diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ko/man1/sort.1.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ko/man1/sort.1.po')
-rw-r--r-- | po/ko/man1/sort.1.po | 730 |
1 files changed, 730 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ko/man1/sort.1.po b/po/ko/man1/sort.1.po new file mode 100644 index 00000000..234187d5 --- /dev/null +++ b/po/ko/man1/sort.1.po @@ -0,0 +1,730 @@ +# Korean translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# 윤현호 <hhyoon@kldp.org>, 2002. +# 이승식 <zican@freechal.com>, 2002. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-06-07 08:57+0900\n" +"Last-Translator: 이승식 <zican@freechal.com>\n" +"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SORT" +msgstr "SORT" + +#. type: TH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "January 2023" +msgid "January 2024" +msgstr "2023년 1월" + +#. type: TH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "GNU coreutils 9.4" +msgstr "GNU coreutils 9.4" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "User Commands" +msgstr "사용자 명령" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "이름" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "sort - sort lines of text files" +msgstr "sort - 텍스트 파일을 줄단위로 정렬" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "요약" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<sort> [I<\\,OPTION\\/>]... [I<\\,FILE\\/>]..." +msgstr "B<sort> [I<\\,옵션\\/>]... [I<\\,파일\\/>]..." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<sort> [I<\\,OPTION\\/>]... I<\\,--files0-from=F\\/>" +msgstr "B<sort> [I<\\,옵션\\/>]... I<\\,--files0-from=파일\\/>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "설명" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output." +msgstr "모든 I<파일>을 정렬한 연속 내용을 표준 출력에 씁니다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "With no FILE, or when FILE is -, read standard input." +msgstr "I<파일>이 주어지지 않거나 - 이면 표준 입력을 읽습니다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too. " +"Ordering options:" +msgstr "긴 옵션의 필수 인자값은 짧은 옵션에서도 마찬가지입니다. 정렬 옵션:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-b>, B<--ignore-leading-blanks>" +msgstr "B<-b>, B<--ignore-leading-blanks>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "ignore leading blanks" +msgstr "앞 공백을 무시합니다" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-d>, B<--dictionary-order>" +msgstr "B<-d>, B<--dictionary-order>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "consider only blanks and alphanumeric characters" +msgstr "공백, 알파벳, 숫자만을 고려합니다" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-f>, B<--ignore-case>" +msgstr "B<-f>, B<--ignore-case>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "fold lower case to upper case characters" +msgstr "대소문자를 구별하지 않습니다" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-g>, B<--general-numeric-sort>" +msgstr "B<-g>, B<--general-numeric-sort>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "compare according to general numerical value" +msgstr "일반적인 수치 값에 따라 비교합니다" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-i>, B<--ignore-nonprinting>" +msgstr "B<-i>, B<--ignore-nonprinting>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "consider only printable characters" +msgstr "표시 가능한 문자만 고려합니다" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-M>, B<--month-sort>" +msgstr "B<-M>, B<--month-sort>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "compare (unknown) E<lt> 'JAN' E<lt> ... E<lt> 'DEC'" +msgstr "(그외) E<lt> '1월' E<lt> ... E<lt> '12월'의 순서대로 비교" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-h>, B<--human-numeric-sort>" +msgstr "B<-h>, B<--human-numeric-sort>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "compare human readable numbers (e.g., 2K 1G)" +msgstr "인지 가능한 숫자 비교(예: 2K 1G)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-n>, B<--numeric-sort>" +msgstr "B<-n>, B<--numeric-sort>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "compare according to string numerical value" +msgstr "문자열의 수치 값에 따라 비교합니다" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-R>, B<--random-sort>" +msgstr "B<-R>, B<--random-sort>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "shuffle, but group identical keys. See B<shuf>(1)" +msgstr "뒤섞되, 그룹 식별키를 부여합니다. B<shuf>(1) 참고" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--random-source>=I<\\,FILE\\/>" +msgstr "B<--random-source>=I<\\,파일\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "get random bytes from FILE" +msgstr "I<파일>에서 임의 바이트를 가져옵니다" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-r>, B<--reverse>" +msgstr "B<-r>, B<--reverse>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "reverse the result of comparisons" +msgstr "비교의 결과를 뒤바꿉니다" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--sort>=I<\\,WORD\\/>" +msgstr "B<--sort>=I<\\,단어\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"sort according to WORD: general-numeric B<-g>, human-numeric B<-h>, month B<-" +"M>, numeric B<-n>, random B<-R>, version B<-V>" +msgstr "" +"I<단어>에 따라 정렬합니다. 해당 값: general-numeric B<-g>, human-numeric B<-" +"h>, month B<-M>, numeric B<-n>, random B<-R>, version B<-V>" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-V>, B<--version-sort>" +msgstr "B<-V>, B<--version-sort>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "natural sort of (version) numbers within text" +msgstr "텍스트 내의 (버전) 번호를 자연스레 정렬합니다" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Other options:" +msgstr "기타 옵션:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--batch-size>=I<\\,NMERGE\\/>" +msgstr "B<--batch-size>=I<\\,병합횟수\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "merge at most NMERGE inputs at once; for more use temp files" +msgstr "" +"I<병합횟수> 만큼의 입력을 한번에 병합하며; 더 많은 병합작업을 위해 임시 파일" +"을 활용합니다" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-c>, B<--check>, B<--check>=I<\\,diagnose-first\\/>" +msgstr "B<-c>, B<--check>, B<--check>=I<\\,diagnose-first\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "check for sorted input; do not sort" +msgstr "정렬 입력을 검사합니다. 정렬하지 않음" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-C>, B<--check>=I<\\,quiet\\/>, B<--check>=I<\\,silent\\/>" +msgstr "B<-C>, B<--check>=I<\\,quiet\\/>, B<--check>=I<\\,silent\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "like B<-c>, but do not report first bad line" +msgstr "B<-c>와 유사하나, 처음 불량 행은 보고하지않습니다" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--compress-program>=I<\\,PROG\\/>" +msgstr "B<--compress-program>=I<\\,프로그램\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "compress temporaries with PROG; decompress them with PROG B<-d>" +msgstr "" +"I<프로그램>으로 임시 요소를 압축합니다; 압축 해제는 I<프로그램> B<-d> 명령으" +"로 처리합니다" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--debug>" +msgstr "B<--debug>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"annotate the part of the line used to sort, and warn about questionable " +"usage to stderr" +msgstr "" +"정렬에 활용한 행 부분을 설명하며, 의문점이 생긴 부분은 표준 출력으로 경고합니" +"다" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--files0-from>=I<\\,F\\/>" +msgstr "B<--files0-from>=I<\\,파일\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"read input from the files specified by NUL-terminated names in file F; If F " +"is - then read names from standard input" +msgstr "" +"I<파일>에서 NUL 종단 지정한 파일 이름을 읽어들입니다; I<파일>이 - 이면 표준 " +"입력의 이름을 읽습니다" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-k>, B<--key>=I<\\,KEYDEF\\/>" +msgstr "B<-k>, B<--key>=I<\\,키정의\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "sort via a key; KEYDEF gives location and type" +msgstr "키 순서로 정렬. I<키정의>는 위치, 형식 정보를 제공합니다" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-m>, B<--merge>" +msgstr "B<-m>, B<--merge>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "merge already sorted files; do not sort" +msgstr "이미 정렬한 파일을 병합합니다. 정렬하지 않음" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-o>, B<--output>=I<\\,FILE\\/>" +msgstr "B<-o>, B<--output>=I<\\,파일\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "write result to FILE instead of standard output" +msgstr "결과를 표준 출력 대신에 I<파일>에 씁니다" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-s>, B<--stable>" +msgstr "B<-s>, B<--stable>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "stabilize sort by disabling last-resort comparison" +msgstr "마지막-재정렬 비교과정을 없애 정렬을 안정화합니다" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-S>, B<--buffer-size>=I<\\,SIZE\\/>" +msgstr "B<-S>, B<--buffer-size>=I<\\,크기\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "use SIZE for main memory buffer" +msgstr "메인 메모리 버퍼를 I<크기>만큼 씁니다" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-t>, B<--field-separator>=I<\\,SEP\\/>" +msgstr "B<-t>, B<--field-separator>=I<\\,구분\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "use SEP instead of non-blank to blank transition" +msgstr "공백을 (빈 칸으로 바꾸는 대신) I<구분>으로 바꿈" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-T>, B<--temporary-directory>=I<\\,DIR\\/>" +msgstr "B<-T>, B<--temporary-directory>=I<\\,디렉터리\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"use DIR for temporaries, not $TMPDIR or I<\\,/tmp\\/>; multiple options " +"specify multiple directories" +msgstr "" +"임시 파일에 $TMPDIR이나 %s 대신 I<디렉터리>를; 사용합니다. 옵션 여러 개는 여" +"러 개 디렉터리를 지정" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--parallel>=I<\\,N\\/>" +msgstr "B<--parallel>=I<\\,개수\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "change the number of sorts run concurrently to N" +msgstr "동시에 실행할 여러 정렬 프로그램 수를 I<개수>개로 지정합니다" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-u>, B<--unique>" +msgstr "B<-u>, B<--unique>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"with B<-c>, check for strict ordering; without B<-c>, output only the first " +"of an equal run" +msgstr "" +"B<-c> 옵션 추가: 엄격한 순서를 검사합니다; B<-c> 옵션 제외: 동일한 내용 중 " +"첫 번째만 출력합니다" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-z>, B<--zero-terminated>" +msgstr "B<-z>, B<--zero-terminated>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "line delimiter is NUL, not newline" +msgstr "행 종결자는 개행 문자가 아닌 NUL입니다" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--help>" +msgstr "B<--help>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "display this help and exit" +msgstr "이 도움말을 표시하고 나갑니다" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--version>" +msgstr "B<--version>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "output version information and exit" +msgstr "버전 정보를 출력하고 나갑니다" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"KEYDEF is F[.C][OPTS][,F[.C][OPTS]] for start and stop position, where F is " +"a field number and C a character position in the field; both are origin 1, " +"and the stop position defaults to the line's end. If neither B<-t> nor B<-" +"b> is in effect, characters in a field are counted from the beginning of the " +"preceding whitespace. OPTS is one or more single-letter ordering options " +"[bdfgiMhnRrV], which override global ordering options for that key. If no " +"key is given, use the entire line as the key. Use B<--debug> to diagnose " +"incorrect key usage." +msgstr "" +"I<키정의>는 시작, 끝 지점에 대해 F[.C][OPTS][,F[.C][OPTS]] 입니다. F는 필드 " +"번호, C는 필드의 문자 위치이며, 1부터 시작합니다. 그리고, 기본적으로 끝나는 " +"위치는 줄의 끝에 있습니다. B<-t> 또는 B<-b> 둘 중 어느 하나 조차도 적용 효과" +"가 없다면, 필드의 문자는 공백 문자를 하나 센 후 계수 처리합니다. OPTS는 하나 " +"이상의 단일 문자 순서 지정 옵션으로 [bdfgiMhnRrV] 중 하나이며, 해당 키에 대" +"한 기본 전역 정렬 옵션에 우선합니다. 키를 제시하지 않으면, 전체 줄을 키로 취" +"급합니다. 잘못된 키 사용 여부를 확인하려면 B<--debug> 옵션을 사용하십시오." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes: % 1% of " +"memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y, R, Q." +msgstr "" +"I<크기> 다음에는 다음 곱하기 접미어가 따라올 수 있습니다: % 문자는 메모리의 1" +"퍼센트, b는 1, k는 1024(기본값), 그 외에 M, G, T, P, E, Z, Y, R, Q가 있습니" +"다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"*** WARNING *** The locale specified by the environment affects sort order. " +"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses native byte values." +msgstr "" +"*** 경고 *** 환경 변수에 지정한 로캘이 정렬 순서에 영향을 줍니다. 바이트값에 " +"따라 정렬하는 전통 방식을 원한다면. LC_ALL=C로 설정하십시오" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "저자" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Written by Mike Haertel and Paul Eggert." +msgstr "Mike Haertel, Paul Eggert이(가) 작성함." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "버그 보고" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"GNU coreutils online help: E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/E<gt>" +msgstr "" +"GNU coreutils 온라인 도움말: E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/" +"E<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Report any translation bugs to E<lt>https://translationproject.org/team/E<gt>" +msgstr "번역 버그는 E<lt>https://translationproject.org/team/ko.htmlE<gt>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "COPYRIGHT" +msgstr "저작권" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " +"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." +msgstr "" +"저작권 \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. 라이선스 GPLv3+: GNU GPL 버" +"전 3 이상 E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is free software: you are free to change and redistribute it. There is " +"NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "" +"이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다: 자유롭게 바꾸고 재배포할 수 있습니다. 법" +"률이 허용하는 모든 범위내의 보증은 없습니다." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "추가 참조" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "B<shuf>(1), B<uniq>(1)" +msgstr "B<shuf>(1), B<uniq>(1)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Full documentation E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/sortE<gt>" +msgstr "완전한 문서 E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/sortE<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "or available locally via: info \\(aq(coreutils) sort invocation\\(aq" +msgstr "또는 로컬 문서: info \\(aq(coreutils) sort invocation\\(aq" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "September 2022" +msgstr "2022년 9월" + +#. type: TH +#: debian-bookworm mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "GNU coreutils 9.1" +msgstr "GNU coreutils 9.1" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes: % 1% of " +"memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron +msgid "" +"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " +"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." +msgstr "" +"저작권 \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. 라이선스 GPLv3+: GNU GPL 버" +"전 3 이상 E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." + +#. type: TH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "April 2022" +msgstr "2022년 4월" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "October 2021" +msgstr "2021년 10월" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "GNU coreutils 8.32" +msgstr "GNU coreutils 8.32" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "shuffle, but group identical keys. See shuf(1)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Copyright \\(co 2020 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " +"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." +msgstr "" +"저작권 \\(co 2020 Free Software Foundation, Inc. 라이선스 GPLv3+: GNU GPL 버" +"전 3 이상 E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "shuf(1), uniq(1)" +msgstr "B<shuf>(1), B<uniq>(1)" |