diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ko/man2/sysctl.2.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ko/man2/sysctl.2.po')
-rw-r--r-- | po/ko/man2/sysctl.2.po | 572 |
1 files changed, 572 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ko/man2/sysctl.2.po b/po/ko/man2/sysctl.2.po new file mode 100644 index 00000000..c05bb09f --- /dev/null +++ b/po/ko/man2/sysctl.2.po @@ -0,0 +1,572 @@ +# Korean translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# 정강훈 <skyeyes@soback.kornet.net>, 2000. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-07-08 08:57+0900\n" +"Last-Translator: 정강훈 <skyeyes@soback.kornet.net>\n" +"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "sysctl" +msgstr "sysctl" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "2023년 10월 31일" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.03" +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "이름" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "sysctl - read/write system parameters" +msgstr "sysctl - 시스템 파라미터들을 읽고 쓴다." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "요약" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" +"B<#include E<lt>linux/sysctl.hE<gt>>\n" +msgstr "" +"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" +"B<#include E<lt>linux/sysctl.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<int _sysctl(struct __sysctl_args *>I<args>B<);>" +msgid "B<[[deprecated]] int _sysctl(struct __sysctl_args *>I<args>B<);>\n" +msgstr "B<int _sysctl(struct __sysctl_args *>I<args>B<);>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "설명" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<This system call no longer exists on current kernels!> See NOTES." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<_sysctl>() call reads and/or writes kernel parameters. For example, " +"the hostname, or the maximum number of open files. The argument has the form" +msgstr "" +"B<_sysctl>() 시스템 콜은 커널 파리미터들을 읽고 쓴다. 예를 들어, 호스트 이름" +"이나 열린 파일들의 최대 수 등이다. 인자는 다음과 같은 형태이다:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "struct __sysctl_args {\n" +#| " int *name; /* integer vector describing variable */\n" +#| " int nlen; /* length of this vector */\n" +#| " void *oldval; /* 0 or address where to store old value */\n" +#| " size_t *oldlenp; /* available room for old value,\n" +#| " overwritten by actual size of old value */\n" +#| " void *newval; /* 0 or address of new value */\n" +#| " size_t newlen; /* size of new value */\n" +#| "};\n" +msgid "" +"struct __sysctl_args {\n" +" int *name; /* integer vector describing variable */\n" +" int nlen; /* length of this vector */\n" +" void *oldval; /* 0 or address where to store old value */\n" +" size_t *oldlenp; /* available room for old value,\n" +" overwritten by actual size of old value */\n" +" void *newval; /* 0 or address of new value */\n" +" size_t newlen; /* size of new value */\n" +"};\n" +msgstr "" +"struct __sysctl_args {\n" +" int *name; /* 변수를 가리키는 integer vector */\n" +" int nlen; /* 이 벡터의 길이*/\n" +" void *oldval; /* 0 또는 예전 값을 저장하기 위한 주소*/\n" +" size_t *oldlenp; /* 예전 값을 위해 이용할수 있는 공간,\n" +"\t\t\t\t\t 예전 값의 실제 크기에 의해 위에 쓰여진다.*/\n" +" void *newval; /* 0 또는 새로운 값의 주소*/\n" +" size_t newlen; /* 새로운 값의 크기*/\n" +"};\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This call does a search in a tree structure, possibly resembling a directory " +"tree under I</proc/sys>, and if the requested item is found calls some " +"appropriate routine to read or modify the value." +msgstr "" +"이 함수는 트리 구조에서 탐색을 하며 I</proc/sys>아래의 디렉토리 트리와 비슷하" +"다. 그리고 만일 요구된 아이템이 발견된다면 몇몇 적당한 루틴들이 이 값을 읽거" +"나 번경하기 위해서 호출된다." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "반환값" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Upon successful completion, B<_sysctl>() returns 0. Otherwise, a value of " +"-1 is returned and I<errno> is set to indicate the error." +msgstr "" +"성공시, B<_sysctl>() 는 0이 리턴되다. 그렇지 않으면, -1 값이 리턴되며 " +"I<errno> 는 에러를 가리키며 설정된다." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "에러" + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<EACCES>" +msgstr "B<EACCES>" + +#. type: TQ +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<EPERM>" +msgstr "B<EPERM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"No search permission for one of the encountered \"directories\", or no read " +"permission where I<oldval> was nonzero, or no write permission where " +"I<newval> was nonzero." +msgstr "" +"만난 `directories'중 하나에 대한 탐색 허가권이 없거나, I<oldval> 가 0이 아닌" +"곳의 읽기 허가권이 없거나, I<newval> 이 0이 아닌곳의 쓰기 허가권이 없다." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EFAULT>" +msgstr "B<EFAULT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The invocation asked for the previous value by setting I<oldval> non-NULL, " +"but allowed zero room in I<oldlenp>." +msgstr "" +"호출은 non-NULL인 I<oldval> 를 설정하여 전 값을 요구했지만, I<oldlenp>에 있" +"는 곳은 0 을 허가한다." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOTDIR>" +msgstr "B<ENOTDIR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<name> was not found." +msgstr "I<name> 이 발견되지 않았다." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "표준" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Linux." +msgstr "리눅스." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "이력" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Linux 1.3.57. Removed in Linux 5.5, glibc 2.32." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This call is Linux-specific, and should not be used in programs intended " +#| "to be portable. A B<sysctl> call has been present in Linux since version " +#| "1.3.57. It originated in 4.4BSD. Only Linux has the I</proc/sys> mirror, " +#| "and the object naming schemes differ between Linux and BSD 4.4, but the " +#| "declaration of the B<sysctl>(2) function is the same in both." +msgid "" +"It originated in 4.4BSD. Only Linux has the I</proc/sys> mirror, and the " +"object naming schemes differ between Linux and 4.4BSD, but the declaration " +"of the B<sysctl>() function is the same in both." +msgstr "" +"이 함수는 리눅스에 의존하며 호환성을 염두에 둔 프로그램에서 사용해서는 안된" +"다. B<sysctl> 시스템 콜은 Linux 버전 1.3.57이후부터 존재한다. 이것은 4.4BSD" +"에 기반을 두고 있다. 단지 리눅스만이 I</proc/sys> 를 반영하고 있으며 객체 이" +"름 구조들은 Linux와 BSD 4.4에서 서로 다르다. 그러나, B<sysctl>(2)B<함수의> " +"선언은 양쪽 모두 같다." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "주의" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Use of this system call was long discouraged: since Linux 2.6.24, uses of " +"this system call result in warnings in the kernel log, and in Linux 5.5, the " +"system call was finally removed. Use the I</proc/sys> interface instead." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Note that on older kernels where this system call still exists, it is " +"available only if the kernel was configured with the " +"B<CONFIG_SYSCTL_SYSCALL> option. Furthermore, glibc does not provide a " +"wrapper for this system call, necessitating the use of B<syscall>(2)." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "버그" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The object names vary between kernel versions, making this system call " +"worthless for applications." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Not all available objects are properly documented." +msgstr "이용할수 있는 모든 객체들이 문서화 되어 있지는 않다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"It is not yet possible to change operating system by writing to I</proc/sys/" +"kernel/ostype>." +msgstr "" +"아직은 I</proc/sys/kernel/ostype>에 쓰기를 하여 OS를 변경하는것은 가능하지 않" +"다." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "폐제" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"#define _GNU_SOURCE\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>string.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>\n" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" +"\\&\n" +"#include E<lt>linux/sysctl.hE<gt>\n" +"\\&\n" +"#define ARRAY_SIZE(arr) (sizeof(arr) / sizeof((arr)[0]))\n" +"\\&\n" +"int _sysctl(struct __sysctl_args *args);\n" +"\\&\n" +"#define OSNAMESZ 100\n" +"\\&\n" +"int\n" +"main(void)\n" +"{\n" +" int name[] = { CTL_KERN, KERN_OSTYPE };\n" +" char osname[OSNAMESZ];\n" +" size_t osnamelth;\n" +" struct __sysctl_args args;\n" +"\\&\n" +" memset(&args, 0, sizeof(args));\n" +" args.name = name;\n" +" args.nlen = ARRAY_SIZE(name);\n" +" args.oldval = osname;\n" +" args.oldlenp = &osnamelth;\n" +"\\&\n" +" osnamelth = sizeof(osname);\n" +"\\&\n" +" if (syscall(SYS__sysctl, &args) == -1) {\n" +" perror(\"_sysctl\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +" printf(\"This machine is running %*s\\en\", (int) osnamelth, osname);\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" +msgstr "" + +#. SRC END +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "추가 참조" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<proc>(5)" +msgstr "B<proc>(5)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-12-04" +msgstr "2022년 12월 4일" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EACCES>, B<EPERM>" +msgstr "B<EACCES>, B<EPERM>" + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "버전S" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"This system call first appeared in Linux 1.3.57. It was removed in Linux " +"5.5; glibc support was removed in glibc 2.32." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This call is Linux-specific, and should not be used in programs intended " +#| "to be portable. A B<sysctl> call has been present in Linux since version " +#| "1.3.57. It originated in 4.4BSD. Only Linux has the I</proc/sys> mirror, " +#| "and the object naming schemes differ between Linux and BSD 4.4, but the " +#| "declaration of the B<sysctl>(2) function is the same in both." +msgid "" +"This call is Linux-specific, and should not be used in programs intended to " +"be portable. It originated in 4.4BSD. Only Linux has the I</proc/sys> " +"mirror, and the object naming schemes differ between Linux and 4.4BSD, but " +"the declaration of the B<sysctl>() function is the same in both." +msgstr "" +"이 함수는 리눅스에 의존하며 호환성을 염두에 둔 프로그램에서 사용해서는 안된" +"다. B<sysctl> 시스템 콜은 Linux 버전 1.3.57이후부터 존재한다. 이것은 4.4BSD" +"에 기반을 두고 있다. 단지 리눅스만이 I</proc/sys> 를 반영하고 있으며 객체 이" +"름 구조들은 Linux와 BSD 4.4에서 서로 다르다. 그러나, B<sysctl>(2)B<함수의> " +"선언은 양쪽 모두 같다." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"#define _GNU_SOURCE\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>string.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>\n" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" +msgstr "" +"#define _GNU_SOURCE\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>string.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>\n" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "#include E<lt>linux/sysctl.hE<gt>\n" +msgstr "#include E<lt>linux/sysctl.hE<gt>\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "#define ARRAY_SIZE(arr) (sizeof(arr) / sizeof((arr)[0]))\n" +msgstr "#define ARRAY_SIZE(arr) (sizeof(arr) / sizeof((arr)[0]))\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "int _sysctl(struct __sysctl_args *args);\n" +msgstr "int _sysctl(struct __sysctl_args *args);\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "#define OSNAMESZ 100\n" +msgstr "#define OSNAMESZ 100\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"int\n" +"main(void)\n" +"{\n" +" int name[] = { CTL_KERN, KERN_OSTYPE };\n" +" char osname[OSNAMESZ];\n" +" size_t osnamelth;\n" +" struct __sysctl_args args;\n" +msgstr "" +"int\n" +"main(void)\n" +"{\n" +" int name[] = { CTL_KERN, KERN_OSTYPE };\n" +" char osname[OSNAMESZ];\n" +" size_t osnamelth;\n" +" struct __sysctl_args args;\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" memset(&args, 0, sizeof(args));\n" +" args.name = name;\n" +" args.nlen = ARRAY_SIZE(name);\n" +" args.oldval = osname;\n" +" args.oldlenp = &osnamelth;\n" +msgstr "" +" memset(&args, 0, sizeof(args));\n" +" args.name = name;\n" +" args.nlen = ARRAY_SIZE(name);\n" +" args.oldval = osname;\n" +" args.oldlenp = &osnamelth;\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid " osnamelth = sizeof(osname);\n" +msgstr " osnamelth = sizeof(osname);\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" if (syscall(SYS__sysctl, &args) == -1) {\n" +" perror(\"_sysctl\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +" printf(\"This machine is running %*s\\en\", (int) osnamelth, osname);\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" +msgstr "" +" if (syscall(SYS__sysctl, &args) == -1) {\n" +" perror(\"_sysctl\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +" printf(\"This machine is running %*s\\en\", (int) osnamelth, osname);\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-05-03" +msgstr "2023년 5월 3일" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "2023년 3월 30일" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |