diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ko/man2/truncate.2.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ko/man2/truncate.2.po')
-rw-r--r-- | po/ko/man2/truncate.2.po | 735 |
1 files changed, 735 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ko/man2/truncate.2.po b/po/ko/man2/truncate.2.po new file mode 100644 index 00000000..c3a1390c --- /dev/null +++ b/po/ko/man2/truncate.2.po @@ -0,0 +1,735 @@ +# Korean translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# 정강훈 <skyeyes@soback.kornet.net>, 2000. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-05-13 08:57+0900\n" +"Last-Translator: 정강훈 <skyeyes@soback.kornet.net>\n" +"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "truncate" +msgstr "truncate" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "2023년 10월 31일" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.03" +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "이름" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "truncate, ftruncate - truncate a file to a specified length" +msgstr "truncate, ftruncate - 지정된 길이로 파일을 자른다." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "라이브러리" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "표준 C 라이브러리 (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "요약" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<int truncate(const char *>I<path>B<, off_t >I<length>B<);>\n" +"B<int ftruncate(int >I<fd>B<, off_t >I<length>B<);>\n" +msgstr "" +"B<int truncate(const char *>I<path>B<, off_t >I<length>B<);>\n" +"B<int ftruncate(int >I<fd>B<, off_t >I<length>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<truncate>():" +msgstr "B<truncate>():" + +#. || _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +" _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n" +" || /* Since glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n" +" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE\n" +msgstr "" +" _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n" +" || /* glibc 2.12부터: */ _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n" +" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<ftruncate>():" +msgstr "B<ftruncate>():" + +#. || _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +" _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n" +" || /* Since glibc 2.3.5: */ _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L\n" +" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE\n" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "설명" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<truncate>() and B<ftruncate>() functions cause the regular file " +"named by I<path> or referenced by I<fd> to be truncated to a size of " +"precisely I<length> bytes." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the file previously was larger than this size, the extra data is lost. " +"If the file previously was shorter, it is extended, and the extended part " +"reads as null bytes (\\[aq]\\e0\\[aq])." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "The file does not exist." +msgid "The file offset is not changed." +msgstr "파일이 존재하지 않는다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the size changed, then the st_ctime and st_mtime fields (respectively, " +"time of last status change and time of last modification; see B<inode>(7)) " +"for the file are updated, and the set-user-ID and set-group-ID mode bits may " +"be cleared." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"With B<ftruncate>(), the file must be open for writing; with B<truncate>(), " +"the file must be writable." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "반환값" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "On success, zero is returned. On error, -1 is returned, and I<errno> is " +#| "set appropriately." +msgid "" +"On success, zero is returned. On error, -1 is returned, and I<errno> is set " +"to indicate the error." +msgstr "" +"성공시, 0이 리턴된다. 에러시, -1이 리턴되며, I<errno>는 적당한 값으로 설정된" +"다." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "에러" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "For B<truncate>:" +msgid "For B<truncate>():" +msgstr "B<truncate>:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EACCES>" +msgstr "B<EACCES>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "Search permission is denied for a component of the path prefix." +msgid "" +"Search permission is denied for a component of the path prefix, or the named " +"file is not writable by the user. (See also B<path_resolution>(7).)" +msgstr "경로 접두사 요소에 대한 탐색 허가가 거부되었다." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EFAULT>" +msgstr "B<EFAULT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "I<Path> points outside the process's allocated address space." +msgid "" +"The argument I<path> points outside the process's allocated address space." +msgstr "I<Path>가 프로세스에 할당된 영역 밖을 가리키고 있다." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EFBIG>" +msgstr "B<EFBIG>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The argument I<length> is larger than the maximum file size. (XSI)" +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINTR>" +msgstr "B<EINTR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"While blocked waiting to complete, the call was interrupted by a signal " +"handler; see B<fcntl>(2) and B<signal>(7)." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The argument I<length> is negative or larger than the maximum file size." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EIO>" +msgstr "B<EIO>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "An I/O error occurred updating the inode." +msgstr "inode 갱신 중에 I/O에러가 발생했다." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EISDIR>" +msgstr "B<EISDIR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The named file is a directory." +msgstr "지정된 파일이 디렉토리이다." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ELOOP>" +msgstr "B<ELOOP>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Too many symbolic links were encountered in translating the pathname." +msgstr "경로를 찾아갈 때, 너무 많은 심볼릭 링크가 존재한다." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENAMETOOLONG>" +msgstr "B<ENAMETOOLONG>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A component of a pathname exceeded 255 characters, or an entire pathname " +"exceeded 1023 characters." +msgstr "경로 이름 요소가 255자를 넘었거나, 전체 경로 이름이 1023자를 넘었다." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOENT>" +msgstr "B<ENOENT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The named file does not exist." +msgstr "지정된 파일이 존재하지 않는다." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOTDIR>" +msgstr "B<ENOTDIR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "A component of the path prefix is not a directory." +msgstr "경로 접두사 요소가 디렉토리가 아니다." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EPERM>" +msgstr "B<EPERM>" + +#. This happens for at least MSDOS and VFAT filesystems +#. on kernel 2.6.13 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The underlying filesystem does not support extending a file beyond its " +"current size." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The operation was prevented by a file seal; see B<fcntl>(2)." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EROFS>" +msgstr "B<EROFS>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The named file resides on a read-only filesystem." +msgstr "지정된 파일이 읽기-전용 파일 시스템에 있다." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ETXTBSY>" +msgstr "B<ETXTBSY>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The file is a pure procedure (shared text) file that is being executed." +msgid "The file is an executable file that is being executed." +msgstr "파일이 실행되고 있는 순수 절차 파일(공유된 텍스트)이다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For B<ftruncate>() the same errors apply, but instead of things that can be " +"wrong with I<path>, we now have things that can be wrong with the file " +"descriptor, I<fd>:" +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EBADF>" +msgstr "B<EBADF>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<fd> is not a valid file descriptor." +msgstr "I<fd>가 유효한 파일 기술자가 아니다." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EBADF> or B<EINVAL>" +msgstr "B<EBADF> 혹은 B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<fd> is not open for writing." +msgstr "I<fd>가 쓰기 위해 열려있지 않다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<fd> does not reference a regular file or a POSIX shared memory object." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL> or B<EBADF>" +msgstr "B<EINVAL> 혹은 B<EBADF>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The file descriptor I<fd> is not open for writing. POSIX permits, and " +"portable applications should handle, either error for this case. (Linux " +"produces B<EINVAL>.)" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "버전S" + +#. At the very least: OSF/1, Solaris 7, and FreeBSD conform, mtk, Jan 2002 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The details in DESCRIPTION are for XSI-compliant systems. For non-XSI-" +"compliant systems, the POSIX standard allows two behaviors for " +"B<ftruncate>() when I<length> exceeds the file length (note that " +"B<truncate>() is not specified at all in such an environment): either " +"returning an error, or extending the file. Like most UNIX implementations, " +"Linux follows the XSI requirement when dealing with native filesystems. " +"However, some nonnative filesystems do not permit B<truncate>() and " +"B<ftruncate>() to be used to extend a file beyond its current length: a " +"notable example on Linux is VFAT." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On some 32-bit architectures, the calling signature for these system calls " +"differ, for the reasons described in B<syscall>(2)." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "표준" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "이력" + +#. #-#-#-#-# archlinux: truncate.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. POSIX.1-1996 has +#. .BR ftruncate (). +#. POSIX.1-2001 also has +#. .BR truncate (), +#. as an XSI extension. +#. .P +#. SVr4 documents additional +#. .BR truncate () +#. error conditions EMFILE, EMULTIHP, ENFILE, ENOLINK. SVr4 documents for +#. .BR ftruncate () +#. an additional EAGAIN error condition. +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-unstable: truncate.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. POSIX.1-1996 has +#. .BR ftruncate (). +#. POSIX.1-2001 also has +#. .BR truncate (), +#. as an XSI extension. +#. .LP +#. SVr4 documents additional +#. .BR truncate () +#. error conditions EMFILE, EMULTIHP, ENFILE, ENOLINK. SVr4 documents for +#. .BR ftruncate () +#. an additional EAGAIN error condition. +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-40: truncate.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. POSIX.1-1996 has +#. .BR ftruncate (). +#. POSIX.1-2001 also has +#. .BR truncate (), +#. as an XSI extension. +#. .P +#. SVr4 documents additional +#. .BR truncate () +#. error conditions EMFILE, EMULTIHP, ENFILE, ENOLINK. SVr4 documents for +#. .BR ftruncate () +#. an additional EAGAIN error condition. +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: truncate.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. POSIX.1-1996 has +#. .BR ftruncate (). +#. POSIX.1-2001 also has +#. .BR truncate (), +#. as an XSI extension. +#. .P +#. SVr4 documents additional +#. .BR truncate () +#. error conditions EMFILE, EMULTIHP, ENFILE, ENOLINK. SVr4 documents for +#. .BR ftruncate () +#. an additional EAGAIN error condition. +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: truncate.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. POSIX.1-1996 has +#. .BR ftruncate (). +#. POSIX.1-2001 also has +#. .BR truncate (), +#. as an XSI extension. +#. .P +#. SVr4 documents additional +#. .BR truncate () +#. error conditions EMFILE, EMULTIHP, ENFILE, ENOLINK. SVr4 documents for +#. .BR ftruncate () +#. an additional EAGAIN error condition. +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: truncate.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. POSIX.1-1996 has +#. .BR ftruncate (). +#. POSIX.1-2001 also has +#. .BR truncate (), +#. as an XSI extension. +#. .LP +#. SVr4 documents additional +#. .BR truncate () +#. error conditions EMFILE, EMULTIHP, ENFILE, ENOLINK. SVr4 documents for +#. .BR ftruncate () +#. an additional EAGAIN error condition. +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: truncate.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. POSIX.1-1996 has +#. .BR ftruncate (). +#. POSIX.1-2001 also has +#. .BR truncate (), +#. as an XSI extension. +#. .LP +#. SVr4 documents additional +#. .BR truncate () +#. error conditions EMFILE, EMULTIHP, ENFILE, ENOLINK. SVr4 documents for +#. .BR ftruncate () +#. an additional EAGAIN error condition. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001, 4.4BSD, SVr4 (first appeared in 4.2BSD)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The original Linux B<truncate>() and B<ftruncate>() system calls were not " +"designed to handle large file offsets. Consequently, Linux 2.4 added " +"B<truncate64>() and B<ftruncate64>() system calls that handle large " +"files. However, these details can be ignored by applications using glibc, " +"whose wrapper functions transparently employ the more recent system calls " +"where they are available." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "주의" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<ftruncate>() can also be used to set the size of a POSIX shared memory " +"object; see B<shm_open>(3)." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "버그" + +#. http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=12037 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A header file bug in glibc 2.12 meant that the minimum value of " +"B<_POSIX_C_SOURCE> required to expose the declaration of B<ftruncate>() was " +"200809L instead of 200112L. This has been fixed in later glibc versions." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "추가 참조" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<truncate>(1), B<open>(2), B<stat>(2), B<path_resolution>(7)" +msgstr "B<truncate>(1), B<open>(2), B<stat>(2), B<path_resolution>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "2023년 2월 5일" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. POSIX.1-1996 has +#. .BR ftruncate (). +#. POSIX.1-2001 also has +#. .BR truncate (), +#. as an XSI extension. +#. .LP +#. SVr4 documents additional +#. .BR truncate () +#. error conditions EMFILE, EMULTIHP, ENFILE, ENOLINK. SVr4 documents for +#. .BR ftruncate () +#. an additional EAGAIN error condition. +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, 4.4BSD, SVr4 (these calls first appeared in " +"4.2BSD)." +msgstr "" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "2023년 3월 30일" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |