diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-26 06:44:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-26 06:44:11 +0000 |
commit | 9af05457ab5a964eb8b62284587948d79d483367 (patch) | |
tree | c5baa26c1242015e0bccda86ab0c6c734b6b872e /po/it/man4/random.4.po | |
parent | Releasing progress-linux version 4.23.0-1~progress7.99u1. (diff) | |
download | manpages-l10n-9af05457ab5a964eb8b62284587948d79d483367.tar.xz manpages-l10n-9af05457ab5a964eb8b62284587948d79d483367.zip |
Merging upstream version 4.23.1.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/it/man4/random.4.po')
-rw-r--r-- | po/it/man4/random.4.po | 88 |
1 files changed, 34 insertions, 54 deletions
diff --git a/po/it/man4/random.4.po b/po/it/man4/random.4.po index 916039b2..0d7e13ea 100644 --- a/po/it/man4/random.4.po +++ b/po/it/man4/random.4.po @@ -5,27 +5,27 @@ # Giulio Daprelà <giulio@pluto.it>, 2005. # Elisabetta Galli <lab@kkk.it>, 2007-2008. # Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>, 2013, 2015-2018, 2020, 2021. +# Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>, 2024 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.0.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-07 00:11+0200\n" -"Last-Translator: Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-15 19:01+0200\n" +"Last-Translator: Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>\n" "Language-Team: Italian <pluto-ildp@lists.pluto.it>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 20.12.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "I</dev/random>" +#, no-wrap msgid "random" -msgstr "I</dev/random>" +msgstr "random" #. type: TH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed @@ -35,10 +35,9 @@ msgstr "2 maggio 2024" #. type: TH #: archlinux debian-unstable -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Linux man-pages 6.7" +#, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.8" -msgstr "Linux man-pages 6.7" +msgstr "Linux man-pages 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -139,8 +138,8 @@ msgstr "" "può avere un ritardo apprezzabile qualora vengano richieste grandi quantità " "di dati." -#. This is a real problem; see -#. commit 9b4d008787f864f17d008c9c15bbe8a0f7e2fc24 +#. This is a real problem; see +#. commit 9b4d008787f864f17d008c9c15bbe8a0f7e2fc24 #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -177,15 +176,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When the entropy pool is empty, reads from I</dev/random> will block " -#| "until additional environmental noise is gathered. If B<open>(2) is " -#| "called for I</dev/random> with the B<O_NONBLOCK> flag, a subsequent " -#| "B<read>(2) will not block if the requested number of bytes is not " -#| "available. Instead, the available bytes are returned. If no byte is " -#| "available, B<read>(2) will return -1 and I<errno> will be set to " -#| "B<EAGAIN>." msgid "" "When the entropy pool is empty, reads from I</dev/random> will block until " "additional environmental noise is gathered. Since Linux 5.6, the " @@ -197,12 +187,14 @@ msgid "" "return -1 and I<errno> will be set to B<EAGAIN>." msgstr "" "Quando la fonte di entropia è vuota, le letture di I</dev/random> vengono " -"bloccate finché non viene raccolto abbastanza rumore ambientale. Se " -"B<open>(2) è chiamato da I</dev/random> col flag B<O_NONBLOCK>, una " -"successiva lettura di B<read>(2) non verrà bloccata se il numero di byte " -"richiesti non è disponibile. Vengono invece restituiti i byte disponibili. " -"Se nessun byte è disponibile, B<read>(2) restituirà -1 e I<errno> verrà " -"impostato a B<EAGAIN>." +"bloccate finché non viene raccolto abbastanza rumore ambientale. Da Linux " +"5.6 il flag B<O_NONBLOCK> è ignorato poiché I</dev/random> non si blocca più " +"eccetto durante la fase iniziale del processo di avvio. Nelle versioni " +"precedenti, se B<open>(2) è chiamato su I</dev/random> col flag " +"B<O_NONBLOCK>, una successiva lettura di B<read>(2) non verrà bloccata se il " +"numero di byte richiesti non è disponibile. Vengono invece restituiti i byte " +"disponibili. Se nessun byte è disponibile, B<read>(2) restituirà -1 e " +"I<errno> verrà impostato a B<EAGAIN>." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -223,23 +215,18 @@ msgstr "" "richiesto o fallire con l'errore B<EINTR>, se interrotto da un gestore di " "segnali." -#. commit 79a8468747c5f95ed3d5ce8376a3e82e0c5857fc -#. SEC_XFER_SIZE in drivers/char/random.c +#. commit 79a8468747c5f95ed3d5ce8376a3e82e0c5857fc +#. SEC_XFER_SIZE in drivers/char/random.c #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Since Linux 3.16, a B<read>(2) from I</dev/urandom> will return at most " -#| "32\\ MB. A B<read>(2) from I</dev/random> will return at most 512 bytes " -#| "(340 bytes on Linux kernels before version 2.6.12)." msgid "" "Since Linux 3.16, a B<read>(2) from I</dev/urandom> will return at most " "32\\ MB. A B<read>(2) from I</dev/random> will return at most 512 bytes " "(340 bytes before Linux 2.6.12)." msgstr "" -"Da Linux 3.16, una chiamata B<read>(2) da I</dev/urandom> restituirà al " -"massimo 32\\ MB. Una chiamata B<read>(2) da I</dev/random> restituirà al " +"Da Linux 3.16, una chiamata B<read>(2) su I</dev/urandom> restituirà al " +"massimo 32\\ MB. Una chiamata B<read>(2) su I</dev/random> restituirà al " "massimo 512 byte (340 byte sui kernel Linux antecedenti alla versione " "2.6.12)." @@ -447,16 +434,12 @@ msgstr "Interfaccia /proc" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The files in the directory I</proc/sys/kernel/random> (present since " -#| "2.3.16) provide additional information about the I</dev/random> device:" msgid "" "The files in the directory I</proc/sys/kernel/random> (present since Linux " "2.3.16) provide additional information about the I</dev/random> device:" msgstr "" -"I file nella directory I</proc/sys/kernel/random> (presente da 2.3.16) " -"forniscono informazioni aggiuntive aldispositivo I</dev/random>:" +"I file nella directory I</proc/sys/kernel/random> (presente da Linux 2.3.16) " +"forniscono informazioni aggiuntive sul dispositivo I</dev/random>:" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -593,7 +576,7 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ioctl(2) interface" -msgstr "Interfaccia ioctl(2)" +msgstr "interfaccia ioctl(2)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -713,18 +696,16 @@ msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<RNDADDTOENTCNT>" +#, no-wrap msgid "B<RNDZAPENTCNT>" -msgstr "B<RNDADDTOENTCNT>" +msgstr "B<RNDZAPENTCNT>" #. type: TQ #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<RNDGETPOOL>" +#, no-wrap msgid "B<RNDCLEARPOOL>" -msgstr "B<RNDGETPOOL>" +msgstr "B<RNDCLEARPOOL>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -779,9 +760,9 @@ msgstr "" msgid "BUGS" msgstr "BUG" -#. .SH AUTHOR -#. The kernel's random number generator was written by -#. Theodore Ts'o (tytso@athena.mit.edu). +#. .SH AUTHOR +#. The kernel's random number generator was written by +#. Theodore Ts'o (tytso@athena.mit.edu). #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -856,7 +837,6 @@ msgstr "Linux man-pages 6.04" #. type: TH #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Linux man-pages 6.7" +#, no-wrap msgid "Linux man-pages (unreleased)" -msgstr "Linux man-pages 6.7" +msgstr "Linux man-pages (non rilasciato)" |