>I<type>] B<longname>"
msgstr "B<tput> [B<-T>I<típus>] B<teljesnév>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "B<tput -S> B<E<lt>E<lt>>"
msgstr "B<tput -S> B<E<lt>E<lt>>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-msgid "B<tput -V>"
-msgstr "B<tput -V>"
-
-#. type: SH
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "DESCRIPTION"
-msgstr "LEÍRÁS"
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The B<tput> utility uses the B<terminfo> database to make the values of "
"terminal-dependent capabilities and information available to the shell (see "
@@ -125,42 +1745,34 @@ msgid ""
"the requested terminal type. The result depends upon the capability's type:"
msgstr ""
-#. type: TP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Strings"
-msgid "string"
-msgstr "Stringek"
-
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"B<tput> writes the string to the standard output. No trailing newline is "
"supplied."
msgstr ""
#. type: TP
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "integer"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"B<tput> writes the decimal value to the standard output, with a trailing "
"newline."
msgstr ""
#. type: TP
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "boolean"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"B<tput> simply sets the exit code (B<0> for TRUE if the terminal has the "
"capability, B<1> for FALSE if it does not), and writes nothing to the "
@@ -168,7 +1780,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Before using a value returned on the standard output, the application should "
"test the exit code (e.g., B<$?>, see B<sh>(1)) to be sure it is B<0>. (See "
@@ -177,20 +1789,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SS
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Options"
msgstr "Kapcsolók"
-#. type: TP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "B<-S>"
-msgstr "B<-S>"
-
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"allows more than one capability per invocation of B<tput>. The capabilities "
"must be passed to B<tput> from the standard input instead of from the "
@@ -204,7 +1809,7 @@ msgstr ""
"a kilépési értékek jelentését (ld. KILÉPÉSI ÉRTÉKEK rész)."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Because some capabilities may use I<string> parameters rather than "
"I<numbers>, B<tput> uses a table and the presence of parameters in its input "
@@ -212,13 +1817,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<-T>I<type>"
msgstr "B<-T>I<típus>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "indicates the I<type> of terminal. Normally this option is unnecessary, "
@@ -238,41 +1843,27 @@ msgstr ""
"változók nem lesznek figyelembe véve és nem kerül lekérdezésre az aktuális "
"képerny?méret az operációs rendszert?l."
-#. type: TP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "B<-V>"
-msgstr "B<-V>"
-
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"reports the version of ncurses which was used in this program, and exits."
msgstr ""
-#. type: TP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "B<-x>"
-msgstr "B<-x>"
-
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"do not attempt to clear the terminal's scrollback buffer using the extended "
"\\*(``E3\\*('' capability."
msgstr ""
#. type: SS
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Commands"
msgstr "Parancsok"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"A few commands (B<init>, B<reset> and B<longname>) are special; they are "
"defined by the B<tput> program. The others are the names of I<capabilities> "
@@ -282,20 +1873,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "I<capname>"
msgstr "I<képleíró>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid "indicates the attribute from the B<terminfo> database."
msgid "indicates the capability from the terminal database."
msgstr "a B<terminfo> adatbázisból kért jellemz? neve."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If the attribute is a string that takes parameters, the arguments "
@@ -310,7 +1901,7 @@ msgstr ""
"argumentum mint szám kerül átadásra."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Most parameters are numbers. Only a few terminal capabilities require "
"string parameters; B<tput> uses a table to decide which to pass as strings. "
@@ -319,72 +1910,51 @@ msgid ""
"performing the substitution."
msgstr ""
-#. type: TP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "B<init>"
-msgstr "B<init>"
-
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"If the terminal database is present and an entry for the user's terminal "
"exists (see B<-T>I<type>, above), the following will occur:"
msgstr ""
-#. type: TP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "(1)"
-msgstr "(1)"
-
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"first, B<tput> retrieves the current terminal mode settings for your "
"terminal. It does this by successively testing"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "the standard error,"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid "Extract files to standard output."
msgid "standard output,"
msgstr "Fájlok kibontása a szabványos kimenetre."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "standard input and"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "ultimately \\*(``/dev/tty\\*(''"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"to obtain terminal settings. Having retrieved these settings, B<tput> "
"remembers which file descriptor to use when updating settings."
msgstr ""
-#. type: TP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "(2)"
-msgstr "(2)"
-
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"if the window size cannot be obtained from the operating system, but the "
"terminal description (or environment, e.g., B<LINES> and B<COLUMNS> "
@@ -392,111 +1962,83 @@ msgid ""
"size."
msgstr ""
-#. type: TP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "(3)"
-msgstr "(3)"
-
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "the terminal modes will be updated:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"any delays (e.g., newline) specified in the entry will be set in the tty "
"driver,"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"tabs expansion will be turned on or off according to the specification in "
"the entry, and"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "if tabs are not expanded, standard tabs will be set (every 8 spaces)."
msgstr ""
-#. type: TP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "(4)"
-msgstr "(4)"
-
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"if present, the terminal's initialization strings will be output as detailed "
"in the B<terminfo>(5) section on I<Tabs and Initialization>,"
msgstr ""
-#. type: TP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "(5)"
-msgstr "(5)"
-
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "output is flushed."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"If an entry does not contain the information needed for any of these "
"activities, that activity will silently be skipped."
msgstr ""
-#. type: TP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "B<reset>"
-msgstr "B<reset>"
-
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "This is similar to B<init>, with two differences:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"before any other initialization, the terminal modes will be reset to a "
"\\*(``sane\\*('' state:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "set cooked and echo modes,"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "turn off cbreak and raw modes,"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "turn on newline translation and"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "reset any unset special characters to their default values"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Instead of putting out initialization strings, the terminal's reset "
@@ -516,19 +2058,12 @@ msgstr ""
"azonos az B<init>-tel."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "Otherwise, B<reset> acts identically to B<init>."
msgstr ""
-#. type: TP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "B<longname>"
-msgstr "B<teljesnév>"
-
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If the B<terminfo> database is present and an entry for the user's "
@@ -547,22 +2082,15 @@ msgstr ""
"megjelenni. A név az utolsó név a B<terminfo> adatbázis terminált leíró els? "
"sorbában [ld. B<term>(5)]."
-#. type: SS
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "Aliases"
-msgstr ""
-
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"B<tput> handles the B<clear>, B<init> and B<reset> commands specially: it "
"allows for the possibility that it is invoked by a link with those names."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"If B<tput> is invoked by a link named B<reset>, this has the same effect as "
"B<tput reset>. The B<tset>(\\*n) utility also treats a link named B<reset> "
@@ -570,19 +2098,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "Before ncurses 6.1, the two utilities were different from each other:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"B<tset> utility reset the terminal modes and special characters (not done "
"with B<tput>)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"On the other hand, B<tset>'s repertoire of terminal capabilities for "
"resetting the terminal was more limited, i.e., only B<reset_1string>, "
@@ -591,28 +2119,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The B<reset> program is usually an alias for B<tset>, because of this "
"difference with resetting terminal modes and special characters."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"With the changes made for ncurses 6.1, the I<reset> feature of the two "
"programs is (mostly) the same. A few differences remain:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The B<tset> program waits one second when resetting, in case it happens to "
"be a hardware terminal."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The two programs write the terminal initialization strings to different "
"streams (i.e., the standard error for B<tset> and the standard output for "
@@ -620,7 +2148,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"B<Note:> although these programs write to different streams, redirecting "
"their output to a file will capture only part of their actions. The changes "
@@ -628,22 +2156,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"If B<tput> is invoked by a link named B<init>, this has the same effect as "
"B<tput init>. Again, you are less likely to use that link because another "
"program named B<init> has a more well-established use."
msgstr ""
-#. type: SS
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "Terminal Size"
-msgstr ""
-
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Besides the special commands (e.g., B<clear>), tput treats certain terminfo "
"capabilities specially: B<lines> and B<cols>. tput calls B<setupterm>(3X) "
@@ -651,14 +2172,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm
+#: debian-bookworm
msgid ""
"first, it gets the size from the terminal database (which generally is not "
"provided for terminal emulators which do not have a fixed window size)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm
+#: debian-bookworm
msgid ""
"then it asks the operating system for the terminal's size (which generally "
"works, unless connecting via a serial line which does not support I<NAWS>: "
@@ -666,36 +2187,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm
+#: debian-bookworm
msgid ""
"finally, it inspects the environment variables B<LINES> and B<COLUMNS> which "
"may override the terminal size."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm
+#: debian-bookworm
msgid ""
"If the B<-T> option is given tput ignores the environment variables by "
"calling B<use_tioctl(TRUE)>, relying upon the operating system (or finally, "
"the terminal database)."
msgstr ""
-#. type: SH
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "EXAMPLES"
-msgstr "PÉLDÁK"
-
-#. type: TP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "B<tput init>"
-msgstr "B<tput init>"
-
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Initialize the terminal according to the type of terminal in the "
"environmental variable B<TERM>. This command should be included in "
@@ -706,15 +2213,8 @@ msgstr ""
"termináltípusnak megfelel?en. Ez a sor nem árt ha szerepel a felhasználó "
"ahogy az a B<profile>(5) oldalon olvasható."
-#. type: TP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "B<tput -T5620 reset>"
-msgstr "B<tput -T5620 reset>"
-
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Reset an AT&T 5620 terminal, overriding the type of terminal in the "
"environmental variable B<TERM>."
@@ -723,13 +2223,13 @@ msgstr ""
"a B<TERM> változóban."
#. type: TP
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<tput cup 0 0>"
msgstr "B<tput cup 0 0>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Send the sequence to move the cursor to row B<0>, column B<0> (the upper "
"left corner of the screen, usually known as the \\*(``home\\*('' cursor "
@@ -739,49 +2239,35 @@ msgstr ""
"képerny? bal fels? sarka, általában \"home\" pozíciónak nevezik) viszi a "
"kurzort."
-#. type: TP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "B<tput clear>"
-msgstr "B<tput clear>"
-
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "Echo the clear-screen sequence for the current terminal."
msgstr "egy képerny?törlés szekvenciát küld a terminálnak."
-#. type: TP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "B<tput cols>"
-msgstr "B<tput cols>"
-
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "Print the number of columns for the current terminal."
msgstr "kiírja az aktuális terminál oszlopainak számát."
#. type: TP
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<tput -T450 cols>"
msgstr "B<tput -T450 cols>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "Print the number of columns for the 450 terminal."
msgstr "Kiírja a 450-es terminál oszlopainak számát."
#. type: TP
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<bold=`tput smso` offbold=`tput rmso`>"
msgstr "B<bold=`tput smso` offbold=`tput rmso`>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Set the shell variables B<bold>, to begin stand-out mode sequence, and "
"B<offbold>, to end standout mode sequence, for the current terminal. This "
@@ -793,55 +2279,27 @@ msgstr ""
"szekvenciát teszi. Ezt esetleg követheti egy prompt: B<echo \"${bold} Kérem "
"írja be a nevét: ${offbold}\\ec\">"
-#. type: TP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "B<tput hc>"
-msgstr "B<tput hc>"
-
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Set exit code to indicate if the current terminal is a hard copy terminal."
msgstr "az kilépési kód jelzi, hogy a terminál hardcopy terminál-e"
-#. type: TP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "B<tput cup 23 4>"
-msgstr "B<tput cup 23 4>"
-
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "Send the sequence to move the cursor to row 23, column 4."
msgstr ""
"egy olyan szekvenciát küld a terminálnak, ami a kurzort 23. sor, 4. "
"pozíciójába mozgatja."
-#. type: TP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "B<tput cup>"
-msgstr "B<tput cup>"
-
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Send the terminfo string for cursor-movement, with no parameters substituted."
msgstr ""
-#. type: TP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "B<tput longname>"
-msgstr "B<tput teljesnév>"
-
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Print the long name from the B<terminfo> database for the type of terminal "
"specified in the environmental variable B<TERM>."
@@ -850,32 +2308,32 @@ msgstr ""
"nevet írja ki a B<terminfo> adatbázis bejegyzéséb?l."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "B<tput -S E<lt>E<lt>!>"
msgstr "B<tput -S E<lt>E<lt>!>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "B<E<gt> clear>"
msgstr "B<E<gt> clear>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "B<E<gt> cup 10 10>"
msgstr "B<E<gt> cup 10 10>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "B<E<gt> bold>"
msgstr "B<E<gt> bold>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "B<E<gt> !>"
msgstr "B<E<gt> !>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This example shows tput processing several capabilities in one "
@@ -893,33 +2351,20 @@ msgstr ""
"bekapcsolja a félkövér (kiemelt fényesség) módot. A felsorolást a külön "
"sorba írt felkiáltójel (B<!>) zárja."
-#. type: SH
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "FILES"
-msgstr "FÁJLOK"
-
#. type: TP
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<\\*d>"
msgstr "B<\\*d>"
-#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-msgid "compiled terminal description database"
-msgstr "lefordított terminál leíró adatbázis"
-
#. type: TP
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B</usr/share/tabset/*>"
msgstr "B</usr/share/tabset/*>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"tab settings for some terminals, in a format appropriate to be output to the "
"terminal (escape sequences that set margins and tabs); for more information, "
@@ -931,13 +2376,13 @@ msgstr ""
"Inicializálás> B<terminfo>(5) részében."
#. type: SH
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "EXIT CODES"
msgstr "VISSZATÉRÉSI ÉRTÉK (EXIT CODE)"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If I<capname> is of type boolean or string and the B<-S> option is used, "
@@ -960,13 +2405,13 @@ msgstr ""
"B<2>, B<3> és B<4> kódok jelentése a szokásos."
#. type: TP
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "I<boolean>"
msgstr "I<boolean>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If I<capname> is of type boolean, a value of B<0> is set for TRUE and "
@@ -977,13 +2422,13 @@ msgstr ""
"FALSE esetén kivéve, ha a az B<-S> opció be van kapcsolva."
#. type: TP
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "I<string>"
msgstr "I<string>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If I<capname> is of type string, a value of B<0> is set if the I<capname> "
@@ -1002,13 +2447,13 @@ msgstr ""
"ennél a terminál I<típusnál> (a szabványos kimeneten 0 jelenik meg)."
#. type: TP
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "I<integer>"
msgstr "I<integer>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If I<capname> is of type integer, a value of B<0> is always set, whether "
@@ -1028,31 +2473,31 @@ msgstr ""
"definiálva az adott terminál típushoz."
#. type: TP
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "I<other>"
msgstr "I<other>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"B<reset> or B<init> may fail to find their respective files. In that case, "
"the exit code is set to 4 + B<errno>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "Any other exit code indicates an error; see the DIAGNOSTICS section."
msgstr "Bármely más érték valamilyen hibát jelez; lásd a HIBÁK részt."
#. type: SH
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "DIAGNOSTICS"
msgstr "DIAGNOSZTIKA"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"B<tput> prints the following error messages and sets the corresponding exit "
"codes."
@@ -1061,31 +2506,31 @@ msgstr ""
"adja."
#. type: tbl table
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "exit code"
msgstr "kilépési érték"
#. type: tbl table
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "error message"
msgstr "hibaüzenet"
#. type: tbl table
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "="
msgstr "="
#. type: tbl table
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<0>"
msgstr "B<0>"
#. type: tbl table
-#: archlinux debian-bookworm
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid ""
"(I<capname> is a numeric variable that is not specified in the\n"
@@ -1094,86 +2539,79 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<1>"
msgstr "B<1>"
#. type: tbl table
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "no error message is printed, see the B<EXIT CODES> section."
msgstr "nem ír ki hibaüzenetet, ld. B<KILÉPÉSI ÉRTÉK>-ok rész."
#. type: tbl table
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<2>"
msgstr "B<2>"
#. type: tbl table
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "usage error"
msgstr "használati hiba"
#. type: tbl table
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<3>"
msgstr "B<3>"
#. type: tbl table
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "unknown terminal I<type> or no B<terminfo> database"
msgstr "ismeretlen terminál I<típus>, vagy nincs B<terminfo> adatbázis."
#. type: tbl table
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<4>"
msgstr "B<4>"
#. type: tbl table
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "unknown B<terminfo> capability I<capname>"
msgstr "ismeretlen B<terminfo> képességnév"
#. type: tbl table
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<E<gt>4>"
msgstr "B<E<gt>4>"
#. type: tbl table
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "error occurred in -S"
msgstr ""
-#. type: SH
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "HISTORY"
-msgstr "TÖRTÉNET"
-
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The B<tput> command was begun by Bill Joy in 1980. The initial version only "
"cleared the screen."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm
+#: debian-bookworm
msgid "AT&T System V provided a different B<tput> command:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm
+#: debian-bookworm
msgid ""
"SVr2 provided a rudimentary B<tput> which checked the parameter against each "
"predefined capability and returned the corresponding value. This version of "
@@ -1182,7 +2620,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm
+#: debian-bookworm
msgid ""
"SVr3 replaced that, a year later, by a more extensive program whose B<init> "
"and B<reset> subcommands (more than half the program) were incorporated from "
@@ -1190,14 +2628,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm
+#: debian-bookworm
msgid ""
"SVr4 added color initialization using the B<orig_colors> and B<orig_pair> "
"capabilities in the B<init> subcommand."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Keith Bostic replaced the BSD B<tput> command in 1989 with a new "
"implementation based on the AT&T System V program B<tput>. Like the AT&T "
@@ -1209,21 +2647,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"At the same time, Bostic added a shell script named \\*(``clear\\*('', which "
"used B<tput> to clear the screen."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Both of these appeared in 4.4BSD, becoming the \\*(``modern\\*('' BSD "
"implementation of B<tput>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm
+#: debian-bookworm
msgid ""
"This implementation of B<tput> began from a different source than AT&T or "
"BSD: Ross Ridge's I<mytinfo> package, published on I<comp.sources.unix> in "
@@ -1234,22 +2672,15 @@ msgid ""
"improvements to the way the command-line parameters were handled."
msgstr ""
-#. type: SH
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "PORTABILITY"
-msgstr "ÁTJÁRHATÓSÁG"
-
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"This implementation of B<tput> differs from AT&T B<tput> in two important "
"areas:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"B<tput> I<capname> writes to the standard output. That need not be a "
"regular terminal. However, the subcommands which manipulate terminal modes "
@@ -1257,7 +2688,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The AT&T implementation's B<init> and B<reset> commands use the BSD (4.1c) "
"B<tset> source, which manipulates terminal modes. It successively tries "
@@ -1267,7 +2698,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Until changes made after ncurses 6.0, B<tput> did not modify terminal "
"modes. B<tput> now uses a similar scheme, using functions shared with "
@@ -1277,14 +2708,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"AT&T B<tput> guesses the type of its I<capname> operands by seeing if all of "
"the characters are numeric, or not."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Most implementations which provide support for I<capname> operands use the "
"B<tparm> function to expand parameters in it. That function expects a "
@@ -1293,7 +2724,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"This implementation uses a table to determine the parameter types for the "
"standard I<capname> operands, and an internal library function to analyze "
@@ -1301,7 +2732,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Besides providing more reliable operation than AT&T's utility, a portability "
"problem is introduced by this analysis: An OpenBSD developer adapted the "
@@ -1312,7 +2743,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"This implementation (unlike others) can accept both I<termcap> and "
"I<terminfo> names for the I<capname> feature, if I<termcap> support is "
@@ -1321,35 +2752,35 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The I<termcap> name B<dl> corresponds to the I<terminfo> name B<dl1> (delete "
"one line)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The I<terminfo> name B<dl> corresponds to the I<termcap> name B<DL> (delete "
"a given number of lines)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The I<termcap> name B<ed> corresponds to the I<terminfo> name B<rmdc> (end "
"delete mode)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The I<terminfo> name B<ed> corresponds to the I<termcap> name B<cd> (clear "
"to end of screen)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The B<longname> and B<-S> options, and the parameter-substitution "
@@ -1365,7 +2796,7 @@ msgstr ""
"támogatják."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"IEEE Std 1003.1/The Open Group Base Specifications Issue 7 (POSIX.1-2008) "
"documents only the operands for B<clear>, B<init> and B<reset>. There are a "
@@ -1373,14 +2804,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"In this implementation, B<clear> is part of the I<capname> support. The "
"others (B<init> and B<longname>) do not correspond to terminal capabilities."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Other implementations of B<tput> on SVr4-based systems such as Solaris, "
"IRIX64 and HPUX as well as others such as AIX and Tru64 provide support for "
@@ -1388,7 +2819,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"A few platforms such as FreeBSD recognize termcap names rather than terminfo "
"capability names in their respective B<tput> commands. Since 2010, NetBSD's "
@@ -1397,14 +2828,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Beginning in 2021, FreeBSD uses the ncurses B<tput>, configured for both "
"terminfo (tested first) and termcap (as a fallback)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Because (apparently) I<all> of the certified Unix systems support the full "
"set of capability names, the reasoning for documenting only a few may not be "
@@ -1412,14 +2843,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"X/Open Curses Issue 7 documents B<tput> differently, with I<capname> and the "
"other features used in this implementation."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"That is, there are two standards for B<tput>: POSIX (a subset) and X/Open "
"Curses (the full implementation). POSIX documents a subset to avoid the "
@@ -1428,7 +2859,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"While it is certainly possible to write a B<tput> program without using "
"curses, none of the systems which have a curses implementation provide a "
@@ -1436,7 +2867,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm
+#: debian-bookworm
msgid ""
"X/Open Curses Issue 7 (2009) is the first version to document utilities. "
"However that part of X/Open Curses does not follow existing practice (i.e., "
@@ -1444,7 +2875,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm
+#: debian-bookworm
msgid ""
"It assigns exit code 4 to \\*(``invalid operand\\*('', which may be the same "
"as I<unknown capability>. For instance, the source code for Solaris' "
@@ -1452,7 +2883,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm
+#: debian-bookworm
msgid ""
"It assigns exit code 255 to a numeric variable that is not specified in the "
"terminfo database. That likely is a documentation error, confusing the "
@@ -1461,46 +2892,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The various Unix systems (AIX, HPUX, Solaris) use the same exit-codes as "
"ncurses."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm
+#: debian-bookworm
msgid ""
"NetBSD curses documents different exit codes which do not correspond to "
"either ncurses or X/Open."
msgstr ""
-#. type: SH
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "SEE ALSO"
-msgstr "LÁSD MÉG"
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux
-msgid ""
-"B<clear>(\\*n), B<stty>(1), B<tabs>(\\*n), B<tset>(\\*n), "
-"B<curs_termcap>(3X), B<terminfo>(5)."
-msgstr ""
-"B<clear>(\\*n), B<stty>(1), B<tabs>(\\*n), B<tset>(\\*n), "
-"B<curs_termcap>(3X), B<terminfo>(5)."
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux
-msgid "This describes B<ncurses> version 6.4 (patch 20230520)."
-msgstr ""
-
-#. type: ds d
-#: debian-bookworm debian-unstable
-#, no-wrap
-msgid "/etc/terminfo"
-msgstr "/etc/terminfo"
-
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
@@ -1515,157 +2919,92 @@ msgstr ""
msgid "This describes B<ncurses> version 6.4 (patch 20221231)."
msgstr ""
-#. type: TH
-#: debian-unstable
-#, no-wrap
-msgid "2024-01-13"
-msgstr "2024. január 13"
-
-#. type: TH
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "ncurses 6.4"
-msgstr ""
-
-#. type: TH
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "User Commands"
-msgid "User commands"
-msgstr "Felhasználói parancsok"
-
#. type: Plain text
-#: debian-unstable
-#, fuzzy
-#| msgid "B<tput>, B<reset> - initialize a terminal or query terminfo database"
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"B<\\%tput>, B<\\%init>, B<\\%reset> - initialize a terminal, exercise its "
-"capabilities, or query I<\\%term\\%info> database"
+"Most parameters are numeric. Only a few terminal capabilities require "
+"string parameters; B<\\%tput> uses a table to decide which to pass as "
+"strings. Normally B<\\%tput> uses B<\\%tparm>(3NCURSES) to perform the "
+"substitution. If no parameters are given for the capability, B<\\%tput> "
+"writes the string without performing the substitution."
msgstr ""
-"B<tput>, B<reset> - inicializál (beállít) egy terminált vagy lekérdezi a "
-"terminfo-t adatbázist"
#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid "B<tput> [B<-T>I<type>] I<capname> [I<parameters>]"
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"B<tput> [B<-T> I<terminal-type>] {I<cap-code> [I<parameter> .\\|.\\|.\\&]} ."
-"\\|.\\|."
-msgstr "B<tput> [B<-T>I<típus>] I<képleír> [I<paraméterek> ... ]"
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid "B<tput> [B<-T>I<type>] [B<-x>] B<clear>"
-msgid "B<tput> [B<-T> I<terminal-type>] [B<-x>] B<clear>"
-msgstr "B<tput> [B<-T>I<típus>] [B<-x>] B<clear>"
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid "B<tput> [B<-T>I<type>] B<init>"
-msgid "B<tput> [B<-T> I<terminal-type>] B<init>"
-msgstr "B<tput> [B<-T>I<típus>] B<init>"
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid "B<tput> [B<-T>I<type>] B<reset>"
-msgid "B<tput> [B<-T> I<terminal-type>] B<\\%reset>"
-msgstr "B<tput> [B<-T>I<típus>] B<reset>"
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid "B<tput> [B<-T>I<type>] B<longname>"
-msgid "B<tput> [B<-T> I<terminal-type>] B<\\%longname>"
-msgstr "B<tput> [B<-T>I<típus>] B<teljesnév>"
-
-#. type: TP
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<tput -V>"
-msgid "B<tput -S>"
-msgstr "B<tput -V>"
+"Besides the pseudo-capabilities (such as B<init>), B<\\%tput> treats the "
+"B<lines> and B<cols> I<cap-codes> specially: it may call B<\\"
+"%setupterm>(3NCURSES) to obtain the terminal size."
+msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"B<\\%tput> uses the I<\\%term\\%info> library and database to make terminal-"
-"specific capabilities and information available to the shell, to initialize "
-"or reset the terminal, or to report a description of the current (or "
-"specified) terminal type. Terminal capabilities are accessed by I<cap-"
-"code>."
+"Some capabilities use string parameters rather than numeric ones. B<\\"
+"%tput> employs a built-in table and the presence of parameters in its input "
+"to decide how to interpret them, and whether to use B<\\%tparm>(3NCURSES)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"B<\\%terminfo>(5) discusses terminal capabilities at length and presents a "
-"complete list of I<cap-codes.>"
+"Most implementations that provide support for I<cap-code> operands use the B<"
+"\\%tparm>(3NCURSES) function to expand its parameters. That function "
+"expects a mixture of numeric and string parameters, requiring B<\\%tput> to "
+"know which type to use."
msgstr ""
-#. "Boolean" + 2n
#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"When retrieving capability values, the result depends upon the capability's "
-"type."
+"SVr2 (1984) provided a rudimentary B<tput> that checked the parameter "
+"against each predefined capability and returned the corresponding value. "
+"This version of B<tput> did not use B<\\%tparm>(3NCURSES) for parameterized "
+"capabilities."
msgstr ""
-#. type: TP
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "I<boolean>"
-msgid "Boolean"
-msgstr "I<boolean>"
-
#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<clear>(\\*n), B<stty>(1), B<tabs>(\\*n), B<tset>(\\*n), "
+#| "B<curs_termcap>(3X), B<terminfo>(5)."
msgid ""
-"B<\\%tput> sets its exit status to B<0> if the terminal possesses I<cap-code,"
-"> and B<1> if it does not."
+"B<\\%clear>(1), B<\\%stty>(1), B<\\%tabs>(1), B<\\%tset>(1), B<\\"
+"%termcap>(3NCURSES), B<\\%terminfo>(5)"
msgstr ""
+"B<clear>(\\*n), B<stty>(1), B<tabs>(\\*n), B<tset>(\\*n), "
+"B<curs_termcap>(3X), B<terminfo>(5)."
-#. type: TP
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#. type: TH
+#: fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
-msgid "numeric"
-msgstr ""
+msgid "2024-01-20"
+msgstr "2024. január 20"
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"B<\\%tput> writes I<cap-code>'s decimal value to the standard output stream "
-"if defined (B<-1> if it is not) followed by a newline."
+#. type: TH
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "ncurses 6.4"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
-"B<\\%tput> writes I<cap-code>'s value to the standard output stream if "
-"defined, without a trailing newline."
+"B<\\%terminfo>(5) discusses terminal capabilities at length and presents a "
+"complete list of I<cap-codes.>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
-"Before using a value returned on the standard output, the application should "
-"test B<\\%tput>'s exit status to be sure it is 0; see section \\*(``EXIT "
-"STATUS\\*('' below."
+"B<\\%tput> sets its exit status to B<0> if the terminal possesses I<cap-code,"
+"> and B<1> if it does not."
msgstr ""
-#. type: SS
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Operators"
-msgid "Operands"
-msgstr "Operátorok"
-
#. "longname" + 2n + adjustment for PDF
#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Generally, an operand is a I<cap-code,> a capability code from the terminal "
"database, or a parameter thereto. Three others are specially recognized by "
@@ -1674,22 +3013,8 @@ msgid ""
"them \\*(``pseudo-capabilities\\*(''."
msgstr ""
-#. type: TP
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "I<capname>"
-msgid "I<cap-code>"
-msgstr "I<képleíró>"
-
#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid "indicates the attribute from the B<terminfo> database."
-msgid "indicates a capability from the terminal database."
-msgstr "a B<terminfo> adatbázisból kért jellemz? neve."
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If the attribute is a string that takes parameters, the arguments "
@@ -1704,303 +3029,14 @@ msgstr ""
"argumentum mint szám kerül átadásra."
#. type: Plain text
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"Most parameters are numeric. Only a few terminal capabilities require "
-"string parameters; B<\\%tput> uses a table to decide which to pass as "
-"strings. Normally B<\\%tput> uses B<\\%tparm>(3NCURSES) to perform the "
-"substitution. If no parameters are given for the capability, B<\\%tput> "
-"writes the string without performing the substitution."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"initializes the terminal. If the terminal database is present and an entry "
-"for the user's terminal type exists, the following occur."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"B<\\%tput> retrieves the terminal's mode settings. It successively tests "
-"the file descriptors corresponding to"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid "the standard error stream,"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid "Extract files to standard output."
-msgid "the standard output stream,"
-msgstr "Fájlok kibontása a szabványos kimenetre."
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid "the standard input stream, and"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid "B</dev/stdout>"
-msgid "I<\\%/dev/tty>"
-msgstr "B</dev/stdout>"
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"to obtain terminal settings. Having retrieved them, B<\\%tput> remembers "
-"which descriptor to use for further updates."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"If the terminal dimensions cannot be obtained from the operating system, but "
-"the environment or terminal type database entry describes them, B<\\%tput> "
-"updates the operating system's notion of them."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid "B<\\%tput> updates the terminal modes."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"Any delays specified in the entry (for example, when a newline is sent) are "
-"set in the terminal driver."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"Tab expansion is turned on or off per the specification in the entry, and"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid "if tabs are not expanded, standard tabs (every 8 spaces) are set."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"If initialization capabilities, detailed in subsection \\*(``Tabs and "
-"Initialization\\*('' of B<\\%terminfo>(5), are present, B<\\%tput> writes "
-"them to the standard output stream."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid "Extract files to standard output."
-msgid "B<\\%tput> flushes the standard output stream."
-msgstr "Fájlok kibontása a szabványos kimenetre."
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"If an entry lacks the information needed for an activity above, that "
-"activity is silently skipped."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"re-initializes the terminal. A reset differs from initialization in two "
-"ways."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid "B<\\%tput> sets the the terminal modes to a \\*(``sane\\*('' state,"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid "enabling cooked and echo modes,"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid "disabling cbreak and raw modes,"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid "enabling newline translation, and"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid "setting any unset special characters to their default values."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"If any reset capabilities are defined for the terminal type, B<\\%tput> "
-"writes them to the output stream. Otherwise, B<\\%tput> uses any defined "
-"initialization capabilities. Reset capabilities are detailed in subsection "
-"\\*(``Tabs and Initialization\\*('' of B<\\%terminfo>(5)."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"A I<\\%term\\%info> entry begins with one or more names by which an "
-"application can refer to the entry, before the list of terminal "
-"capabilities. The names are separated by \\*(``|\\*('' characters. X/Open "
-"Curses terms the last name the \\*(``long name\\*('', and indicates that it "
-"may include blanks."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"B<\\%tic> warns if the last name does not include blanks, to accommodate old "
-"I<\\%term\\%info> entries that treated the long name as an optional "
-"feature. The long name is often referred to as the description field."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If the B<terminfo> database is present and an entry for the user's "
-#| "terminal exists (see B<-T>I<type> above), then the long name of the "
-#| "terminal will be put out. The long name is the last name in the first "
-#| "line of the terminal's description in the B<terminfo> database [see "
-#| "B<term>(5)]."
-msgid ""
-"If the terminal database is present and an entry for the user's terminal "
-"type exists, B<\\%tput> reports its description to the standard output "
-"stream, without a trailing newline. See B<\\%terminfo>(5)."
-msgstr ""
-"Ha a B<terminfo> adatbázis létezik és van a felhasználó termináljának "
-"megfelel? bejegyzés (ld. B<-T>I<típus>, fent), akkor a terminál neve fog "
-"megjelenni. A név az utolsó név a B<terminfo> adatbázis terminált leíró els? "
-"sorbában [ld. B<term>(5)]."
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"I<Note:> Redirecting the output of \\%\\*(``B<tput init>\\*('' or \\%"
-"\\*(``B<tput reset>\\*('' to a file will capture only part of their "
-"actions. Changes to the terminal modes are not affected by file descriptor "
-"redirection, since the terminal modes are altered via B<\\%ioctl>(2)."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable
-msgid ""
-"If B<\\%tput> is invoked via link with any of the names B<clear>, B<init>, "
-"or B<\\%reset>, it operates as if run with the corresponding "
-"(pseudo-)capability operand. For example, executing a link named B<\\"
-"%reset> that points to B<\\%tput> has the same effect as \\%\\*(``B<tput \\"
-"%reset>\\*(''. (The B<\\%tset>(1) utility also treats a link named B<\\"
-"%reset> specially.)"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable
-msgid ""
-"If B<\\%tput> is invoked by a link named B<\\%init>, this has the same "
-"effect as \\%\\*(``B<tput init>\\*(''. Such a link is seldom employed "
-"because another program of that name is in widespread use."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"Besides the pseudo-capabilities (such as B<init>), B<\\%tput> treats the "
-"B<lines> and B<cols> I<cap-codes> specially: it may call B<\\"
-"%setupterm>(3NCURSES) to obtain the terminal size."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"First, B<\\%tput> attempts to obtain these capabilities from the terminal "
-"database. This generally fails for terminal emulators, which lack a fixed "
-"window size and thus omit the capabilities."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"It then asks the operating system for the terminal's size, which generally "
-"works, unless the connection is via a serial line that does not support "
-"\\*(``NAWS\\*('': negotiations about window size."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Finally, it inspects the environment variables I<LINES> and I<\\%COLUMNS,> "
"which may override the terminal size."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"If the B<-T> option is given, B<\\%tput> ignores the environment variables "
-"by calling B<\\%use_tioctl(TRUE)>, relying upon the operating system (or, "
-"ultimately, the terminal database)."
-msgstr ""
-
-#. type: SH
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "KAPCSOLÓK"
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "allows more than one capability per invocation of B<tput>. The "
-#| "capabilities must be passed to B<tput> from the standard input instead of "
-#| "from the command line (see example). Only one I<capname> is allowed per "
-#| "line. The B<-S> option changes the meaning of the B<0> and B<1> boolean "
-#| "and string exit codes (see the EXIT CODES section)."
-msgid ""
-"retrieves more than one capability per invocation of B<\\%tput>. The "
-"capabilities must be passed to B<\\%tput> from the standard input stream "
-"instead of from the command line (see section \\*(``EXAMPLES\\*('' below). "
-"Only one I<cap-code> is allowed per line. The B<-S> option changes the "
-"meanings of the B<0> and B<1> exit statuses (see section \\*(``EXIT "
-"STATUS\\*('' below)."
-msgstr ""
-"lehet?vé teszi egynél több jellemz? lekérését egy meghívás során. A jellemz?"
-"k ekkor a szabványos bemenetr?l jönnek és nem a parancssorból (ld. példa). "
-"Egy sorban csak egy I<képleíró> engedélyezett. Az B<-S> opció megváltoztatja "
-"a kilépési értékek jelentését (ld. KILÉPÉSI ÉRTÉKEK rész)."
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"Some capabilities use string parameters rather than numeric ones. B<\\"
-"%tput> employs a built-in table and the presence of parameters in its input "
-"to decide how to interpret them, and whether to use B<\\%tparm>(3NCURSES)."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-T>I<type>"
-msgid "B<-T\\ >I<type>"
-msgstr "B<-T>I<típus>"
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 fedora-rawhide
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "indicates the I<type> of terminal. Normally this option is unnecessary, "
@@ -2021,253 +3057,7 @@ msgstr ""
"képerny?méret az operációs rendszert?l."
#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"reports the version of I<\\%ncurses> associated with B<\\%tput>, and exits "
-"with a successful status."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"prevents \\%\\*(``B<tput clear>\\*('' from attempting to clear the "
-"scrollback buffer."
-msgstr ""
-
-#. type: SH
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "EXIT STATUS"
-msgstr "KILÉPÉSI ÁLLAPOT"
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid "Normally, one should interpret B<\\%tput>'s exit statuses as follows."
-msgstr ""
-
-#. type: tbl table
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-#. type: tbl table
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "Meaning When -S Not Specified"
-msgstr ""
-
-#. type: tbl table
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "_"
-msgstr "_"
-
-#. type: tbl table
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#. type: tbl table
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "Boolean or string capability present"
-msgstr ""
-
-#. type: tbl table
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "Boolean or numeric capability absent"
-msgstr ""
-
-#. type: tbl table
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#. type: tbl table
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "usage error or no terminal type specified"
-msgstr ""
-
-#. type: tbl table
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#. type: tbl table
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "unrecognized terminal type"
-msgstr ""
-
-#. type: tbl table
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#. type: tbl table
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "unrecognized capability code"
-msgstr ""
-
-#. type: tbl table
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<E<gt>4>"
-msgid "E<gt>4"
-msgstr "B<E<gt>4>"
-
-#. type: tbl table
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "system error (4 + B<errno>)"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid "When the B<-S> option is used, some statuses change meanings."
-msgstr ""
-
-#. type: tbl table
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "Meaning When -S Specified"
-msgstr ""
-
-#. type: tbl table
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "all operands interpreted"
-msgstr ""
-
-#. type: tbl table
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "unused"
-msgstr ""
-
-#. type: tbl table
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "some operands not interpreted"
-msgstr ""
-
-#. type: SH
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "ENVIRONMENT"
-msgstr "KÖRNYEZET"
-
-#. "TERM" + 2n + adjustment for PDF
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable
-msgid "B<tput> command reads one environment variable."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<TERM>"
-msgid "I<TERM>"
-msgstr "B<TERM>"
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"denotes the terminal type. Each terminal type is distinct, though many are "
-"similar. The B<-T> option overrides its value."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B</usr/share/tabset/*>"
-msgid "I</usr/share/tabset>"
-msgstr "B</usr/share/tabset/*>"
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid "compiled terminal description database"
-msgid "tab stop initialization database"
-msgstr "lefordított terminál leíró adatbázis"
-
-#. type: TP
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<\\*d>"
-msgid "I<\\*d>"
-msgstr "B<\\*d>"
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"Over time I<\\%ncurses> B<\\%tput> has differed from that of System\\ V in "
-"two important respects, one now mostly historical."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"\\%\\*(``B<tput> I<cap-code>\\*('' writes to the standard output, which need "
-"not be a terminal device. However, the operands that manipulate terminal "
-"modes might not use the standard output."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"System\\ V B<tput>'s B<init> and B<\\%reset> operands use logic from 4.1cBSD "
-"B<tset>, manipulating terminal modes. It checks the same file descriptors "
-"(and I<\\%/dev/tty>) for association with a terminal device as I<\\"
-"%ncurses> now does, and if none are, finally assumes a 1200 baud terminal. "
-"When updating terminal modes, it ignores errors."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"Until I<\\%ncurses> 6.1 (see section \\*(``HISTORY\\*('' below), B<\\%tput> "
-"did not modify terminal modes. It now employs a scheme similar to System\\ "
-"V, using functions shared with B<\\%tset> (and ultimately based on 4.4BSD "
-"B<tset>). If it is not able to open a terminal (for instance, when run by "
-"I<cron>(1)), B<\\%tput> exits with an error status."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"System\\ V B<tput> assumes that the type of a I<cap-code> operand is numeric "
-"if all the characters of its value are decimal numbers; if they are not, it "
-"treats I<cap-code> as a string capability."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"Most implementations that provide support for I<cap-code> operands use the "
-"B<\\%tparm>(3NCURSES) function to expand its parameters. That function "
-"expects a mixture of numeric and string parameters, requiring B<\\%tput> to "
-"know which type to use."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"I<\\%ncurses> B<\\%tput> uses a table to determine the parameter types for "
-"the standard I<cap-code> operands, and an internal function to analyze "
-"nonstandard I<cap-code> operands."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"While more reliable than System\\ V's utility, a portability problem is "
"introduced by this analysis. An OpenBSD developer adapted the internal "
@@ -2279,16 +3069,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"This implementation, unlike others, accepts both I<termcap> and I<\\%term\\"
-"%info> I<cap-codes> if I<termcap> support is compiled in. In that case, "
-"however, the predefined I<termcap> and I<\\%term\\%info> codes have two "
-"ambiguities; I<\\%ncurses> assumes the I<\\%term\\%info> code."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"The I<cap-code> B<dl> means B<\\%delete_line> to I<termcap> but B<\\"
"%parm_delete_line> to I<\\%term\\%info.> I<termcap> uses the code B<DL> for "
@@ -2297,7 +3078,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"The I<cap-code> B<ed> means B<\\%exit_delete_mode> to I<termcap> but B<\\"
"%clr_eos> to I<\\%term\\%info.> I<termcap> uses the code B<cd> for B<\\"
@@ -2305,35 +3086,8 @@ msgid ""
"%exit_delete_mode>."
msgstr ""
-#. longname was added in October 1989.
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<longname> and B<-S> options, and the parameter-substitution "
-#| "features used in the B<cup> example, are not supported in BSD curses or "
-#| "in AT&T/USL curses before SVr4."
-msgid ""
-"The B<\\%longname> operand, B<-S> option, and the parameter-substitution "
-"features used in the B<cup> example below, were not supported in AT&T/USL "
-"I<curses> before SVr4 (1989). Later, 4.3BSD-Reno (1990) added support for "
-"B<\\%longname>, and in 1994, NetBSD added support for the parameter-"
-"substitution features."
-msgstr ""
-"A B<longname> és B<-S> opciókat valamint a B<cup> példánál használt "
-"paraméterezési lehet?ségeket a BSD és az AT&T/USD SVr4 el?tti verziói nem "
-"támogatják."
-
#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"IEEE Std 1003.1/The Open Group Base Specifications Issue 7 (POSIX.1-2008) "
-"documents only the B<clear>, B<init>, and B<\\%reset> operands. A few "
-"observations of interest arise from that selection."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"I<\\%ncurses> supports B<clear> as it does any other standard I<cap-code.> "
"The others (B<init> and B<\\%longname>) do not correspond to terminal "
@@ -2341,53 +3095,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"The B<tput> on SVr4-based systems such as Solaris, IRIX64, and HP-UX, as "
-"well as others such as AIX and Tru64, also support standard I<cap-code> "
-"operands."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable
-msgid ""
-"A few platforms such as FreeBSD recognize I<termcap> names rather than I<\\"
-"%term\\%info> capability names in their respective B<tput> commands. Since "
-"2010, NetBSD's B<tput> uses I<\\%term\\%info> names. Before that, it (like "
-"FreeBSD) recognized I<termcap> names."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"Beginning in 2021, FreeBSD uses I<\\%ncurses> B<tput>, configured for both "
-"I<\\%term\\%info> (tested first) and I<termcap> (as a fallback)."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"Because (apparently) all I<certified> Unix systems support the full set of "
-"capability codes, the reason for documenting only a few may not be apparent."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"X/Open Curses Issue 7 documents B<tput> differently, with I<cap-code> and "
-"the other features used in this implementation."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"That is, there are two standards for B<tput>: POSIX (a subset) and X/Open "
-"Curses (the full implementation). POSIX documents a subset to avoid the "
-"complication of including X/Open Curses and the terminal capability database."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"While it is certainly possible to write a B<tput> program without using "
"I<curses,> no system with a I<curses> implementation provides a B<tput> "
@@ -2395,521 +3103,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"X/Open Curses Issue 7 (2009) is the first version to document utilities. "
-"However that part of X/Open Curses does not follow existing practice (that "
-"is, System\\ V I<curses> behavior)."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"It assigns exit status 4 to \\*(``invalid operand\\*('', which may have the "
-"same meaning as \\*(``unknown capability\\*(''. For instance, the source "
-"code for Solaris I<xcurses> uses the term \\*(``invalid\\*('' in this case."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"It assigns exit status 255 to a numeric variable that is not specified in "
-"the I<\\%term\\%info> database. That likely is a documentation error, "
-"mistaking the \\*(``-1\\*('' written to the standard output to indicate an "
-"absent or cancelled numeric capability for an (unsigned) exit status."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"The various System\\ V implementations (AIX, HP-UX, Solaris) use the same "
"exit statuses as I<\\%ncurses.>"
msgstr ""
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"NetBSD I<curses> documents exit statuses that correspond to neither I<\\"
-"%ncurses> nor X/Open Curses."
-msgstr ""
-
-#. It also exited with backwards exit status (1 on success, 0 on
-#. failure), and was characterized by Bostic in 1988 as "pretty
-#. unreasonable".
-#. See Spinellis's "unix-history-repo" on GitHub.
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"Bill Joy wrote a B<tput> command during development of 4BSD in October "
-"1980. This initial version only cleared the screen, and did not ship with "
-"official distributions."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid "System\\ V developed a different B<tput> command."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"SVr2 (1984) provided a rudimentary B<tput> that checked the parameter "
-"against each predefined capability and returned the corresponding value. "
-"This version of B<tput> did not use B<\\%tparm>(3NCURSES) for parameterized "
-"capabilities."
-msgstr ""
-
-#. SVr3 released in 1987, not 1985.
-#. https://unix.org/what_is_unix/history_timeline.html
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"SVr3 (1987) replaced that with a more extensive program whose support for "
-"B<init> and B<\\%reset> operands (more than half the program) incorporated "
-"the B<\\%reset> feature of BSD B<tset> written by Eric Allman."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"SVr4 (1989) added color initialization by using the B<\\%orig_colors> "
-"(B<oc>) and B<\\%orig_pair> (B<op>) capabilities in its B<init> logic."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable
-msgid ""
-"Keith Bostic refactored BSD B<tput> for shipment in 4.3BSD-Tahoe (1988), "
-"then replaced it the next year with a new implementation based on System\\ V "
-"B<tput>. Bostic's version similarly accepted some parameters named for I<\\"
-"%term\\%info> (pseudo-)capabilities: B<clear>, B<init>, B<\\%longname>, and "
-"B<\\%reset>. However, because he had only I<termcap> available, it accepted "
-"I<termcap> names for other capabilities. Also, Bostic's BSD B<tput> did not "
-"modify the terminal modes as the earlier BSD B<tset> had done."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"At the same time, Bostic added a shell script named \\*(``clear\\*('' that "
-"used B<tput> to clear the screen. Both of these appeared in 4.4BSD, "
-"becoming the \\*(``modern\\*('' BSD implementation of B<tput>."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"The origin of I<\\%ncurses> B<\\%tput> lies outside both System\\ V and BSD, "
-"in Ross Ridge's I<\\%mytinfo> package, published on I<comp.sources.unix> in "
-"December 1992. Ridge's program made more sophisticated use of the terminal "
-"capabilities than the BSD program. Eric Raymond used that B<tput> program "
-"(and other parts of I<\\%mytinfo>) in I<\\%ncurses> in June 1995. "
-"Incorporating the portions dealing with terminal capabilities almost without "
-"change, Raymond made improvements to the way command-line parameters were "
-"handled."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"Before I<\\%ncurses> 6.1 (2018), its B<\\%tset> and B<\\%tput> utilities "
-"differed."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"B<\\%tset> was more effective, resetting the terminal modes and special "
-"characters."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"On the other hand, B<\\%tset>'s repertoire of terminal capabilities for "
-"resetting the terminal was more limited; it had only equivalents of B<\\"
-"%reset_1string> (B<rs1>), B<\\%reset_2string> (B<rs2>), and B<\\%reset_file> "
-"(B<rf>), and not the tab stop and margin update features of B<\\%tput>."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"The B<\\%reset> program is traditionally an alias for B<\\%tset> due to its "
-"ability to reset terminal modes and special characters."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"As of I<\\%ncurses> 6.1, the \\*(``reset\\*('' features of the two programs "
-"are (mostly) the same. Two minor differences remain."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"The B<\\%tset> program waits one second when resetting, in case the terminal "
-"happens to be a hardware device."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"The two programs write the terminal initialization strings to different "
-"streams; that is, standard error for B<\\%tset> and standard output for B<\\"
-"%tput>."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Initialize the terminal according to the type of terminal in the "
-#| "environmental variable B<TERM>. This command should be included in "
-#| "everyone's .profile after the environmental variable B<TERM> has been "
-#| "exported, as illustrated on the B<profile>(5) manual page."
-msgid ""
-"Initialize the terminal according to the type of terminal in the I<TERM> "
-"environment variable. If the system does not reliably initialize the "
-"terminal upon login, this command can be included in I<\\%$HOME/.profile> "
-"after exporting the I<TERM> environment variable."
-msgstr ""
-"Inicializálja a terminált a B<TERM> környezeti változóban lév? "
-"termináltípusnak megfelel?en. Ez a sor nem árt ha szerepel a felhasználó "
-"ahogy az a B<profile>(5) oldalon olvasható."
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Reset an AT&T 5620 terminal, overriding the type of terminal in the "
-#| "environmental variable B<TERM>."
-msgid ""
-"Reset an AT&T 5620 terminal, overriding the terminal type in the I<TERM> "
-"environment variable."
-msgstr ""
-"alapállapotba hoz egy AT&T 5620-as terminált és felülírja a terminál típusát "
-"a B<TERM> változóban."
-
-#. type: TP
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<tput cols>"
-msgid "B<tput cnorm>"
-msgstr "B<tput cols>"
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid "Set cursor to normal visibility."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<tput hc>"
-msgid "B<tput home>"
-msgstr "B<tput hc>"
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Send the sequence to move the cursor to row B<0>, column B<0> (the upper "
-#| "left corner of the screen, usually known as the \\*(``home\\*('' cursor "
-#| "position)."
-msgid ""
-"Move the cursor to row 0, column 0: the upper left corner of the screen, "
-"usually known as the \\*(``home\\*('' cursor position."
-msgstr ""
-"egy olyan szekvenciát küld a terminálnak, amely B<0>. sor B<0>. oszlopába (a "
-"képerny? bal fels? sarka, általában \"home\" pozíciónak nevezik) viszi a "
-"kurzort."
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"Clear the screen: write the B<\\%clear_screen> capability's value to the "
-"standard output stream."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid "Print the number of columns for the current terminal."
-msgid "Report the number of columns used by the current terminal type."
-msgstr "kiírja az aktuális terminál oszlopainak számát."
-
-#. type: TP
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<tput -T450 cols>"
-msgid "B<tput -Tadm3a cols>"
-msgstr "B<tput -T450 cols>"
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid "Print the number of columns for the 450 terminal."
-msgid "Report the number of columns used by an ADM-3A terminal."
-msgstr "Kiírja a 450-es terminál oszlopainak számát."
-
-#. type: TP
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<bold=`tput smso` offbold=`tput rmso`>"
-msgid "B<strong=\\(gatput smso\\(ga normal=\\(gatput rmso\\(ga>"
-msgstr "B<bold=`tput smso` offbold=`tput rmso`>"
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"Set shell variables to capability values: B<strong> and B<normal>, to begin "
-"and end, respectively, stand-out mode for the terminal. One might use these "
-"to present a prompt."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "printf \"${strong}Username:${normal} \"\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set exit code to indicate if the current terminal is a hard copy terminal."
-msgid "Indicate via exit status whether the terminal is a hard copy device."
-msgstr "az kilépési kód jelzi, hogy a terminál hardcopy terminál-e"
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid "Send the sequence to move the cursor to row 23, column 4."
-msgid "Move the cursor to row 23, column 4."
-msgstr ""
-"egy olyan szekvenciát küld a terminálnak, ami a kurzort 23. sor, 4. "
-"pozíciójába mozgatja."
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"Report the value of the B<\\%cursor_address> (B<cup>) capability (used for "
-"cursor movement), with no parameters substituted."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Print the long name from the B<terminfo> database for the type of "
-#| "terminal specified in the environmental variable B<TERM>."
-msgid ""
-"Report the I<\\%term\\%info> database's description of the terminal type "
-"specified in the I<TERM> environment variable."
-msgstr ""
-"a B<TERM> környezeti változóban specifikált terminál típushoz tartozó teljes "
-"nevet írja ki a B<terminfo> adatbázis bejegyzéséb?l."
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"Process multiple capabilities. The B<-S> option can be profitably used with "
-"a shell \\*(``here document\\*(''."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid ""
-"$\\ B<tput -S E<lt>E<lt>!>\n"
-"E<gt>\\ B<clear>\n"
-"E<gt>\\ B<cup 10 10>\n"
-"E<gt>\\ B<bold>\n"
-"E<gt>\\ B<!>\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"The foregoing clears the screen, moves the cursor to position (10, 10) and "
-"turns on bold (extra bright) mode."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<tput cup 0 0>"
-msgid "B<tput clear cup 10 10 bold>"
-msgstr "B<tput cup 0 0>"
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"Perform the same actions as the foregoing \\%\\*(``B<tput -S>\\*('' example."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<clear>(\\*n), B<stty>(1), B<tabs>(\\*n), B<tset>(\\*n), "
-#| "B<curs_termcap>(3X), B<terminfo>(5)."
-msgid ""
-"B<\\%clear>(1), B<\\%stty>(1), B<\\%tabs>(1), B<\\%tset>(1), B<\\"
-"%termcap>(3NCURSES), B<\\%terminfo>(5)"
-msgstr ""
-"B<clear>(\\*n), B<stty>(1), B<tabs>(\\*n), B<tset>(\\*n), "
-"B<curs_termcap>(3X), B<terminfo>(5)."
-
#. type: TH
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "2024-01-20"
-msgstr "2024. január 20"
-
-#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid "B<tput>, B<reset> - initialize a terminal or query terminfo database"
-msgid ""
-"B<\\%tput> - initialize a terminal, exercise its capabilities, or query I<\\"
-"%term\\%info> database"
-msgstr ""
-"B<tput>, B<reset> - inicializál (beállít) egy terminált vagy lekérdezi a "
-"terminfo-t adatbázist"
-
-#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-msgid ""
-"Most parameters are numeric. Only a few terminal capabilities require "
-"string parameters; B<\\%tput> uses a table to decide which to pass as "
-"strings. Normally B<\\%tput> uses B<\\%tparm>(3X) to perform the "
-"substitution. If no parameters are given for the capability, B<\\%tput> "
-"writes the string without performing the substitution."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"If B<\\%tput> is invoked via link with any of the names B<clear>, B<init>, "
-"or B<\\%reset>, it operates as if run with the corresponding "
-"(pseudo-)capability operand. For example, executing a link named B<\\"
-"%reset> that points to B<\\%tput> has the same effect as \\%\\*(``B<tput \\"
-"%reset>\\*(''."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"This feature was introduced by I<\\%ncurses> 5.2 in 2000. It is rarely used:"
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "I<clear>"
-msgid "B<\\%clear>"
-msgstr "I<clear>"
+msgid "2024-03-23"
+msgstr "2024. március 23"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: mageia-cauldron
msgid ""
-"is a separate program, which is both smaller and more frequently executed."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid "has the same name as another program in widespread use."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<reset>"
-msgid "B<\\%reset>"
-msgstr "B<reset>"
-
-#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"is provided by the B<\\%tset>(1) utility (also via a link named B<\\%reset>)."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-msgid ""
-"Besides the pseudo-capabilities (such as B<init>), B<\\%tput> treats the "
-"B<lines> and B<cols> I<cap-codes> specially: it may call B<\\%setupterm>(3X) "
-"to obtain the terminal size."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-msgid ""
-"Some capabilities use string parameters rather than numeric ones. B<\\"
-"%tput> employs a built-in table and the presence of parameters in its input "
-"to decide how to interpret them, and whether to use B<\\%tparm>(3X)."
-msgstr ""
-
-#. "TERM" + 2n + adjustment for PDF
-#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid "B<tput> reads one environment variable."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-msgid ""
-"Most implementations that provide support for I<cap-code> operands use the "
-"B<\\%tparm>(3X) function to expand its parameters. That function expects a "
-"mixture of numeric and string parameters, requiring B<\\%tput> to know which "
-"type to use."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"A few platforms such as FreeBSD recognize I<termcap> codes rather than I<\\"
-"%term\\%info> capability codes in their respective B<tput> commands. Since "
-"2010, NetBSD's B<tput> uses I<\\%term\\%info> codes. Before that, it (like "
-"FreeBSD) recognized I<termcap> codes."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-msgid ""
-"SVr2 (1984) provided a rudimentary B<tput> that checked the parameter "
-"against each predefined capability and returned the corresponding value. "
-"This version of B<tput> did not use B<\\%tparm>(3X) for parameterized "
-"capabilities."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"Keith Bostic refactored BSD B<tput> for shipment in 4.3BSD-Tahoe (1988), "
-"then replaced it the next year with a new implementation based on System\\ V "
-"B<tput>. Bostic's version similarly accepted some parameters named for I<\\"
-"%term\\%info> (pseudo-)capabilities: B<clear>, B<init>, B<\\%longname>, and "
-"B<\\%reset>. However, because he had only I<termcap> available, it accepted "
-"I<termcap> codes for other capabilities. Also, Bostic's BSD B<tput> did not "
-"modify the terminal modes as the earlier BSD B<tset> had done."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<clear>(\\*n), B<stty>(1), B<tabs>(\\*n), B<tset>(\\*n), "
-#| "B<curs_termcap>(3X), B<terminfo>(5)."
-msgid ""
-"B<\\%clear>(1), B<\\%stty>(1), B<\\%tabs>(1), B<\\%tset>(1), B<\\"
-"%curs_termcap>(3X), B<\\%terminfo>(5)"
+"The I<cap-code> B<dl> means B<\\%delete_line> to I<termcap> but B<\\"
+"%parm_delete_line> to I<\\%term\\%info>. I<termcap> uses the code B<DL> for "
+"B<\\%parm_delete_line>. I<\\%term\\%info> uses the code B<dch1> for B<\\"
+"%delete_line>."
msgstr ""
-"B<clear>(\\*n), B<stty>(1), B<tabs>(\\*n), B<tset>(\\*n), "
-"B<curs_termcap>(3X), B<terminfo>(5)."
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6