summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl/man3/getlogin.3.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/pl/man3/getlogin.3.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/pl/man3/getlogin.3.po')
-rw-r--r--po/pl/man3/getlogin.3.po797
1 files changed, 797 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl/man3/getlogin.3.po b/po/pl/man3/getlogin.3.po
new file mode 100644
index 00000000..4e0caf88
--- /dev/null
+++ b/po/pl/man3/getlogin.3.po
@@ -0,0 +1,797 @@
+# Polish translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Andrzej Krzysztofowicz <ankry@green.mf.pg.gda.pl>, 2002.
+# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2013, 2019.
+# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2014, 2016.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-16 21:38+0100\n"
+"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
+"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "getlogin"
+msgstr "getlogin"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 października 2023 r."
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NAZWA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "getlogin, getlogin_r, cuserid - get username"
+msgstr "getlogin, getlogin_r, cuserid - odczytanie nazwy użytkownika"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTEKA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Standardowa biblioteka C (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SKŁADNIA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<int getlogin_r(char *>I<buf>B<, size_t >I<bufsize>B<);>"
+msgid ""
+"B<char *getlogin(void);>\n"
+"B<int getlogin_r(char >I<buf>B<[.>I<bufsize>B<], size_t >I<bufsize>B<);>\n"
+msgstr "B<int getlogin_r(char *>I<buf>B<, size_t >I<bufsize>B<);>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<char *cuserid(char *>I<string>B<);>"
+msgid "B<char *cuserid(char *>I<string>B<);>\n"
+msgstr "B<char *cuserid(char *>I<string>B<);>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
+msgstr ""
+"Wymagane ustawienia makr biblioteki glibc (patrz B<feature_test_macros>(7)):"
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: getlogin.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TQ
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: getlogin.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: getlogin.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TQ
+#. #-#-#-#-# fedora-40: getlogin.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TQ
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: getlogin.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TQ
+#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: getlogin.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TQ
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: getlogin.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TQ
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: getlogin.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TQ
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<getlogin_r>()"
+msgid "B<getlogin_r>():"
+msgstr "B<getlogin_r>()"
+
+#. Deprecated: _REENTRANT ||
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
+msgid " _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 199506L\n"
+msgstr "_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<cuserid>():"
+msgstr "B<cuserid>():"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| " Since glibc 2.24:\n"
+#| " (_XOPEN_SOURCE && ! (_POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L)\n"
+#| " || _GNU_SOURCE\n"
+#| " Up to and including glibc 2.23:\n"
+#| " _XOPEN_SOURCE\n"
+msgid ""
+" Since glibc 2.24:\n"
+" (_XOPEN_SOURCE && ! (_POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L)\n"
+" || _GNU_SOURCE\n"
+" Up to and including glibc 2.23:\n"
+" _XOPEN_SOURCE\n"
+msgstr ""
+" Od glibc 2.24:\n"
+" (_XOPEN_SOURCE && ! (_POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L)\n"
+" || _GNU_SOURCE\n"
+" Do glibc 2.23 włącznie:\n"
+" _XOPEN_SOURCE\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "OPIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<getlogin>() returns a pointer to a string containing the name of the user "
+"logged in on the controlling terminal of the process, or a null pointer if "
+"this information cannot be determined. The string is statically allocated "
+"and might be overwritten on subsequent calls to this function or to "
+"B<cuserid>()."
+msgstr ""
+"B<getlogin>() zwraca wskaźnik do napisu zawierającego nazwę użytkownika "
+"zalogowanego na terminalu sterującym procesu lub wskaźnik null, jeśli nie "
+"można tej informacji określić. Napis jest alokowany statycznie i może zostać "
+"nadpisany przez późniejsze wywołanie tej funkcji lub funkcji B<cuserid>()."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<getlogin_r>() returns this same username in the array I<buf> of size "
+"I<bufsize>."
+msgstr ""
+"B<getlogin_r>() zwraca tę samą nazwę użytkownika w tablicy I<buf> o "
+"rozmiarze I<bufsize>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<cuserid>() returns a pointer to a string containing a username associated "
+"with the effective user ID of the process. If I<string> is not a null "
+"pointer, it should be an array that can hold at least B<L_cuserid> "
+"characters; the string is returned in this array. Otherwise, a pointer to a "
+"string in a static area is returned. This string is statically allocated "
+"and might be overwritten on subsequent calls to this function or to "
+"B<getlogin>()."
+msgstr ""
+"B<cuserid>() zwraca wskaźnik do napisu zawierającego nazwę użytkownika "
+"skojarzonego z efektywnym identyfikatorem użytkownika procesu. Jeśli "
+"I<string> nie jest wskaźnikiem null, to powinien być tablicą, która może "
+"pomieścić co najmniej B<L_cuserid> znaków; napis jest zwracany w tej "
+"tablicy. W przeciwnym przypadku, zwracany jest wskaźnik do napisu w obszarze "
+"pamięci statycznej. Napis jest alokowany statycznie i może zostać nadpisany "
+"przez późniejsze wywołania tej funkcji lub funkcji B<getlogin>()."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The macro B<L_cuserid> is an integer constant that indicates how long an "
+"array you might need to store a username. B<L_cuserid> is declared in "
+"I<E<lt>stdio.hE<gt>>."
+msgstr ""
+"Makro B<L_cuserid> jest stałą całkowitą określającą, jaka duża tablica może "
+"być potrzebna do przechowania nazwy użytkownika. B<L_cuserid> jest "
+"zadeklarowane w I<E<lt>stdio.hE<gt>>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"These functions let your program identify positively the user who is running "
+"(B<cuserid>()) or the user who logged in this session (B<getlogin>()). "
+"(These can differ when set-user-ID programs are involved.)"
+msgstr ""
+"Funkcje te pozwalają programowi pozytywnie zidentyfikować użytkownika, na "
+"prawach którego działa program (B<cuserid>()) lub użytkownika zalogowanego w "
+"danej sesji (B<getlogin>(). (Mogą to być różni użytkownicy, gdy wchodzą w "
+"grę programy z ustawionym bitem set-user-ID)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For most purposes, it is more useful to use the environment variable "
+"B<LOGNAME> to find out who the user is. This is more flexible precisely "
+"because the user can set B<LOGNAME> arbitrarily."
+msgstr ""
+"W większości zastosowań, bardziej przydatne dla określenia, kim jest "
+"użytkownik, jest posługiwanie się zmienną środowiskową B<LOGNAME>. Jest to "
+"bardziej elastyczne, właśnie dlatego, że użytkownik może dowolnie ustawić "
+"B<LOGNAME>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "WARTOŚĆ ZWRACANA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<getlogin>() returns a pointer to the username when successful, and "
+#| "NULL on failure, with I<errno> set to indicate the cause of the error. "
+#| "B<getlogin_r>() returns 0 when successful, and nonzero on failure."
+msgid ""
+"B<getlogin>() returns a pointer to the username when successful, and NULL "
+"on failure, with I<errno> set to indicate the error. B<getlogin_r>() "
+"returns 0 when successful, and nonzero on failure."
+msgstr ""
+"B<getlogin>() po pomyślnym zakończeniu zwraca wskaźnik do nazwy użytkownika. "
+"W przypadku błędu zwracany jest NULL,a I<errno> jest ustawiane na wartość "
+"wskazującą na rodzaj błędu. B<getlogin_r>() zwraca 0, jeśli skończy się "
+"sukcesem, lub wartość niezerową, gdy wystąpi błąd."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "BŁĘDY"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "POSIX specifies"
+msgid "POSIX specifies:"
+msgstr "POSIX określa:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EMFILE>"
+msgstr "B<EMFILE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The per-process limit on the number of open file descriptors has been "
+"reached."
+msgstr ""
+"Zostało osiągnięte ograniczenie na liczbę otwartych deskryptorów plików dla "
+"procesu."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENFILE>"
+msgstr "B<ENFILE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The system-wide limit on the total number of open files has been reached."
+msgstr ""
+"Zostało osiągnięte systemowe ograniczenie na całkowitą liczbę otwartych "
+"plików."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENXIO>"
+msgstr "B<ENXIO>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The calling process has no controlling terminal."
+msgstr "Proces wywołujący nie ma przypisanego terminala sterującego."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ERANGE>"
+msgstr "B<ERANGE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "(getlogin_r) The length of the username, including the terminating null "
+#| "byte (\\(aq\\e0\\(aq), is larger than I<bufsize>."
+msgid ""
+"(getlogin_r) The length of the username, including the terminating null "
+"byte (\\[aq]\\e0\\[aq]), is larger than I<bufsize>."
+msgstr ""
+"(getlogin_r) Długość nazwy użytkownika, łącznie z końcowym znakiem null, "
+"(\"\\e0\") jest większa niż I<bufsize>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux/glibc also has"
+msgid "Linux/glibc also has:"
+msgstr "Linuksowe glibc zwraca także:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOENT>"
+msgstr "B<ENOENT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "There was no corresponding entry in the utmp-file."
+msgstr "Brak odpowiedniego wpisu w pliku utmp."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOMEM>"
+msgstr "B<ENOMEM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Insufficient memory to allocate passwd structure."
+msgstr "Zabrakło pamięci na przydzielenie struktury passwd."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOTTY>"
+msgstr "B<ENOTTY>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard input didn't refer to a terminal. (See BUGS.)"
+msgstr "Standardowe wejście nie odnosi się do terminala (patrz USTERKI)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "PLIKI"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</etc/passwd>"
+msgstr "I</etc/passwd>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "password database file"
+msgstr "baza danych o hasłach"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</var/run/utmp>"
+msgstr "I</var/run/utmp>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "(traditionally I</etc/utmp>; some libc versions used I</var/adm/utmp>)"
+msgstr ""
+"(tradycyjnie I</etc/utmp>; niektóre wersje libc używały I</var/adm/utmp>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "ATRYBUTY"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
+msgstr ""
+"Informacje o pojęciach używanych w tym rozdziale można znaleźć w podręczniku "
+"B<attributes>(7)."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfejs"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atrybut"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Value"
+msgstr "Wartość"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".na\n"
+msgstr ".na\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".nh\n"
+msgstr ".nh\n"
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: getlogin.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: getlogin.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: tbl table
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: getlogin.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# fedora-40: getlogin.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: getlogin.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: getlogin.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: getlogin.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: getlogin.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<getlogin>()"
+msgstr "B<getlogin>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Thread safety"
+msgstr "Bezpieczeństwo wątkowe"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "MT-Unsafe race:getlogin race:utent\n"
+msgid ""
+"MT-Unsafe race:getlogin race:utent\n"
+"sig:ALRM timer locale"
+msgstr "MT-Unsafe race:getlogin race:utent\n"
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: getlogin.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TQ
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: getlogin.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: tbl table
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: getlogin.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TQ
+#. #-#-#-#-# fedora-40: getlogin.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TQ
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: getlogin.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TQ
+#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: getlogin.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TQ
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: getlogin.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TQ
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: getlogin.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TQ
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<getlogin_r>()"
+msgstr "B<getlogin_r>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "MT-Unsafe race:utent sig:ALRM timer\n"
+msgid ""
+"MT-Unsafe race:utent sig:ALRM timer\n"
+"locale"
+msgstr "MT-Unsafe race:utent sig:ALRM timer\n"
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: getlogin.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: getlogin.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: tbl table
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: getlogin.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# fedora-40: getlogin.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: getlogin.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: getlogin.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: getlogin.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: getlogin.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<cuserid>()"
+msgstr "B<cuserid>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Unsafe race:cuserid/!string locale"
+msgstr "MT-Unsafe race:cuserid/!string locale"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In the above table, I<utent> in I<race:utent> signifies that if any of the "
+"functions B<setutent>(3), B<getutent>(3), or B<endutent>(3) are used in "
+"parallel in different threads of a program, then data races could occur. "
+"B<getlogin>() and B<getlogin_r>() call those functions, so we use race:"
+"utent to remind users."
+msgstr ""
+"W powyższej tabeli I<utent> w I<race:utent> oznacza, że jeśli któraś z "
+"funkcji B<setutent>(3), B<getutent>(3) lub B<endutent>(3) jest używana "
+"równolegle w różnych wątkach programu, może nastąpić sytuacja wyścigu "
+"danych. Ponieważ B<getlogin>() i B<getlogin_r>() wywołują te funkcje, stąd "
+"dla przypomnienia użytkownikom używamy race:utent."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "WERSJE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"OpenBSD has B<getlogin>() and B<setlogin>(), and a username associated with "
+"a session, even if it has no controlling terminal."
+msgstr ""
+"OpenBSD ma B<getlogin>() i B<setlogin>() oraz nazwę użytkownika powiązanego "
+"z sesją, nawet jeśli nie ma on terminala sterującego."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDY"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2008."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "None."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "POSIX.1-2001, 4.3BSD."
+msgid "POSIX.1-2001. OpenBSD."
+msgstr "POSIX.1-2001, 4.3BSD."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"System V, POSIX.1-1988. Removed in POSIX.1-1990. SUSv2. Removed in "
+"POSIX.1-2001."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"System V has a B<cuserid>() function which uses the real user ID rather "
+"than the effective user ID."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "USTERKI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Unfortunately, it is often rather easy to fool B<getlogin>(). Sometimes it "
+"does not work at all, because some program messed up the utmp file. Often, "
+"it gives only the first 8 characters of the login name. The user currently "
+"logged in on the controlling terminal of our program need not be the user "
+"who started it. Avoid B<getlogin>() for security-related purposes."
+msgstr ""
+"Na nieszczęście, raczej łatwo jest ogłupić B<getlogin>(). Czasem nie działa "
+"ona wcale, gdyż jakiś program namieszał w pliku utmp. Często zwraca jedynie "
+"pierwszych 8 znaków nazwy logowania. Ponadto użytkownik obecnie zalogowany "
+"na terminalu sterującym programu nie musi być użytkownikiem, który ten "
+"program uruchomił. Ze względów związanych z bezpieczeństwem, należy unikać "
+"B<getlogin>()."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Note that glibc does not follow the POSIX specification and uses I<stdin> "
+"instead of I</dev/tty>. A bug. (Other recent systems, like SunOS 5.8 and "
+"HP-UX 11.11 and FreeBSD 4.8 all return the login name also when I<stdin> is "
+"redirected.)"
+msgstr ""
+"Proszę zauważyć, że glibc nie przestrzega wymagań POSIX i używa I<stdin> "
+"zamiast I</dev/tty>. Jest to błąd. (Inne nowe systemy, takie jak SunOS 5.8, "
+"HP-UX 11.11 i FreeBSD 4.8, zwracają nazwę zalogowanego użytkownika także "
+"wtedy, gdy I<stdin> został przekierowany)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Nobody knows precisely what B<cuserid>() does; avoid it in portable "
+"programs. Or avoid it altogether: use I<getpwuid(geteuid())> instead, if "
+"that is what you meant. B<Do not use> B<cuserid>()."
+msgstr ""
+"Nikt dokładnie nie wie, co robi B<cuserid>(); należy jej unikać w "
+"przenośnych programach. W ogóle należy jej unikać i używać zamiast niej "
+"I<getpwuid(geteuid())>, jeśli jest to to, czego potrzeba. B<Nie należy "
+"używać> B<cuserid>()."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "ZOBACZ TAKŻE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<logname>(1), B<geteuid>(2), B<getuid>(2), B<utmp>(5)"
+msgstr "B<logname>(1), B<geteuid>(2), B<getuid>(2), B<utmp>(5)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 lutego 2023 r."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "B<getlogin>() and B<getlogin_r>(): POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
+msgstr "B<getlogin>() i B<getlogin_r>(): POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"System V has a B<cuserid>() function which uses the real user ID rather "
+"than the effective user ID. The B<cuserid>() function was included in the "
+"1988 version of POSIX, but removed from the 1990 version. It was present in "
+"SUSv2, but removed in POSIX.1-2001."
+msgstr ""
+"System V zawiera funkcję B<cuserid>(), która posługuje się raczej "
+"rzeczywistym identyfikatorem użytkownika niż efektywnym identyfikatorem "
+"użytkownika. Funkcję B<cuserid>() włączono w wersji POSIX z roku 1988, ale "
+"usunięto ją w wersji z roku 1990. Była obecna w SUSv2, ale została usunięta "
+"w POSIX.1-2001."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-07-20"
+msgstr "20 lipca 2023 r."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 marca 2023 r."
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"