diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/pl/man3/catopen.3.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/pl/man3/catopen.3.po')
-rw-r--r-- | po/pl/man3/catopen.3.po | 475 |
1 files changed, 475 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl/man3/catopen.3.po b/po/pl/man3/catopen.3.po new file mode 100644 index 00000000..91a92bd6 --- /dev/null +++ b/po/pl/man3/catopen.3.po @@ -0,0 +1,475 @@ +# Polish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Adam Byrtek <alpha@irc.pl>, 1998. +# Andrzej Krzysztofowicz <ankry@green.mf.pg.gda.pl>, 2001. +# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2013. +# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2014, 2016, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-pl\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-06 22:01+0100\n" +"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n" +"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "catopen" +msgstr "catopen" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 października 2023 r." + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NAZWA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "catopen, catclose - open/close a message catalog" +msgstr "catopen, catclose - otwarcie/zamknięcie katalogu komunikatów" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTEKA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Standardowa biblioteka C (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SKŁADNIA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>nl_types.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>nl_types.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<nl_catd catopen(const char *>I<name>B<, int >I<flag>B<);>\n" +"B<int catclose(nl_catd >I<catalog>B<);>\n" +msgstr "" +"B<nl_catd catopen(const char *>I<name>B<, int >I<flag>B<);>\n" +"B<int catclose(nl_catd >I<katalog>B<);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "OPIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The function B<catopen>() opens a message catalog and returns a catalog " +"descriptor. The descriptor remains valid until B<catclose>() or " +"B<execve>(2). If a file descriptor is used to implement catalog " +"descriptors, then the B<FD_CLOEXEC> flag will be set." +msgstr "" +"Funkcja B<catopen>() otwiera katalog komunikatów i zwraca deskryptor tego " +"katalogu. Deskryptor pozostaje ważny aż do wywołania B<catclose>() lub " +"B<execve>(2). Jeśli w celu implementacji deskryptorów katalogów, użyty " +"zostanie deskryptor pliku, to zostanie ustawiony znacznik B<FD_CLOEXEC>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The argument I<name> specifies the name of the message catalog to be " +"opened. If I<name> specifies an absolute path (i.e., contains a \\[aq]/" +"\\[aq]), then I<name> specifies a pathname for the message catalog. " +"Otherwise, the environment variable B<NLSPATH> is used with I<name> " +"substituted for B<%N> (see B<locale>(7)). It is unspecified whether " +"B<NLSPATH> will be used when the process has root privileges. If B<NLSPATH> " +"does not exist in the environment, or if a message catalog cannot be opened " +"in any of the paths specified by it, then an implementation defined path is " +"used. This latter default path may depend on the B<LC_MESSAGES> locale " +"setting when the I<flag> argument is B<NL_CAT_LOCALE> and on the B<LANG> " +"environment variable when the I<flag> argument is 0. Changing the " +"B<LC_MESSAGES> part of the locale may invalidate open catalog descriptors." +msgstr "" +"Argument I<name> określa nazwę otwieranego katalogu komunikatów. Jeśli " +"I<name> jest ścieżką bezwzględną (tzn. zawiera znak \\[Bq]/\\[rq]), to " +"I<name> wyznacza ścieżkę do katalogu komunikatów. W przeciwnym wypadku " +"używana jest zmienna środowiskowa B<NLSPATH> z ciągiem B<%N> zastąpionym " +"przez I<name> (zobacz B<locale>(7)). Nie jest określone, czy zmienna " +"B<NLSPATH> zostanie użyta, gdy proces ma uprawnienia administratora. Jeśli " +"zmienna B<NLSPATH> nie istnieje lub katalog komunikatów nie może zostać " +"otwarty w żadnej ze ścieżek przez nią określonych, to zostanie użyta ścieżka " +"zależna od implementacji. Ta domyślna ścieżka może zależeć od bieżących " +"ustawień regionalnych B<LC_MESSAGES>, gdy argument I<flag> jest równy " +"B<NL_CAT_LOCALE>, lub od zmiennej środowiskowej B<LANG>, gdy argument " +"I<flag> jest równy 0. Zmiana części B<LC_MESSAGES> ustawień regionalnych " +"może unieważnić otwarte deskryptory katalogów." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<flag> argument to B<catopen>() is used to indicate the source for the " +"language to use. If it is set to B<NL_CAT_LOCALE>, then it will use the " +"current locale setting for B<LC_MESSAGES>. Otherwise, it will use the " +"B<LANG> environment variable." +msgstr "" +"Argument I<flag> funkcji B<catopen>() służy do wskazania źródeł dla " +"używanego języka. Jeśli ma wartość B<NL_CAT_LOCALE>, to użyte zostanie " +"bieżące ustawienie regionalne dla B<LC_MESSAGES>. W przeciwnym przypadku " +"użyta zostanie zmienna środowiskowa B<LANG>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The function B<catclose>() closes the message catalog identified by " +"I<catalog>. It invalidates any subsequent references to the message catalog " +"defined by I<catalog>." +msgstr "" +"Funkcja B<catclose>() zamyka katalog komunikatów określony przez deskryptor " +"I<catalog>. Unieważnia każde następne odwołania do katalogu komunikatów " +"określonego przez I<catalog>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "WARTOŚĆ ZWRACANA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The function B<catopen>() returns a message catalog descriptor of type " +#| "I<nl_catd> on success. On failure, it returns I<(nl_catd)\\ -1> and sets " +#| "I<errno> to indicate the error. The possible error values include all " +#| "possible values for the B<open>(2) call." +msgid "" +"The function B<catopen>() returns a message catalog descriptor of type " +"I<nl_catd> on success. On failure, it returns I<(nl_catd)\\~-1> and sets " +"I<errno> to indicate the error. The possible error values include all " +"possible values for the B<open>(2) call." +msgstr "" +"Jeśli funkcja B<catopen>() zakończy się pomyślnie, zwraca deskryptor " +"katalogu komunikatów, który jest typu I<nl_catd>. Jeśli funkcja zawiedzie, " +"zwraca I<(nl_catd)\\ -1> i ustawia I<errno>, wskazując rodzaj błędu. Możliwe " +"wartości błędów obejmują wszystkie możliwe wartości dla wywołania B<open>(2)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The function B<catclose>() returns 0 on success, or -1 on failure." +msgstr "" +"Funkcja B<catclose>() zwraca 0, jeśli zakończy się pomyślnie, a -1 w " +"przypadku błędu." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ENVIRONMENT" +msgstr "ŚRODOWISKO" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<LC_MESSAGES>" +msgstr "B<LC_MESSAGES>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"May be the source of the B<LC_MESSAGES> locale setting, and thus determine " +"the language to use if I<flag> is set to B<NL_CAT_LOCALE>." +msgstr "" +"Może stanowić źródło ustawienia regionalnego B<LC_MESSAGES> i wówczas " +"określa język używany, gdy I<flag> jest ustawione na B<NL_CAT_LOCALE>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<LANG>" +msgstr "B<LANG>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The language to use if I<flag> is 0." +msgstr "Język używany, gdy I<flag> wynosi 0." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATRYBUTY" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Informacje o pojęciach używanych w tym rozdziale można znaleźć w podręczniku " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interfejs" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Atrybut" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Wartość" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<catopen>()" +msgstr "B<catopen>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Bezpieczeństwo wątkowe" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe env" +msgstr "MT-bezpieczne env" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<catclose>()" +msgstr "B<catclose>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe" +msgstr "MT-bezpieczne" + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "WERSJE" + +#. (Compare +#. .B MCLoadAll +#. below.) +#. .SS Linux notes +#. These functions are available for Linux since libc 4.4.4c. +#. In the case of linux libc4 and libc5, the catalog descriptor +#. .I nl_catd +#. is a +#. .BR mmap (2)'ed +#. area of memory and not a file descriptor. +#. The +#. .I flag +#. argument to +#. .BR catopen () +#. should be either +#. .B MCLoadBySet +#. (=0) or +#. .B MCLoadAll +#. (=1). +#. The former value indicates that a set from the catalog is to be +#. loaded when needed, whereas the latter causes the initial call to +#. .BR catopen () +#. to load the entire catalog into memory. +#. The default search path varies, but usually looks at a number of places below +#. .I /etc/locale +#. and +#. .IR /usr/lib/locale . +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The above is the POSIX.1 description. The glibc value for B<NL_CAT_LOCALE> " +"is 1. The default path varies, but usually looks at a number of places " +"below I</usr/share/locale>." +msgstr "" +"Powyższe stanowi opis wg POSIX.1. W glibc wartość B<NL_CAT_LOCALE> wynosi 1. " +"Domyślna ścieżka może być różna, ale zazwyczaj stanowi kilka miejsc wewnątrz " +"katalogu I</usr/share/locale>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDY" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIA" + +#. In XPG 1987, Vol. 3 it says: +#. .I "The flag argument of catopen is reserved for future use" +#. .IR "and should be set to 0" . +#. It is unclear what the source was for the constants +#. .B MCLoadBySet +#. and +#. .B MCLoadAll +#. (see below). +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001." +msgstr "POSIX.1-2001." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ZOBACZ TAKŻE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<catgets>(3), B<setlocale>(3)" +msgstr "B<catgets>(3), B<setlocale>(3)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 lutego 2023 r." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. In XPG 1987, Vol. 3 it says: +#. .I "The flag argument of catopen is reserved for future use" +#. .IR "and should be set to 0" . +#. It is unclear what the source was for the constants +#. .B MCLoadBySet +#. and +#. .B MCLoadAll +#. (see below). +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "UWAGI" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 lipca 2023 r." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 marca 2023 r." + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |