diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:52:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:52:33 +0000 |
commit | 2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8 (patch) | |
tree | 65cf431f40b7481d81ae2dfce9576342686448f7 /po/pl/man3/cmsg.3.po | |
parent | Releasing progress-linux version 4.22.0-1~progress7.99u1. (diff) | |
download | manpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.tar.xz manpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.zip |
Merging upstream version 4.23.0.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/pl/man3/cmsg.3.po')
-rw-r--r-- | po/pl/man3/cmsg.3.po | 201 |
1 files changed, 87 insertions, 114 deletions
diff --git a/po/pl/man3/cmsg.3.po b/po/pl/man3/cmsg.3.po index 0cbf99b2..aa3ed3e1 100644 --- a/po/pl/man3/cmsg.3.po +++ b/po/pl/man3/cmsg.3.po @@ -3,13 +3,13 @@ # Copyright © of this file: # Andrzej Krzysztofowicz <ankry@green.mf.pg.gda.pl>, 2001. # Robert Luberda <robert@debian.org>, 2013, 2019. -# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2013, 2014, 2016. +# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2013, 2014, 2016, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-pl\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-18 12:01+0100\n" -"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-14 14:05+0200\n" +"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -27,16 +27,16 @@ msgid "CMSG" msgstr "CMSG" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "2023-10-31" -msgstr "31 października 2023 r." +msgid "2024-05-02" +msgstr "2 maja 2024 r." #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.06" -msgstr "Linux man-pages 6.06" +msgid "Linux man-pages 6.8" +msgstr "Linux man-pages 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -51,8 +51,8 @@ msgstr "NAZWA" msgid "" "CMSG_ALIGN, CMSG_SPACE, CMSG_NXTHDR, CMSG_FIRSTHDR - access ancillary data" msgstr "" -"CMSG_ALIGN, CMSG_SPACE, CMSG_NXTHDR, CMSG_FIRSTHDR - dostęp do danych " -"pomocniczych" +"CMSG_ALIGN, CMSG_SPACE, CMSG_NXTHDR, CMSG_FIRSTHDR - uzyskuje dostęp do " +"danych pomocniczych" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -191,24 +191,19 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<CMSG_FIRSTHDR>()" -msgstr "" +msgstr "B<CMSG_FIRSTHDR>()" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B<CMSG_FIRSTHDR>() returns a pointer to the first I<cmsghdr> in the " -#| "ancillary data buffer associated with the passed I<msghdr>. It returns " -#| "NULL if there isn't enough space for a I<cmsghdr> in the buffer." msgid "" "returns a pointer to the first I<cmsghdr> in the ancillary data buffer " "associated with the passed I<msghdr>. It returns NULL if there isn't enough " "space for a I<cmsghdr> in the buffer." msgstr "" -"B<CMSG_FIRSTHDR>() zwraca wskaźnik do pierwszego I<cmsghdr> w buforze danych " -"pomocniczych związanym z przekazanym I<msghdr>. Zwraca NULL, jeśli bufor " -"jest za mały, by pomieścić I<cmsghdr>." +"zwraca wskaźnik do pierwszego I<cmsghdr> w buforze danych pomocniczych " +"związanym z przekazanym I<msghdr>. Zwraca NULL, jeśli bufor jest za mały, by " +"pomieścić I<cmsghdr>." #. #-#-#-#-# archlinux: cmsg.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TQ @@ -230,22 +225,17 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<CMSG_NXTHDR>()" -msgstr "" +msgstr "B<CMSG_NXTHDR>()" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B<CMSG_NXTHDR>() returns the next valid I<cmsghdr> after the passed " -#| "I<cmsghdr>. It returns NULL when there isn't enough space left in the " -#| "buffer." msgid "" "returns the next valid I<cmsghdr> after the passed I<cmsghdr>. It returns " "NULL when there isn't enough space left in the buffer." msgstr "" -"B<CMSG_NXTHDR>() zwraca następny poprawny I<cmsghdr> po przekazanym " -"I<cmsghdr>. Zwraca NULL, gdy brak dostatecznej ilości miejsca w buforze." +"zwraca następny poprawny I<cmsghdr> po przekazanym I<cmsghdr>. Zwraca NULL, " +"gdy brak dostatecznej ilości miejsca w buforze." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -265,43 +255,34 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<CMSG_ALIGN>()," -msgstr "" +msgstr "B<CMSG_ALIGN>()," #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B<CMSG_ALIGN>(), given a length, returns it including the required " -#| "alignment. This is a constant expression." msgid "" "given a length, returns it including the required alignment. This is a " "constant expression." msgstr "" -"B<CMSG_ALIGN>() zwraca żądaną długość, włączając niezbędne wyrównanie. Jest " -"to wyrażenie stałe." +"zwraca żądaną długość, włączając niezbędne wyrównanie. Jest to wyrażenie " +"stałe." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<CMSG_SPACE>()" -msgstr "" +msgstr "B<CMSG_SPACE>()" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B<CMSG_SPACE>() returns the number of bytes an ancillary element with " -#| "payload of the passed data length occupies. This is a constant " -#| "expression." msgid "" "returns the number of bytes an ancillary element with payload of the passed " "data length occupies. This is a constant expression." msgstr "" -"B<CMSG_SPACE>() zwraca liczbę bajtów elementu pomocniczego włączając " -"długość, jaką zajmują przekazane dane. Jest to wyrażenie stałe." +"zwraca liczbę bajtów elementu pomocniczego włączając długość, jaką zajmują " +"przekazane dane. Jest to wyrażenie stałe." #. #-#-#-#-# archlinux: cmsg.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TQ @@ -323,7 +304,7 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<CMSG_DATA>()" -msgstr "" +msgstr "B<CMSG_DATA>()" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -335,6 +316,11 @@ msgid "" "payload, but should instead use B<memcpy>(3) to copy data to or from a " "suitably declared object." msgstr "" +"zwraca wskaźnik do części z danymi I<cmsghdr>. Nie można zakładać, że " +"zwracany wskaźnik zostanie wystarczająco wyrównany, do dostępu do dowolnych " +"typów zawartości danych. Aplikacje nie powinny rzutować go na typ wskaźnika " +"pasujący do zawartości, lecz korzystać z B<memcpy>(3), aby kopiować dane z, " +"lub do, odpowiednio zadeklarowanego obiektu." #. #-#-#-#-# archlinux: cmsg.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TQ @@ -356,24 +342,19 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<CMSG_LEN>()" -msgstr "" +msgstr "B<CMSG_LEN>()" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B<CMSG_LEN>() returns the value to store in the I<cmsg_len> member of " -#| "the I<cmsghdr> structure, taking into account any necessary alignment. " -#| "It takes the data length as an argument. This is a constant expression." msgid "" "returns the value to store in the I<cmsg_len> member of the I<cmsghdr> " "structure, taking into account any necessary alignment. It takes the data " "length as an argument. This is a constant expression." msgstr "" -"B<CMSG_LEN>() zwraca wartość, która ma być przechowywana w elemencie " -"I<cmsg_len> struktury I<cmsghdr>, biorąc pod uwagę wszelkie niezbędne " -"wyrównania. Jako argument pobiera długość danych. Jest to wyrażenie stałe." +"zwraca wartość, która ma być przechowywana w elemencie I<cmsg_len> struktury " +"I<cmsghdr>, biorąc pod uwagę wszelkie niezbędne wyrównania. Jako argument " +"pobiera długość danych. Jest to wyrażenie stałe." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -410,18 +391,12 @@ msgstr "WERSJE" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "For portability, ancillary data should be accessed using only the macros " -#| "described here. B<CMSG_ALIGN>() is a Linux extension and should not be " -#| "used in portable programs." msgid "" "For portability, ancillary data should be accessed using only the macros " "described here." msgstr "" "Dla przenośności, dostęp do danych pomocniczych powinien się odbywać jedynie " -"za pomocą opisanych tu makrodefinicji. B<CMSG_ALIGN>() jest rozszerzeniem " -"Linuksa i nie powinno być używane w przenośnych programach." +"za pomocą opisanych tu makrodefinicji." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -455,7 +430,7 @@ msgstr "POSIX.1-2008." #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<CMSG_ALIGN>()" -msgstr "" +msgstr "B<CMSG_ALIGN>()" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -473,18 +448,12 @@ msgstr "HISTORIA" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This ancillary data model conforms to the POSIX.1g draft, 4.4BSD-Lite, " -#| "the IPv6 advanced API described in RFC\\ 2292 and SUSv2. " -#| "B<CMSG_ALIGN>() is a Linux extension." msgid "" "This ancillary data model conforms to the POSIX.1g draft, 4.4BSD-Lite, the " "IPv6 advanced API described in RFC\\ 2292 and SUSv2." msgstr "" "Ten model danych pomocniczych jest zgodny ze szkicem POSIX.1g, z 4.4BSD-" -"Lite, z zaawansowanym API dla IPv6 opisanym w RFC\\ 2292 oraz z SUSv2. " -"B<CMSG_ALIGN>() jest rozszerzeniem Linuksa." +"Lite, z zaawansowanym API dla IPv6 opisanym w RFC\\ 2292 oraz z SUSv2." #. https://www.austingroupbugs.net/view.php?id=978#c3242 #. type: Plain text @@ -494,6 +463,8 @@ msgid "" "B<CMSG_SPACE>() and B<CMSG_LEN>() will be included in the next POSIX " "release (Issue 8)." msgstr "" +"B<CMSG_SPACE>() i B<CMSG_LEN>() będą objęte następnym wydaniem POSIX (Issue " +"8)." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -513,16 +484,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "for (cmsg = CMSG_FIRSTHDR(&msgh); cmsg != NULL;\n" -#| " cmsg = CMSG_NXTHDR(&msgh, cmsg)) {\n" -#| " if (cmsg-E<gt>cmsg_level == IPPROTO_IP\n" -#| " && cmsg-E<gt>cmsg_type == IP_TTL) {\n" -#| " memcpy(&receive_ttl, CMSG_DATA(cmsg), sizeof(received_ttl));\n" -#| " break;\n" -#| " }\n" -#| "}\n" +#, no-wrap msgid "" "struct msghdr msgh;\n" "struct cmsghdr *cmsg;\n" @@ -543,6 +505,12 @@ msgid "" " /* Error: IP_TTL not enabled or small buffer or I/O error */\n" "}\n" msgstr "" +"struct msghdr msgh;\n" +"struct cmsghdr *cmsg;\n" +"int received_ttl;\n" +"\\&\n" +"/* Otrzymywanie danych pomocniczych w msgh */\n" +"\\&\n" "for (cmsg = CMSG_FIRSTHDR(&msgh); cmsg != NULL;\n" " cmsg = CMSG_NXTHDR(&msgh, cmsg)) {\n" " if (cmsg-E<gt>cmsg_level == IPPROTO_IP\n" @@ -551,6 +519,10 @@ msgstr "" " break;\n" " }\n" "}\n" +"\\&\n" +"if (cmsg == NULL) {\n" +" /* Błąd: nie włączono IP_TTL lub mały bufor lub błąd we/wy */\n" +"}\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -565,21 +537,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "struct msghdr msg = { 0 };\n" -#| "struct cmsghdr *cmsg;\n" -#| "int myfds[NUM_FD]; /* Contains the file descriptors to pass */\n" -#| "char iobuf[1];\n" -#| "struct iovec io = {\n" -#| " .iov_base = iobuf,\n" -#| " .iov_len = sizeof(iobuf)\n" -#| "};\n" -#| "union { /* Ancillary data buffer, wrapped in a union\n" -#| " in order to ensure it is suitably aligned */\n" -#| " char buf[CMSG_SPACE(sizeof(myfds))];\n" -#| " struct cmsghdr align;\n" -#| "} u;\n" +#, no-wrap msgid "" "struct msghdr msg = { 0 };\n" "struct cmsghdr *cmsg;\n" @@ -618,20 +576,26 @@ msgstr "" " char buf[CMSG_SPACE(sizeof(myfds))];\n" " struct cmsghdr align;\n" "} u;\n" +"\\&\n" +"msg.msg_iov = &io;\n" +"msg.msg_iovlen = 1;\n" +"msg.msg_control = u.buf;\n" +"msg.msg_controllen = sizeof(u.buf);\n" +"cmsg = CMSG_FIRSTHDR(&msg);\n" +"cmsg-E<gt>cmsg_level = SOL_SOCKET;\n" +"cmsg-E<gt>cmsg_type = SCM_RIGHTS;\n" +"cmsg-E<gt>cmsg_len = CMSG_LEN(sizeof(myfds));\n" +"memcpy(CMSG_DATA(cmsg), myfds, sizeof(myfds));\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The code below passes an array of file descriptors over a UNIX domain " -#| "socket using B<SCM_RIGHTS>:" msgid "" "For a complete code example that shows passing of file descriptors over a " "UNIX domain socket, see B<seccomp_unotify>(2)." msgstr "" -"Poniższy kod przekazuje tablicę deskryptorów plików przez gniazdo domeny " -"UNIX B<SCM_RIGHTS>:" +"Pełny kod, pokazujący także przekazywanie deskryptorów pliku przez gniazdo " +"domeny Uniksa, znajduje się w podręczniku B<seccomp_unotify>(2)." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -667,11 +631,6 @@ msgstr "Linux man-pages 6.03" #. https://www.austingroupbugs.net/view.php?id=978#c3242 #. type: Plain text #: debian-bookworm -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This ancillary data model conforms to the POSIX.1g draft, 4.4BSD-Lite, " -#| "the IPv6 advanced API described in RFC\\ 2292 and SUSv2. " -#| "B<CMSG_ALIGN>() is a Linux extension." msgid "" "This ancillary data model conforms to the POSIX.1g draft, 4.4BSD-Lite, the " "IPv6 advanced API described in RFC\\ 2292 and SUSv2. B<CMSG_FIRSTHDR>(), " @@ -681,12 +640,14 @@ msgid "" msgstr "" "Ten model danych pomocniczych jest zgodny ze szkicem POSIX.1g, z 4.4BSD-" "Lite, z zaawansowanym API dla IPv6 opisanym w RFC\\ 2292 oraz z SUSv2. " -"B<CMSG_ALIGN>() jest rozszerzeniem Linuksa." +"B<CMSG_FIRSTHDR>(), B<CMSG_NXTHDR>() i B<CMSG_DATA>() są określone w " +"POSIX.1-2008. B<CMSG_SPACE>() i B<CMSG_LEN>() zostaną umieszczone w " +"następnym wydaniu POSIX (Issue 8)." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<CMSG_ALIGN>() is a Linux extension." -msgstr "" +msgstr "B<CMSG_ALIGN>() jest rozszerzeniem systemu Linux." #. type: SH #: debian-bookworm @@ -815,16 +776,22 @@ msgstr "" "memcpy(CMSG_DATA(cmsg), myfds, sizeof(myfds));\n" #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 października 2023 r." + +#. type: TH +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "2023-07-15" -msgstr "15 lipca 2023 r." +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-rawhide #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.05.01" -msgstr "Linux man-pages 6.05.01" +msgid "Linux man-pages 6.7" +msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 @@ -837,3 +804,9 @@ msgstr "30 marca 2023 r." #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages (unreleased)" +msgstr "Linux man-pages (niewydane)" |