summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl/man3/catopen.3.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/pl/man3/catopen.3.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/pl/man3/catopen.3.po')
-rw-r--r--po/pl/man3/catopen.3.po475
1 files changed, 475 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl/man3/catopen.3.po b/po/pl/man3/catopen.3.po
new file mode 100644
index 00000000..91a92bd6
--- /dev/null
+++ b/po/pl/man3/catopen.3.po
@@ -0,0 +1,475 @@
+# Polish translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Adam Byrtek <alpha@irc.pl>, 1998.
+# Andrzej Krzysztofowicz <ankry@green.mf.pg.gda.pl>, 2001.
+# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2013.
+# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2014, 2016, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-06 22:01+0100\n"
+"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "catopen"
+msgstr "catopen"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 października 2023 r."
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NAZWA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "catopen, catclose - open/close a message catalog"
+msgstr "catopen, catclose - otwarcie/zamknięcie katalogu komunikatów"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTEKA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Standardowa biblioteka C (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SKŁADNIA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>nl_types.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>nl_types.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<nl_catd catopen(const char *>I<name>B<, int >I<flag>B<);>\n"
+"B<int catclose(nl_catd >I<catalog>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<nl_catd catopen(const char *>I<name>B<, int >I<flag>B<);>\n"
+"B<int catclose(nl_catd >I<katalog>B<);>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "OPIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The function B<catopen>() opens a message catalog and returns a catalog "
+"descriptor. The descriptor remains valid until B<catclose>() or "
+"B<execve>(2). If a file descriptor is used to implement catalog "
+"descriptors, then the B<FD_CLOEXEC> flag will be set."
+msgstr ""
+"Funkcja B<catopen>() otwiera katalog komunikatów i zwraca deskryptor tego "
+"katalogu. Deskryptor pozostaje ważny aż do wywołania B<catclose>() lub "
+"B<execve>(2). Jeśli w celu implementacji deskryptorów katalogów, użyty "
+"zostanie deskryptor pliku, to zostanie ustawiony znacznik B<FD_CLOEXEC>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The argument I<name> specifies the name of the message catalog to be "
+"opened. If I<name> specifies an absolute path (i.e., contains a \\[aq]/"
+"\\[aq]), then I<name> specifies a pathname for the message catalog. "
+"Otherwise, the environment variable B<NLSPATH> is used with I<name> "
+"substituted for B<%N> (see B<locale>(7)). It is unspecified whether "
+"B<NLSPATH> will be used when the process has root privileges. If B<NLSPATH> "
+"does not exist in the environment, or if a message catalog cannot be opened "
+"in any of the paths specified by it, then an implementation defined path is "
+"used. This latter default path may depend on the B<LC_MESSAGES> locale "
+"setting when the I<flag> argument is B<NL_CAT_LOCALE> and on the B<LANG> "
+"environment variable when the I<flag> argument is 0. Changing the "
+"B<LC_MESSAGES> part of the locale may invalidate open catalog descriptors."
+msgstr ""
+"Argument I<name> określa nazwę otwieranego katalogu komunikatów. Jeśli "
+"I<name> jest ścieżką bezwzględną (tzn. zawiera znak \\[Bq]/\\[rq]), to "
+"I<name> wyznacza ścieżkę do katalogu komunikatów. W przeciwnym wypadku "
+"używana jest zmienna środowiskowa B<NLSPATH> z ciągiem B<%N> zastąpionym "
+"przez I<name> (zobacz B<locale>(7)). Nie jest określone, czy zmienna "
+"B<NLSPATH> zostanie użyta, gdy proces ma uprawnienia administratora. Jeśli "
+"zmienna B<NLSPATH> nie istnieje lub katalog komunikatów nie może zostać "
+"otwarty w żadnej ze ścieżek przez nią określonych, to zostanie użyta ścieżka "
+"zależna od implementacji. Ta domyślna ścieżka może zależeć od bieżących "
+"ustawień regionalnych B<LC_MESSAGES>, gdy argument I<flag> jest równy "
+"B<NL_CAT_LOCALE>, lub od zmiennej środowiskowej B<LANG>, gdy argument "
+"I<flag> jest równy 0. Zmiana części B<LC_MESSAGES> ustawień regionalnych "
+"może unieważnić otwarte deskryptory katalogów."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<flag> argument to B<catopen>() is used to indicate the source for the "
+"language to use. If it is set to B<NL_CAT_LOCALE>, then it will use the "
+"current locale setting for B<LC_MESSAGES>. Otherwise, it will use the "
+"B<LANG> environment variable."
+msgstr ""
+"Argument I<flag> funkcji B<catopen>() służy do wskazania źródeł dla "
+"używanego języka. Jeśli ma wartość B<NL_CAT_LOCALE>, to użyte zostanie "
+"bieżące ustawienie regionalne dla B<LC_MESSAGES>. W przeciwnym przypadku "
+"użyta zostanie zmienna środowiskowa B<LANG>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The function B<catclose>() closes the message catalog identified by "
+"I<catalog>. It invalidates any subsequent references to the message catalog "
+"defined by I<catalog>."
+msgstr ""
+"Funkcja B<catclose>() zamyka katalog komunikatów określony przez deskryptor "
+"I<catalog>. Unieważnia każde następne odwołania do katalogu komunikatów "
+"określonego przez I<catalog>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "WARTOŚĆ ZWRACANA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The function B<catopen>() returns a message catalog descriptor of type "
+#| "I<nl_catd> on success. On failure, it returns I<(nl_catd)\\ -1> and sets "
+#| "I<errno> to indicate the error. The possible error values include all "
+#| "possible values for the B<open>(2) call."
+msgid ""
+"The function B<catopen>() returns a message catalog descriptor of type "
+"I<nl_catd> on success. On failure, it returns I<(nl_catd)\\~-1> and sets "
+"I<errno> to indicate the error. The possible error values include all "
+"possible values for the B<open>(2) call."
+msgstr ""
+"Jeśli funkcja B<catopen>() zakończy się pomyślnie, zwraca deskryptor "
+"katalogu komunikatów, który jest typu I<nl_catd>. Jeśli funkcja zawiedzie, "
+"zwraca I<(nl_catd)\\ -1> i ustawia I<errno>, wskazując rodzaj błędu. Możliwe "
+"wartości błędów obejmują wszystkie możliwe wartości dla wywołania B<open>(2)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The function B<catclose>() returns 0 on success, or -1 on failure."
+msgstr ""
+"Funkcja B<catclose>() zwraca 0, jeśli zakończy się pomyślnie, a -1 w "
+"przypadku błędu."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr "ŚRODOWISKO"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<LC_MESSAGES>"
+msgstr "B<LC_MESSAGES>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"May be the source of the B<LC_MESSAGES> locale setting, and thus determine "
+"the language to use if I<flag> is set to B<NL_CAT_LOCALE>."
+msgstr ""
+"Może stanowić źródło ustawienia regionalnego B<LC_MESSAGES> i wówczas "
+"określa język używany, gdy I<flag> jest ustawione na B<NL_CAT_LOCALE>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<LANG>"
+msgstr "B<LANG>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The language to use if I<flag> is 0."
+msgstr "Język używany, gdy I<flag> wynosi 0."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "ATRYBUTY"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
+msgstr ""
+"Informacje o pojęciach używanych w tym rozdziale można znaleźć w podręczniku "
+"B<attributes>(7)."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfejs"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atrybut"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Value"
+msgstr "Wartość"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".na\n"
+msgstr ".na\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".nh\n"
+msgstr ".nh\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<catopen>()"
+msgstr "B<catopen>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Thread safety"
+msgstr "Bezpieczeństwo wątkowe"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Safe env"
+msgstr "MT-bezpieczne env"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<catclose>()"
+msgstr "B<catclose>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Safe"
+msgstr "MT-bezpieczne"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "WERSJE"
+
+#. (Compare
+#. .B MCLoadAll
+#. below.)
+#. .SS Linux notes
+#. These functions are available for Linux since libc 4.4.4c.
+#. In the case of linux libc4 and libc5, the catalog descriptor
+#. .I nl_catd
+#. is a
+#. .BR mmap (2)'ed
+#. area of memory and not a file descriptor.
+#. The
+#. .I flag
+#. argument to
+#. .BR catopen ()
+#. should be either
+#. .B MCLoadBySet
+#. (=0) or
+#. .B MCLoadAll
+#. (=1).
+#. The former value indicates that a set from the catalog is to be
+#. loaded when needed, whereas the latter causes the initial call to
+#. .BR catopen ()
+#. to load the entire catalog into memory.
+#. The default search path varies, but usually looks at a number of places below
+#. .I /etc/locale
+#. and
+#. .IR /usr/lib/locale .
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The above is the POSIX.1 description. The glibc value for B<NL_CAT_LOCALE> "
+"is 1. The default path varies, but usually looks at a number of places "
+"below I</usr/share/locale>."
+msgstr ""
+"Powyższe stanowi opis wg POSIX.1. W glibc wartość B<NL_CAT_LOCALE> wynosi 1. "
+"Domyślna ścieżka może być różna, ale zazwyczaj stanowi kilka miejsc wewnątrz "
+"katalogu I</usr/share/locale>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDY"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "HISTORIA"
+
+#. In XPG 1987, Vol. 3 it says:
+#. .I "The flag argument of catopen is reserved for future use"
+#. .IR "and should be set to 0" .
+#. It is unclear what the source was for the constants
+#. .B MCLoadBySet
+#. and
+#. .B MCLoadAll
+#. (see below).
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2001."
+msgstr "POSIX.1-2001."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "ZOBACZ TAKŻE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<catgets>(3), B<setlocale>(3)"
+msgstr "B<catgets>(3), B<setlocale>(3)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 lutego 2023 r."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. In XPG 1987, Vol. 3 it says:
+#. .I "The flag argument of catopen is reserved for future use"
+#. .IR "and should be set to 0" .
+#. It is unclear what the source was for the constants
+#. .B MCLoadBySet
+#. and
+#. .B MCLoadAll
+#. (see below).
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "UWAGI"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-07-20"
+msgstr "20 lipca 2023 r."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 marca 2023 r."
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"