diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/pl/man3/gethostid.3.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/pl/man3/gethostid.3.po')
-rw-r--r-- | po/pl/man3/gethostid.3.po | 549 |
1 files changed, 549 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl/man3/gethostid.3.po b/po/pl/man3/gethostid.3.po new file mode 100644 index 00000000..e7b5f858 --- /dev/null +++ b/po/pl/man3/gethostid.3.po @@ -0,0 +1,549 @@ +# Polish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Przemek Borys <pborys@dione.ids.pl>, 1998. +# Andrzej Krzysztofowicz <ankry@green.mf.pg.gda.pl>, 2002. +# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2017, 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-pl\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-16 21:11+0100\n" +"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n" +"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "gethostid" +msgstr "gethostid" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 października 2023 r." + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NAZWA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"gethostid, sethostid - get or set the unique identifier of the current host" +msgstr "" +"gethostid, sethostid - pobranie lub ustawienie unikatowego identyfikatora " +"obecnej maszyny" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTEKA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Standardowa biblioteka C (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SKŁADNIA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<int sethostid(long >I<hostid>B<);>" +msgid "" +"B<long gethostid(void);>\n" +"B<int sethostid(long >I<hostid>B<);>\n" +msgstr "B<int sethostid(long >I<hostid>B<);>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" +msgstr "" +"Wymagane ustawienia makr biblioteki glibc (patrz B<feature_test_macros>(7)):" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<gethostid>():" +msgstr "B<gethostid>():" + +#. || _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED +#. || _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| " Since glibc 2.21:\n" +#| " _DEFAULT_SOURCE\n" +#| " In glibc 2.19 and 2.20:\n" +#| " _DEFAULT_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE\\ E<lt>\\ 500)\n" +#| " Up to and including glibc 2.19:\n" +#| " _BSD_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE\\ E<lt>\\ 500)\n" +msgid "" +" Since glibc 2.20:\n" +" _DEFAULT_SOURCE || _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n" +" Up to and including glibc 2.19:\n" +" _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n" +msgstr "" +" Od glibc 2.21:\n" +" _DEFAULT_SOURCE\n" +" W glibc 2.19 i 2.20:\n" +" _DEFAULT_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE\\ E<lt>\\ 500)\n" +" Do glibc 2.19 włącznie:\n" +" _BSD_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE\\ E<lt>\\ 500)\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<sethostid>():" +msgstr "B<sethostid>():" + +#. commit 266865c0e7b79d4196e2cc393693463f03c90bd8 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +" Since glibc 2.21:\n" +" _DEFAULT_SOURCE\n" +" In glibc 2.19 and 2.20:\n" +" _DEFAULT_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE E<lt> 500)\n" +" Up to and including glibc 2.19:\n" +" _BSD_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE E<lt> 500)\n" +msgstr "" +" Od glibc 2.21:\n" +" _DEFAULT_SOURCE\n" +" W glibc 2.19 i 2.20:\n" +" _DEFAULT_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE E<lt> 500)\n" +" Do glibc 2.19 włącznie:\n" +" _BSD_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE E<lt> 500)\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "OPIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<gethostid>() and B<sethostid>() respectively get or set a unique 32-" +#| "bit identifier for the current machine. The 32-bit identifier is " +#| "intended to be unique among all UNIX systems in existence. This normally " +#| "resembles the Internet address for the local machine, as returned by " +#| "B<gethostbyname>(3), and thus usually never needs to be set." +msgid "" +"B<gethostid>() and B<sethostid>() respectively get or set a unique 32-bit " +"identifier for the current machine. The 32-bit identifier was intended to " +"be unique among all UNIX systems in existence. This normally resembles the " +"Internet address for the local machine, as returned by B<gethostbyname>(3), " +"and thus usually never needs to be set." +msgstr "" +"B<gethostid>() oraz B<sethostid> odpowiednio pobiera lub ustawia unikatowy " +"32-bitowy identyfikator obecnej maszyny. 32-bitowy identyfikator powinien " +"być niepowtarzalny wśród wszystkich istniejących systemów uniksowych. " +"Normalnie jest to podobne do adresu internetowego lokalnej maszyny, " +"zwracanego przez B<gethostbyname>(3) i dlatego zwykle nie musi być ustawiane." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The B<sethostid>() call is restricted to the superuser." +msgstr "Wywołanie B<sethostid>() jest zastrzeżone dla superużytkownika." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "WARTOŚĆ ZWRACANA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<gethostid>() returns the 32-bit identifier for the current host as set by " +"B<sethostid>()." +msgstr "" +"B<gethostid>() zwraca 32-bitowy identyfikator obecnej maszyny, jaki został " +"ustawiony przez B<sethostid>()." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On success, B<sethostid>() returns 0; on error, -1 is returned, and " +"I<errno> is set to indicate the error." +msgstr "" +"W przypadku powodzenia B<sethostid>() zwraca zero. W razie wystąpienia błędu " +"zwracane jest -1 i ustawiana jest odpowiednia wartość zmiennej I<errno>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "BŁĘDY" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<sethostid>() can fail with the following errors:" +msgstr "B<sethostid>() może zawieść z powodu następujących błędów:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EACCES>" +msgstr "B<EACCES>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The caller did not have permission to write to the file used to store the " +"host ID." +msgstr "" +"Proces wywołujący nie ma prawa zapisu do pliku używanego do przechowywania " +"identyfikatora bieżącej maszyny." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EPERM>" +msgstr "B<EPERM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The calling process's effective user or group ID is not the same as its " +"corresponding real ID." +msgstr "" +"Efektywny identyfikator użytkownika lub grupy procesu wywołującego nie jest " +"taki sam jak odpowiadający mu identyfikator rzeczywisty." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATRYBUTY" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Informacje o pojęciach używanych w tym rozdziale można znaleźć w podręczniku " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interfejs" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Atrybut" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Wartość" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. #-#-#-#-# archlinux: gethostid.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: gethostid.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: tbl table +#. #-#-#-#-# debian-unstable: gethostid.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# fedora-40: gethostid.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: gethostid.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: gethostid.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: gethostid.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: gethostid.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<gethostid>()" +msgstr "B<gethostid>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Bezpieczeństwo wątkowe" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe hostid env locale" +msgstr "MT-Safe hostid env locale" + +#. #-#-#-#-# archlinux: gethostid.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: gethostid.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: tbl table +#. #-#-#-#-# debian-unstable: gethostid.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# fedora-40: gethostid.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: gethostid.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: gethostid.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: gethostid.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: gethostid.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<sethostid>()" +msgstr "B<sethostid>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Unsafe const:hostid" +msgstr "MT-Unsafe const:hostid" + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "WERSJE" + +#. libc5 used /etc/hostid; libc4 didn't have these functions +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "In the glibc implementation, the I<hostid> is stored in the file I</etc/" +#| "hostid>. (In glibc versions before 2.2, the file I</var/adm/hostid> was " +#| "used.)" +msgid "" +"In the glibc implementation, the I<hostid> is stored in the file I</etc/" +"hostid>. (Before glibc 2.2, the file I</var/adm/hostid> was used.)" +msgstr "" +"W implementacji biblioteki glibc I<hostid> jest przechowywane w pliku I</etc/" +"hostid>. (W wersjach glibc wcześniejszych niż 2.2 był używany plik I</var/" +"adm/hostid>)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In the glibc implementation, if B<gethostid>() cannot open the file " +"containing the host ID, then it obtains the hostname using " +"B<gethostname>(2), passes that hostname to B<gethostbyname_r>(3) in order " +"to obtain the host's IPv4 address, and returns a value obtained by bit-" +"twiddling the IPv4 address. (This value may not be unique.)" +msgstr "" +"W implementacji glibc, jeśli B<gethostid>() nie może otworzyć pliku " +"zawierającego ID maszyny, to pobiera jej nazwę, używając B<gethostname>(2), " +"następnie przekazuje ją do B<gethostbyname_r>(3), aby dostać adres IPv4 " +"komputera, by w końcu zwrócić wartość utworzoną przez pomieszanie bitów " +"adresu IPv4. (Taka wartość może nie być unikatowa)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDY" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "None." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "4.2BSD; these functions were dropped in 4.4BSD. SVr4 includes " +#| "B<gethostid>() but not B<sethostid>()." +msgid "" +"4.2BSD; dropped in 4.4BSD. SVr4 and POSIX.1-2001 include B<gethostid>() " +"but not B<sethostid>()." +msgstr "" +"4.2BSD. Funkcje te porzucono w 4.4BSD. SVr4 zawiera B<gethostid>(), lecz " +"brak tam B<sethostid>()." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "USTERKI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "It is impossible to ensure that the identifier is globally unique." +msgstr "" +"Nie da się zapewnić, że ten identyfikator jest globalnie niepowtarzalny." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ZOBACZ TAKŻE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<hostid>(1), B<gethostbyname>(3)" +msgstr "B<hostid>(1), B<gethostbyname>(3)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-12-15" +msgstr "15 grudnia 2022 r." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"4.2BSD; these functions were dropped in 4.4BSD. SVr4 includes " +"B<gethostid>() but not B<sethostid>()." +msgstr "" +"4.2BSD. Funkcje te porzucono w 4.4BSD. SVr4 zawiera B<gethostid>(), lecz " +"brak tam B<sethostid>()." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"POSIX.1-2001 and POSIX.1-2008 specify B<gethostid>() but not B<sethostid>()." +msgstr "" +"POSIX.1-2001 i POSIX.1-2008 zawiera B<gethostid>(), ale nie B<sethostid>()." + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "UWAGI" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 lipca 2023 r." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 marca 2023 r." + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |