summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl/man2/setpgid.2.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/nl/man2/setpgid.2.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/nl/man2/setpgid.2.po')
-rw-r--r--po/nl/man2/setpgid.2.po690
1 files changed, 690 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nl/man2/setpgid.2.po b/po/nl/man2/setpgid.2.po
new file mode 100644
index 00000000..45d3868e
--- /dev/null
+++ b/po/nl/man2/setpgid.2.po
@@ -0,0 +1,690 @@
+# Dutch translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+#
+# Jos Boersema <joshb@xs4all.nl>, 2001.
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019.
+# Luc Castermans <luc.castermans@gmail.com>, 2021-2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 2.15\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-21 21:54+0200\n"
+"Last-Translator: Luc Castermans <luc.castermans@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl_NL\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "setpgid"
+msgstr "getpgid"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 oktober 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NAAM"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "setpgid, getpgid, setpgrp, getpgrp - set/get process group"
+msgstr "setpgid, getpgid, setpgrp, getpgrp - zet/krijg proces groep"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTHEEK"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Standard C bibliotheek (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SAMENVATTING"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<int setpgid(pid_t >I<pid>B<, pid_t >I<pgid>B<);>\n"
+"B<pid_t getpgid(pid_t >I<pid>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<int setpgid(pid_t >I<pid>B<, pid_t >I<pgid>B<);>\n"
+"B<pid_t getpgid(pid_t >I<pid>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<pid_t getpgrp(void);> /* POSIX.1 version */\n"
+"B<[[deprecated]] pid_t getpgrp(pid_t >I<pid>B<);> /* BSD version */\n"
+msgstr ""
+"B<pid_t getpgrp(void);> /* POSIX.1 versie */\n"
+"B<[[afgekeurd]] pid_t getpgrp(pid_t >I<pid>B<);> /* BSD versie */\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<int setpgrp(void);> /* System V version */\n"
+"B<[[deprecated]] int setpgrp(pid_t >I<pid>B<, pid_t >I<pgid>B<);> /* BSD version */\n"
+msgstr ""
+"B<int setpgrp(void);> /* System V versie */\n"
+"B<[[afgekeurd]] int setpgrp(pid_t >I<pid>B<, pid_t >I<pgid>B<);> /* BSD versie */\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
+msgstr "Feature Test Macro´s eisen in glibc (zie B<feature_test_macros>(7)):"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<getpgid>():"
+msgstr "B<getpgid>():"
+
+#. || _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+" _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n"
+" || /* Since glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n"
+msgstr ""
+" _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n"
+" || /* Sinds glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<setpgrp>() (POSIX.1):"
+msgstr "B<setpgrp>() (POSIX.1):"
+
+#. || _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+" _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n"
+" || /* Since glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n"
+" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE\n"
+msgstr ""
+" _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n"
+" || /* Vanaf glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n"
+" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<setpgrp>() (BSD), B<getpgrp>() (BSD):"
+msgstr "B<setpgrp>() (BSD), B<getpgrp>() (BSD):"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+" [These are available only before glibc 2.19]\n"
+" _BSD_SOURCE &&\n"
+" ! (_POSIX_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\n"
+" || _GNU_SOURCE || _SVID_SOURCE)\n"
+msgstr ""
+" [Deze zijn alleen beschikbaar voor glibc 2.19]\n"
+" _BSD_SOURCE &&\n"
+" ! (_POSIX_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\n"
+" || _GNU_SOURCE || _SVID_SOURCE)\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHRIJVING"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"All of these interfaces are available on Linux, and are used for getting and "
+"setting the process group ID (PGID) of a process. The preferred, POSIX.1-"
+"specified ways of doing this are: B<getpgrp>(void), for retrieving the "
+"calling process's PGID; and B<setpgid>(), for setting a process's PGID."
+msgstr ""
+"Al deze interfaces zijn beschikbaar op Linux, en worden gebruikt voor het "
+"verkrijgen en zetten van de proces groep ID (PGID) van een proces. De "
+"voorkeur manieren, POSIX.1-gespecificeerde, om dit te doen zijn: "
+"B<getpgrp>(void), om het PGID van het huidige proces te verkrijgen en "
+"B<setpgid>(), voor het zetten van het PGID van het proces."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<setpgid>() sets the PGID of the process specified by I<pid> to I<pgid>. "
+"If I<pid> is zero, then the process ID of the calling process is used. If "
+"I<pgid> is zero, then the PGID of the process specified by I<pid> is made "
+"the same as its process ID. If B<setpgid>() is used to move a process from "
+"one process group to another (as is done by some shells when creating "
+"pipelines), both process groups must be part of the same session (see "
+"B<setsid>(2) and B<credentials>(7)). In this case, the I<pgid> specifies "
+"an existing process group to be joined and the session ID of that group must "
+"match the session ID of the joining process."
+msgstr ""
+"B<setpgid>() zet het PGID van het proces opgegeven in I<pid> naar I<pgid>. "
+"Als I<pid> nul is wordt het proces ID van het huidige proces gebruikt. Als "
+"I<pgid> nul is wordt het proces ID van het proces opgegeven in I<pid> "
+"gebruikt. Als B<setpgid> gebruikt wordt om een proces van een proces groep "
+"naar een andere te verplaatsen (zoals gedaan wordt door sommige shells bij "
+"het maken van pijpen), dan moeten beide proces groepen onderdeel van "
+"dezelfde sessie zijn (zie B<setsid>(2) en B<credentials>(7)). In dit geval "
+"bepaald de I<pgid> een bestaande proces groep waarbij aangesloten zal worden "
+"en het sessie ID van die groep moet overeenkomen met de sessie ID van de "
+"aansluitende groep."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The POSIX.1 version of B<getpgrp>(), which takes no arguments, returns the "
+"PGID of the calling process."
+msgstr ""
+"De POSIX.1 versie van B<getpgrp>(), die geen argument nodig heeft, "
+"retourneert de PGID van het aanroepende proces."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<getpgid>() returns the PGID of the process specified by I<pid>. If "
+"I<pid> is zero, the process ID of the calling process is used. (Retrieving "
+"the PGID of a process other than the caller is rarely necessary, and the "
+"POSIX.1 B<getpgrp>() is preferred for that task.)"
+msgstr ""
+"B<getpgid>() retourneert het PGID van het proces opgegeven in I<pid>. Als "
+"I<pid> nul is dan wordt het proces ID van het huidige proces gebruikt. "
+"(Opvragen van PGID van een proces anders dan van de aanroeper is zelden "
+"nodig, en POSIX.1 B<getpgrp>() wordt geprefereerd voor deze taak.)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The System\\ V-style B<setpgrp>(), which takes no arguments, is equivalent "
+"to I<setpgid(0,\\ 0)>."
+msgstr ""
+"De System\\ V-stijl B<setpgrp>(), die geen argument nodig heeft, is "
+"equivalent aan I<setpgid(0,\\ 0)>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The BSD-specific B<setpgrp>() call, which takes arguments I<pid> and "
+"I<pgid>, is a wrapper function that calls"
+msgstr ""
+"De BSD-specifieke B<setpgrp>() aanroep, die de argumenten I<pid> en I<pgid> "
+"nodig heeft, is een omwikkel functie die "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "setpgid(pid, pgid)\n"
+msgstr "setpgid(pid, pgid)\n"
+
+#. The true BSD setpgrp() system call differs in allowing the PGID
+#. to be set to arbitrary values, rather than being restricted to
+#. PGIDs in the same session.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Since glibc 2.19, the BSD-specific B<setpgrp>() function is no longer "
+"exposed by I<E<lt>unistd.hE<gt>>; calls should be replaced with the "
+"B<setpgid>() call shown above."
+msgstr ""
+"Vanaf glibc 2.19, wordt de BSD-specifieke B<setpgrp>() functie niet langer "
+"blootgegeven door I<E<lt>unistd.hE<gt>>; aanroepen dienen te worden "
+"vervangen met de B<setpgid>() aanroep zoals hierboven getoond."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The BSD-specific B<getpgrp>() call, which takes a single I<pid> argument, "
+"is a wrapper function that calls"
+msgstr ""
+"De BSD-specifieke B<setpgrp>() aanroep, die de argumenten I<pid> en I<pgid> "
+"nodig heeft, is een omwikkel functie die "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "getpgid(pid)\n"
+msgstr "getpgid(pid)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Since glibc 2.19, the BSD-specific B<getpgrp>() function is no longer "
+"exposed by I<E<lt>unistd.hE<gt>>; calls should be replaced with calls to the "
+"POSIX.1 B<getpgrp>() which takes no arguments (if the intent is to obtain "
+"the caller's PGID), or with the B<getpgid>() call shown above."
+msgstr ""
+"Vanaf glibc 2.19, wordt de BSD-specifieke B<setpgrp>() functie niet langer "
+"blootgegeven door I<E<lt>unistd.hE<gt>>; aanroepen dienen te worden "
+"vervangen met de B<setpgid>() aanroep zoals hierboven getoond."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "EIND WAARDE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On success, B<setpgid>() and B<setpgrp>() return zero. On error, -1 is "
+"returned, and I<errno> is set to indicate the error."
+msgstr ""
+"Bij success wordt door B<setpgid>() en B<setpgrp>() nul teruggegeven. Bij "
+"falen wordt -1 teruggegeven, en wordt I<errno> overeenkomstig gezet."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The POSIX.1 B<getpgrp>() always returns the PGID of the caller."
+msgstr "De POSIX.1 B<getpgrp>() retourneert altijd het PGID van de aanroeper."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<getpgid>(), and the BSD-specific B<getpgrp>() return a process group on "
+"success. On error, -1 is returned, and I<errno> is set to indicate the "
+"error."
+msgstr ""
+"B<getpgid>(), en het BSD-specifieke B<getpgrp>() retourneren een proces "
+"groep bij slagen. Bij falen wordt -1 teruggegeven en wordt I<errno> "
+"overeenkomstig gezet."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "FOUTEN"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EACCES>"
+msgstr "B<EACCES>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"An attempt was made to change the process group ID of one of the children of "
+"the calling process and the child had already performed an B<execve>(2) "
+"(B<setpgid>(), B<setpgrp>())."
+msgstr ""
+"Een poging werd gedaan om de proces groep ID van een van de kinderen van het "
+"huidige proces te veranderen en het kind heeft al een een B<execve>(2) "
+"uitgevoerd (B<setpgid>(), B<setpgrp>())."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL>"
+msgstr "B<EINVAL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<pgid> is less than 0 (B<setpgid>(), B<setpgrp>())."
+msgstr "I<pgid> is minder dan 0 (B<setpgid>(), B<setpgrp>())."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EPERM>"
+msgstr "B<EPERM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"An attempt was made to move a process into a process group in a different "
+"session, or to change the process group ID of one of the children of the "
+"calling process and the child was in a different session, or to change the "
+"process group ID of a session leader (B<setpgid>(), B<setpgrp>())."
+msgstr ""
+"Een poging werd gedaan om een proces te verplaatsen naar een proces groep in "
+"een andere sessie, of om de proces groep ID te veranderen van een van de "
+"kinderen van het aanroepende proces en het kind zat in een andere sessie, of "
+"om de proces groep ID te veranderen een een sessie leider (B<setpgid>(), "
+"B<setpgrp>())."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The target process group does not exist. (B<setpgid>(), B<setpgrp>())."
+msgstr "De doel proces groep bestaat niet. (B<setpgid>(), B<setpgrp>())."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ESRCH>"
+msgstr "B<ESRCH>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For B<getpgid>(): I<pid> does not match any process. For B<setpgid>(): "
+"I<pid> is not the calling process and not a child of the calling process."
+msgstr "Voor B<getpgid>(): I<pid> kwam niet overeen met enig proces."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "VOLDOET AAN"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<getpgid>()"
+msgstr "B<getpgid>()"
+
+#. type: TQ
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<setpgid>()"
+msgstr "B<getpgid>()"
+
+#. type: TQ
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<getpgrp>() (no args)"
+msgstr "B<setpgrp>() (geen argumenten)"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<setpgrp>() (no args)"
+msgstr "B<setpgrp>() (geen argumenten):"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2008 (but see HISTORY)."
+msgstr "POSIX.1-2008 (maar zie GESCHIEDENIS)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<setpgrp>() (2 args)"
+msgstr "B<setpgrp>() (2 argumenten):"
+
+#. type: TQ
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<getpgrp>() (1 arg)"
+msgstr "B<setpgrp>() (1 argument)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "None."
+msgstr "Geen."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "GESCHIEDENIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2001."
+msgstr "POSIX.1-2001."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2001. POSIX.1-2008 marks it as obsolete."
+msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008 markeert het als verouderd."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "4.2BSD."
+msgstr "4.2BSD."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "OPMERKINGEN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A child created via B<fork>(2) inherits its parent's process group ID. The "
+"PGID is preserved across an B<execve>(2)."
+msgstr ""
+"Een kind gecreëerd met B<fork>(2) erft de PGID van zijn ouder. DE PGID wordt "
+"bewaard langs een B<execve>(2)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Each process group is a member of a session and each process is a member of "
+"the session of which its process group is a member. (See B<credentials>(7).)"
+msgstr ""
+"Elke proces groep is lid van een sessie en elk proces is lid van een sessie "
+"waarvan zijn proces groep een lid is. (Zie B<credentials>(7).)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A session can have a controlling terminal. At any time, one (and only one) "
+"of the process groups in the session can be the foreground process group for "
+"the terminal; the remaining process groups are in the background. If a "
+"signal is generated from the terminal (e.g., typing the interrupt key to "
+"generate B<SIGINT>), that signal is sent to the foreground process group. "
+"(See B<termios>(3) for a description of the characters that generate "
+"signals.) Only the foreground process group may B<read>(2) from the "
+"terminal; if a background process group tries to B<read>(2) from the "
+"terminal, then the group is sent a B<SIGTTIN> signal, which suspends it. "
+"The B<tcgetpgrp>(3) and B<tcsetpgrp>(3) functions are used to get/set the "
+"foreground process group of the controlling terminal."
+msgstr ""
+"Een proces kan een controlerende terminal hebben. Op elk moment, een (en "
+"alleen een) van de proces groepen in een sessie kan de voorgrond proces "
+"groep van een terminal zijn; de overblijvende proces groepen zijn in de "
+"achtergrond. Als een signaal werd gegenereerd vanaf een terminal (b.v. "
+"bedienen van de onderbreking toets om B<SIGINT>() te genereren, dan wordt "
+"dit signaal verzonden naar de voorgrond proces groep. (zie B<termios>(3) "
+"voor een beschrijving van de tekens die signalen genereren.) Alleen de "
+"voorgrond proces groep mag B<read>(2) van de terminal; als een achtergrond "
+"proces groep probeert te B<read>(2) lezen van de terminal, dan wordt aan de "
+"groep een B<SIGTTIN>() signaal verstuurd, dat het opschort. De "
+"B<tcgetpgrp>(3) en B<tcsetpgrp>(3) functies worden gebruikt om het "
+"voorgrond proces van de controlerende terminal te krijgen/zetten."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<setpgid>() and B<getpgrp>() calls are used by programs such as "
+"B<bash>(1) to create process groups in order to implement shell job control."
+msgstr ""
+"De B<setpgid>() en B<getpgrp>() aanroepen worden gebruikt door programma´s "
+"als B<bash>(1) om proces groepen aan te maken om op die manier job control "
+"te implementeren."
+
+#. exit.3 refers to the following text:
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the termination of a process causes a process group to become orphaned, "
+"and if any member of the newly orphaned process group is stopped, then a "
+"B<SIGHUP> signal followed by a B<SIGCONT> signal will be sent to each "
+"process in the newly orphaned process group. An orphaned process group is "
+"one in which the parent of every member of process group is either itself "
+"also a member of the process group or is a member of a process group in a "
+"different session (see also B<credentials>(7))."
+msgstr ""
+"Als het beëindigen van een proces veroorzaakt dat een proces groep wordt "
+"verweesd, en als enig lid van de nieuw verweesde proces groep wordt gestopt, "
+"dan zal een B<SIGHUP> signaal gevolgd door een B<SIGCONT> signaal worden "
+"verzonden naar elk proces in de nieuwe verweesde proces groep. Een verweesde "
+"proces groep is er een in welke de ouder van elk lid van de proces groep is "
+"ofwel zelf ook een lid van de proces groep of is een lid van een proces "
+"groep in een andere sessie (zie ook B<credentials>(7))."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "ZIE OOK"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<getuid>(2), B<setsid>(2), B<tcgetpgrp>(3), B<tcsetpgrp>(3), B<termios>(3), "
+"B<credentials>(7)"
+msgstr ""
+"B<getuid>(2), B<setsid>(2), B<tcgetpgrp>(3), B<tcsetpgrp>(3), B<termios>(3), "
+"B<credentials>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 februari 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pagina's 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"B<setpgid>() and the version of B<getpgrp>() with no arguments conform to "
+"POSIX.1-2001."
+msgstr ""
+"De functies B<setpgid>() en de versie van B<getpgrp>() zonder argumenten "
+"voldoen aan POSIX.1-2001."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"POSIX.1-2001 also specifies B<getpgid>() and the version of B<setpgrp>() "
+"that takes no arguments. (POSIX.1-2008 marks this B<setpgrp>() "
+"specification as obsolete.)"
+msgstr ""
+"POSIX.1-2001 specificeert ook B<getpgid>() en de versie van B<setpgrp>() "
+"die geeft argument neemt. (POSIX.1-2008 markeert deze B<setpgrp>() "
+"specificatie als verouderd.)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"The version of B<getpgrp>() with one argument and the version of "
+"B<setpgrp>() that takes two arguments derive from 4.2BSD, and are not "
+"specified by POSIX.1."
+msgstr ""
+"De versie van B<getpgrp>() met een argument en de versie van B<setpgrp>() "
+"met twee argumenten afgeleid van 4.2BSD, zijn niet gespecificeerd door "
+"POSIX.1."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 maart 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pagina's 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"