diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/pl/man5/utmp.5.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/pl/man5/utmp.5.po')
-rw-r--r-- | po/pl/man5/utmp.5.po | 1004 |
1 files changed, 1004 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl/man5/utmp.5.po b/po/pl/man5/utmp.5.po new file mode 100644 index 00000000..02f1b6f1 --- /dev/null +++ b/po/pl/man5/utmp.5.po @@ -0,0 +1,1004 @@ +# Polish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Przemek Borys <pborys@dione.ids.pl>, 1998. +# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2006, 2012. +# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2013, 2014, 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-pl\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-03 20:21+0200\n" +"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n" +"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "utmp" +msgstr "utmp" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 października 2023 r." + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NAZWA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "utmp, wtmp - login records" +msgstr "utmp, wtmp - zapisy o logowaniu" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SKŁADNIA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>utmp.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>utmp.hE<gt>>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "OPIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<utmp> file allows one to discover information about who is currently " +"using the system. There may be more users currently using the system, " +"because not all programs use utmp logging." +msgstr "" +"Plik I<utmp> umożliwia znalezienie informacji o tym, kto w danej chwili " +"korzysta z systemu. Z systemu może korzystać więcej użytkowników, ponieważ " +"nie wszystkie programy zapisują informacje do pliku I<utmp>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<Warning:> I<utmp> must not be writable by the user class \"other\", " +"because many system programs (foolishly) depend on its integrity. You risk " +"faked system logfiles and modifications of system files if you leave I<utmp> " +"writable to any user other than the owner and group owner of the file." +msgstr "" +"B<Ostrzeżenie:> I<utmp> nie może mieć ustawionego prawa do zapisywania dla " +"wszystkich użytkowników, ponieważ wiele programów systemowych (głupio) " +"polega na jego integralności. Istnieje ryzyko sfałszowania logów systemowych " +"i modyfikacji plików systemowych, jeśli I<utmp> będzie modyfikowalny przez " +"użytkowników innych niż właściciel tego pliku i użytkownicy należący do " +"grupy, do której należy właściciel pliku." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The file is a sequence of I<utmp> structures, declared as follows in " +"I<E<lt>utmp.hE<gt>> (note that this is only one of several definitions " +"around; details depend on the version of libc):" +msgstr "" +"Plik jest sekwencją wpisów, z których każdy ma postać następującej struktury " +"I<utmp>zdeklarowanej w pliku nagłówkowym I<E<lt>utmp.hE<gt>> (należy zwrócić " +"uwagę, że jest to jedna z wielu definicji; szczegóły zależą od wersji libc):" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "struct utmp {\n" +#| " short ut_type; /* Type of record */\n" +#| " pid_t ut_pid; /* PID of login process */\n" +#| " char ut_line[UT_LINESIZE]; /* Device name of tty - \"/dev/\" */\n" +#| " char ut_id[4]; /* Terminal name suffix,\n" +#| " or inittab(5) ID */\n" +#| " char ut_user[UT_NAMESIZE]; /* Username */\n" +#| " char ut_host[UT_HOSTSIZE]; /* Hostname for remote login, or\n" +#| " kernel version for run-level\n" +#| " messages */\n" +#| " struct exit_status ut_exit; /* Exit status of a process\n" +#| " marked as DEAD_PROCESS; not\n" +#| " used by Linux init (1 */\n" +#| " /* The ut_session and ut_tv fields must be the same size when\n" +#| " compiled 32- and 64-bit. This allows data files and shared\n" +#| " memory to be shared between 32- and 64-bit applications. */\n" +#| "#if __WORDSIZE == 64 && defined __WORDSIZE_COMPAT32\n" +#| " int32_t ut_session; /* Session ID (B<getsid>(2)),\n" +#| " used for windowing */\n" +#| " struct {\n" +#| " int32_t tv_sec; /* Seconds */\n" +#| " int32_t tv_usec; /* Microseconds */\n" +#| " } ut_tv; /* Time entry was made */\n" +#| "#else\n" +#| " long ut_session; /* Session ID */\n" +#| " struct timeval ut_tv; /* Time entry was made */\n" +#| "#endif\n" +msgid "" +"/* Values for ut_type field, below */\n" +"\\&\n" +"#define EMPTY 0 /* Record does not contain valid info\n" +" (formerly known as UT_UNKNOWN on Linux) */\n" +"#define RUN_LVL 1 /* Change in system run-level (see\n" +" B<init>(1)) */\n" +"#define BOOT_TIME 2 /* Time of system boot (in I<ut_tv>) */\n" +"#define NEW_TIME 3 /* Time after system clock change\n" +" (in I<ut_tv>) */\n" +"#define OLD_TIME 4 /* Time before system clock change\n" +" (in I<ut_tv>) */\n" +"#define INIT_PROCESS 5 /* Process spawned by B<init>(1) */\n" +"#define LOGIN_PROCESS 6 /* Session leader process for user login */\n" +"#define USER_PROCESS 7 /* Normal process */\n" +"#define DEAD_PROCESS 8 /* Terminated process */\n" +"#define ACCOUNTING 9 /* Not implemented */\n" +"\\&\n" +"#define UT_LINESIZE 32\n" +"#define UT_NAMESIZE 32\n" +"#define UT_HOSTSIZE 256\n" +"\\&\n" +"struct exit_status { /* Type for ut_exit, below */\n" +" short e_termination; /* Process termination status */\n" +" short e_exit; /* Process exit status */\n" +"};\n" +"\\&\n" +"struct utmp {\n" +" short ut_type; /* Type of record */\n" +" pid_t ut_pid; /* PID of login process */\n" +" char ut_line[UT_LINESIZE]; /* Device name of tty - \"/dev/\" */\n" +" char ut_id[4]; /* Terminal name suffix,\n" +" or inittab(5) ID */\n" +" char ut_user[UT_NAMESIZE]; /* Username */\n" +" char ut_host[UT_HOSTSIZE]; /* Hostname for remote login, or\n" +" kernel version for run-level\n" +" messages */\n" +" struct exit_status ut_exit; /* Exit status of a process\n" +" marked as DEAD_PROCESS; not\n" +" used by Linux init(1) */\n" +" /* The ut_session and ut_tv fields must be the same size when\n" +" compiled 32- and 64-bit. This allows data files and shared\n" +" memory to be shared between 32- and 64-bit applications. */\n" +"#if __WORDSIZE == 64 && defined __WORDSIZE_COMPAT32\n" +" int32_t ut_session; /* Session ID (B<getsid>(2)),\n" +" used for windowing */\n" +" struct {\n" +" int32_t tv_sec; /* Seconds */\n" +" int32_t tv_usec; /* Microseconds */\n" +" } ut_tv; /* Time entry was made */\n" +"#else\n" +" long ut_session; /* Session ID */\n" +" struct timeval ut_tv; /* Time entry was made */\n" +"#endif\n" +"\\&\n" +" int32_t ut_addr_v6[4]; /* Internet address of remote\n" +" host; IPv4 address uses\n" +" just ut_addr_v6[0] */\n" +" char __unused[20]; /* Reserved for future use */\n" +"};\n" +"\\&\n" +"/* Backward compatibility hacks */\n" +"#define ut_name ut_user\n" +"#ifndef _NO_UT_TIME\n" +"#define ut_time ut_tv.tv_sec\n" +"#endif\n" +"#define ut_xtime ut_tv.tv_sec\n" +"#define ut_addr ut_addr_v6[0]\n" +msgstr "" +"struct utmp {\n" +" short ut_type; /* Typ recordu */\n" +" pid_t ut_pid; /* ID procesu logowania */\n" +" char ut_line[UT_LINESIZE]; /* Nazwa urządzenie terminala - \"/dev/\" */\n" +" char ut_id[4]; /* Przyrostek nazwy terminala,\n" +" lub ID linii B<inittab>(5) */\n" +" char ut_user[UT_NAMESIZE]; /* Nazwa użytkownika */\n" +" char ut_host[UT_HOSTSIZE]; /* Nazwa komputera dla zdalnego logowania lub\n" +" wersja jądra dla komunikatów o zmianach\n" +" systemowych poziomów uruchomieniowych */\n" +" struct exit_status ut_exit; /* Kod zakończenia procesu oznaczonego \n" +" jako DEAD_PROCESS; nieużywane\n" +" przez B<init>(1) pod Linuksem */\n" +" /* Pola ut_session i ut_tv muszą mieć ten sam rozmiar w środowiskach \n" +" 32- i 64-bitowych. Pozwala to na współdzielenie plików i pamięci dzielone \n" +" pomiędzy aplikacjami 32- i 64-bitowymi */\n" +"#if __WORDSIZE == 64 && defined __WORDSIZE_COMPAT32\n" +" int32_t ut_session; /* ID sesji (B<getsid>(2)),\n" +" używane przez GUI */\n" +" struct {\n" +" int32_t tv_sec; /* Sekundy */\n" +" int32_t tv_usec; /* Mikrosekundy */\n" +" } ut_tv; /* Czas utworzenia wpisu */\n" +"#else\n" +" long ut_session; /* ID sesji */\n" +" struct timeval ut_tv; /* Czas utworzenia wpisu */\n" +"#endif\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This structure gives the name of the special file associated with the " +#| "user's terminal, the user's login name, and the time of login in the form " +#| "of B<time>(2). String fields are terminated by a null byte " +#| "(\\(aq\\e0\\(aq) if they are shorter than the size of the field." +msgid "" +"This structure gives the name of the special file associated with the user's " +"terminal, the user's login name, and the time of login in the form of " +"B<time>(2). String fields are terminated by a null byte (\\[aq]\\e0\\[aq]) " +"if they are shorter than the size of the field." +msgstr "" +"Struktura ta podaje nazwę pliku specjalnego skojarzonego z terminalem " +"użytkownika, nazwę użytkownika i czas zalogowania w postaci B<time>(2). Pola " +"tekstowe są zakończone przez bajt NULL (\"\\e0\"), jeżeli są krótsze niż " +"rozmiar pola." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The first entries ever created result from B<init>(1) processing " +"B<inittab>(5). Before an entry is processed, though, B<init>(1) cleans up " +"utmp by setting I<ut_type> to B<DEAD_PROCESS>, clearing I<ut_user>, " +"I<ut_host>, and I<ut_time> with null bytes for each record which I<ut_type> " +"is not B<DEAD_PROCESS> or B<RUN_LVL> and where no process with PID I<ut_pid> " +"exists. If no empty record with the needed I<ut_id> can be found, " +"B<init>(1) creates a new one. It sets I<ut_id> from the inittab, I<ut_pid> " +"and I<ut_time> to the current values, and I<ut_type> to B<INIT_PROCESS>." +msgstr "" +"Pierwsze wpisy, jakie kiedykolwiek utworzono, pochodzą od B<init>(1) " +"przetwarzającego B<inittab>(5). Zanim jakikolwiek wpis zostanie utworzony, " +"B<init>(1) czyści utmp przez wpisanie B<DEAD_PROCESS> do I<ut_type>, " +"wypełniając I<ut_user>, I<ut_host> i I<ut_time> bajtami NULL we wszystkich " +"rekordach, w których I<ut_type> nie jest ustawione na B<DEAD_PROCESS> lub " +"B<RUN_LVL> i dla których nie istnieje proces o PID równym I<ut_pid>. Jeśli " +"nie znajdzie się żaden pusty rekord z wymaganym I<ut_id>, B<init>(1) tworzy " +"nowy. Wpisuje do niego I<ut_id> z inittab, I<ut_pid> i I<ut_time> nadaje " +"bieżące wartości, a I<ut_type> nadaje wartość B<INIT_PROCESS>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<mingetty>(8) (or B<agetty>(8)) locates the entry by the PID, changes " +"I<ut_type> to B<LOGIN_PROCESS>, changes I<ut_time>, sets I<ut_line>, and " +"waits for connection to be established. B<login>(1), after a user has been " +"authenticated, changes I<ut_type> to B<USER_PROCESS>, changes I<ut_time>, " +"and sets I<ut_host> and I<ut_addr>. Depending on B<mingetty>(8) (or " +"B<agetty>(8)) and B<login>(1), records may be located by I<ut_line> instead " +"of the preferable I<ut_pid>." +msgstr "" +"B<mingetty>(8) (lub B<agetty>(8)) lokalizuje wpis po numerze PID, zmienia " +"I<ut_type> na B<LOGIN_PROCESS>, zmienia I<ut_time>, ustawia I<ut_line> i " +"czeka na zestawienie połączenia. Po autentykacji użytkownika, B<login>(1) " +"zmienia I<ut_type> na B<USER_PROCESS>, zmienia I<ut_time> i nadaje wartości " +"I<ut_host> i I<ut_addr>. Zależnie od wersji B<mingetty>(8) (lub " +"B<agetty>(8)) i B<login>(8), rekordy mogą być wyszukiwane na podstawie " +"I<ut_line> zamiast preferowanego I<ut_pid>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When B<init>(1) finds that a process has exited, it locates its utmp " +#| "entry by I<ut_pid>, sets I<ut_type> to B<DEAD_PROCESS>, and clears " +#| "I<ut_user>, I<ut_host> and I<ut_time> with null bytes." +msgid "" +"When B<init>(1) finds that a process has exited, it locates its utmp entry " +"by I<ut_pid>, sets I<ut_type> to B<DEAD_PROCESS>, and clears I<ut_user>, " +"I<ut_host>, and I<ut_time> with null bytes." +msgstr "" +"Gdy B<init>(1) stwierdzi, że proces zakończył pracę, to znajduje jego wpis " +"utmp według I<ut_pid>, ustawia I<ut_type> na B<DEAD_PROCESS> i wypełnia " +"I<ut_user>, I<ut_host> oraz I<ut_time> bajtami NULL." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<xterm>(1) and other terminal emulators directly create a " +#| "B<USER_PROCESS> record and generate the I<ut_id> by using the string that " +#| "suffix part of the terminal name (the characters following I</dev/" +#| "[pt]ty>). If they find a B<DEAD_PROCESS> for this ID, they recycle it, " +#| "otherwise they create a new entry. If they can, they will mark it as " +#| "B<DEAD_PROCESS> on exiting and it is advised that they null I<ut_line>, " +#| "I<ut_time>, I<ut_user>, and I<ut_host> as well." +msgid "" +"B<xterm>(1) and other terminal emulators directly create a B<USER_PROCESS> " +"record and generate the I<ut_id> by using the string that suffix part of the " +"terminal name (the characters following I</dev/>[pt]I<ty>). If they find a " +"B<DEAD_PROCESS> for this ID, they recycle it, otherwise they create a new " +"entry. If they can, they will mark it as B<DEAD_PROCESS> on exiting and it " +"is advised that they null I<ut_line>, I<ut_time>, I<ut_user>, and I<ut_host> " +"as well." +msgstr "" +"B<xterm>(1) i inne emulatory terminali tworzą bezpośrednio rekord " +"B<USER_PROCESS> i generują I<ut_id>, używając końcowej części nazwy " +"terminala (czyli znaków występujących po I</dev/[pt]ty>). Jeśli znajdą dla " +"tego ID terminala wpis B<DEAD_PROCESS>, utylizują go, w innym wypadku tworzą " +"nowy wpis. Jeśli mogą, zaznaczają go jako B<DEAD_PROCESS> podczas kończenia " +"pracy i jest zalecane, by zerowały również I<ut_line>, I<ut_time>, " +"I<ut_user> oraz I<ut_host>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<telnetd>(8) sets up a B<LOGIN_PROCESS> entry and leaves the rest to " +"B<login>(1) as usual. After the telnet session ends, B<telnetd>(8) cleans " +"up utmp in the described way." +msgstr "" +"B<telnetd>(8) ustawia wpis B<LOGIN_PROCESS> i zostawia resztę programowi " +"B<login>(1). Po zakończeniu sesji telnetu, B<telnetd>(8) czyści utmp w " +"opisany sposób." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The I<wtmp> file records all logins and logouts. Its format is exactly " +#| "like I<utmp> except that a null username indicates a logout on the " +#| "associated terminal. Furthermore, the terminal name B<~> with username " +#| "B<shutdown> or B<reboot> indicates a system shutdown or reboot and the " +#| "pair of terminal names B<|>/B<}> logs the old/new system time when " +#| "B<date>(1) changes it. I<wtmp> is maintained by B<login>(1), " +#| "B<init>(1), and some versions of B<getty>(8) (e.g., B<mingetty>(8) or " +#| "B<agetty>(8)). None of these programs creates the file, so if it is " +#| "removed, record-keeping is turned off." +msgid "" +"The I<wtmp> file records all logins and logouts. Its format is exactly like " +"I<utmp> except that a null username indicates a logout on the associated " +"terminal. Furthermore, the terminal name B<\\[ti]> with username " +"B<shutdown> or B<reboot> indicates a system shutdown or reboot and the pair " +"of terminal names B<|>/B<}> logs the old/new system time when B<date>(1) " +"changes it. I<wtmp> is maintained by B<login>(1), B<init>(1), and some " +"versions of B<getty>(8) (e.g., B<mingetty>(8) or B<agetty>(8)). None of " +"these programs creates the file, so if it is removed, record-keeping is " +"turned off." +msgstr "" +"Plik I<wtmp> śledzi wszystkie zalogowania i wylogowania. Jego format jest " +"taki jak I<utmp>, poza tym, że pusta nazwa użytkownika wskazuje na jego " +"wylogowanie z odpowiedniego terminala. Co więcej, nazwa terminala B<~> w " +"połączeniu z nazwą użytkownika B<shutdown> czy B<reboot> wskazuje na " +"zamknięcie lub restart systemu, a para nazw terminali B<|>/B<}> zapisuje " +"stary i nowy czas systemowy w przypadku jego zmiany za pomocą B<date>(1). " +"I<wtmp> jest obsługiwane przez B<login>(1), B<init>(1) oraz niektóre wersje " +"B<getty>(1) (np. B<mingetty>(8) lub B<agetty>(8)). Żaden z tych programów " +"nie tworzy tego pliku, więc jeśli zostanie usunięty, zapisy do niego zostaną " +"wyłączone." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "PLIKI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I</var/run/utmp>" +msgstr "I</var/run/utmp>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I</var/log/wtmp>" +msgstr "I</var/log/wtmp>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "WERSJE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "POSIX.1 does not specify a I<utmp> structure, but rather one named " +#| "I<utmpx>, with specifications for the fields I<ut_type>, I<ut_pid>, " +#| "I<ut_line>, I<ut_id>, I<ut_user>, and I<ut_tv>. POSIX.1 does not specify " +#| "the lengths of the I<ut_line> and I<ut_user> fields." +msgid "" +"POSIX.1 does not specify a I<utmp> structure, but rather one named I<utmpx> " +"(as part of the XSI extension), with specifications for the fields " +"I<ut_type>, I<ut_pid>, I<ut_line>, I<ut_id>, I<ut_user>, and I<ut_tv>. " +"POSIX.1 does not specify the lengths of the I<ut_line> and I<ut_user> fields." +msgstr "" +"POSIX.1 nie definiuje struktury I<utmp>, ale ma I<utmpx> z definicjami pól " +"I<ut_type>, I<ut_pid>, I<ut_line>, I<ut_id>, I<ut_user>, and I<ut_tv>. " +"POSIX.1 nie określa długości pól I<ut_line> i I<ut_user>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Linux defines the I<utmpx> structure to be the same as the I<utmp> structure." +msgstr "" +"Pod Linuksem struktura I<utmpx> jest zdefiniowana tak samo jak struktura " +"I<utmp>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDY" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Linux." +msgstr "Linux." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Linux utmp entries conform neither to v7/BSD nor to System V; they are a mix " +"of the two." +msgstr "" +"Wpisy utmp Linuksa nie są zgodne ani z v7/BSD ani z Systemem V, ale są " +"mieszaniną tych dwóch. " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"v7/BSD has fewer fields; most importantly it lacks I<ut_type>, which causes " +"native v7/BSD-like programs to display (for example) dead or login entries. " +"Further, there is no configuration file which allocates slots to sessions. " +"BSD does so because it lacks I<ut_id> fields." +msgstr "" +"v7/BSD zawiera mniej pól; najważniejszym problemem jest brak I<ut_type>, " +"który powoduje że natywne programy v7/BSD wyświetlają (na przykład) wpisy " +"B<DEAD_PROCESS> lub B<LOGIN_PROCESS>. Co więcej, nie ma pliku " +"konfiguracyjnego, który przydziela rekordy sesjom. BSD tak robi z powodu " +"braku pola I<ut_id>. " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In Linux (as in System V), the I<ut_id> field of a record will never change " +"once it has been set, which reserves that slot without needing a " +"configuration file. Clearing I<ut_id> may result in race conditions leading " +"to corrupted utmp entries and potential security holes. Clearing the " +"abovementioned fields by filling them with null bytes is not required by " +"System V semantics, but makes it possible to run many programs which assume " +"BSD semantics and which do not modify utmp. Linux uses the BSD conventions " +"for line contents, as documented above." +msgstr "" +"W Linuksie (tak jak w Systemie V), pole I<ut_id> rekordu nigdy nie ulega " +"zmianie, kiedy raz zostanie mu nadana wartość, co rezerwuje ten rekord bez " +"potrzeby pliku konfiguracyjnego. Czyszczenie I<ut_id> może prowadzić do " +"sytuacji wyścigu, których skutkiem będą uszkodzone wpisy w utmp i " +"potencjalne dziury w bezpieczeństwie. Czyszczenie wymienionych wyżej pól " +"przez wypełnianie ich bajtami NULL nie jest wymagane przy semantyce Systemu " +"V, lecz pozwala na uruchamianie wielu programów, które zakładają semantykę " +"BSD, a nie modyfikują utmp. Linux używa konwencji BSD dla zawartości pola " +"line, jak opisano wyżej." + +#. mtk: What is the referrent of "them" in the following sentence? +#. System V only uses the type field to mark them and logs +#. informative messages such as \fB"new time"\fP in the line field. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "System V has no I<ut_host> or I<ut_addr_v6> fields." +msgstr "System V nie ma pól I<ut_host> ani I<ut_addr_v6>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "UWAGI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Unlike various other systems, where utmp logging can be disabled by removing " +"the file, utmp must always exist on Linux. If you want to disable " +"B<who>(1), then do not make utmp world readable." +msgstr "" +"W przeciwieństwie do wielu innych systemów, gdzie utmp można wyłączyć przez " +"usunięcie tego pliku, w Linuksie utmp zawsze musi istnieć. W celu wyłączenia " +"B<who>(1) należy jedynie uniemożliwić odczyt utmp dla całego świata." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The file format is machine-dependent, so it is recommended that it be " +"processed only on the machine architecture where it was created." +msgstr "" +"Format pliku jest zależny od maszyny, więc jest zalecane, by plik był " +"przetwarzany tylko na maszynie, na której został utworzony." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Note that on I<biarch> platforms, that is, systems which can run both 32-bit " +"and 64-bit applications (x86-64, ppc64, s390x, etc.), I<ut_tv> is the same " +"size in 32-bit mode as in 64-bit mode. The same goes for I<ut_session> and " +"I<ut_time> if they are present. This allows data files and shared memory to " +"be shared between 32-bit and 64-bit applications. This is achieved by " +"changing the type of I<ut_session> to I<int32_t>, and that of I<ut_tv> to a " +"struct with two I<int32_t> fields I<tv_sec> and I<tv_usec>. Since I<ut_tv> " +"may not be the same as I<struct timeval>, then instead of the call:" +msgstr "" +"Proszę zauważyć, że na platformach, które mogą uruchamiać zarówno 32-bitowe, " +"jaki 64-bitowe aplikacje (x86-64, ppc64, s390x itd.), rozmiar pola I<ut_tv> " +"musi być taki sam w trybie 32-bitowym, co w 64-bitowym. Podobnie jest z " +"polami I<ut_session> i I<ut_time>, jeśli są obecne. Pozwala to na dzielenie " +"plików danych i pamięci współdzielonej pomiędzy aplikacjami 32- i 64-" +"bitowymi. Osiągnięto to zmieniając typ I<ut_session> na I<int32_t>, a typ " +"I<ut_tv> na strukturę zawierającą dwa pola o typie I<int32_t>: I<tv_sec> and " +"I<tv_usec>. Ponieważ I<ut_tv> może nie być takie samo jak I<struct timeval>, " +"to zamiast wywoływania:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "gettimeofday((struct timeval *) &ut.ut_tv, NULL);\n" +msgstr "gettimeofday((struct timeval *) &ut.ut_tv, NULL);\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "the following method of setting this field is recommended:" +msgstr "" +"zaleca się używanie poniższej metody do ustawiania wartości w tym polu:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "gettimeofday(&tv, NULL);\n" +#| "ut.ut_tv.tv_sec = tv.tv_sec;\n" +#| "ut.ut_tv.tv_usec = tv.tv_usec;\n" +msgid "" +"struct utmp ut;\n" +"struct timeval tv;\n" +"\\&\n" +"gettimeofday(&tv, NULL);\n" +"ut.ut_tv.tv_sec = tv.tv_sec;\n" +"ut.ut_tv.tv_usec = tv.tv_usec;\n" +msgstr "" +"gettimeofday(&tv, NULL);\n" +"ut.ut_tv.tv_sec = tv.tv_sec;\n" +"ut.ut_tv.tv_usec = tv.tv_usec;\n" + +#. #-#-#-#-# archlinux: utmp.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. .P +#. Note that the \fIutmp\fP struct from libc5 has changed in libc6. +#. Because of this, +#. binaries using the old libc5 struct will corrupt +#. .IR /var/run/utmp " and/or " /var/log/wtmp . +#. .SH BUGS +#. This man page is based on the libc5 one, things may work differently now. +#. type: SH +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: utmp.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. .PP +#. Note that the \fIutmp\fP struct from libc5 has changed in libc6. +#. Because of this, +#. binaries using the old libc5 struct will corrupt +#. .IR /var/run/utmp " and/or " /var/log/wtmp . +#. .SH BUGS +#. This man page is based on the libc5 one, things may work differently now. +#. type: SH +#. #-#-#-#-# debian-unstable: utmp.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. .PP +#. Note that the \fIutmp\fP struct from libc5 has changed in libc6. +#. Because of this, +#. binaries using the old libc5 struct will corrupt +#. .IR /var/run/utmp " and/or " /var/log/wtmp . +#. .SH BUGS +#. This man page is based on the libc5 one, things may work differently now. +#. type: SH +#. #-#-#-#-# fedora-40: utmp.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. .P +#. Note that the \fIutmp\fP struct from libc5 has changed in libc6. +#. Because of this, +#. binaries using the old libc5 struct will corrupt +#. .IR /var/run/utmp " and/or " /var/log/wtmp . +#. .SH BUGS +#. This man page is based on the libc5 one, things may work differently now. +#. type: SH +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: utmp.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. .P +#. Note that the \fIutmp\fP struct from libc5 has changed in libc6. +#. Because of this, +#. binaries using the old libc5 struct will corrupt +#. .IR /var/run/utmp " and/or " /var/log/wtmp . +#. .SH BUGS +#. This man page is based on the libc5 one, things may work differently now. +#. type: SH +#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: utmp.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. .P +#. Note that the \fIutmp\fP struct from libc5 has changed in libc6. +#. Because of this, +#. binaries using the old libc5 struct will corrupt +#. .IR /var/run/utmp " and/or " /var/log/wtmp . +#. .SH BUGS +#. This man page is based on the libc5 one, things may work differently now. +#. type: SH +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: utmp.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. .PP +#. Note that the \fIutmp\fP struct from libc5 has changed in libc6. +#. Because of this, +#. binaries using the old libc5 struct will corrupt +#. .IR /var/run/utmp " and/or " /var/log/wtmp . +#. .SH BUGS +#. This man page is based on the libc5 one, things may work differently now. +#. type: SH +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: utmp.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. .PP +#. Note that the \fIutmp\fP struct from libc5 has changed in libc6. +#. Because of this, +#. binaries using the old libc5 struct will corrupt +#. .IR /var/run/utmp " and/or " /var/log/wtmp . +#. .SH BUGS +#. This man page is based on the libc5 one, things may work differently now. +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ZOBACZ TAKŻE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<ac>(1), B<date>(1), B<init>(1), B<last>(1), B<login>(1), " +#| "B<lslogins>(1), B<utmpdump>(1), B<who>(1), B<getutent>(3), B<getutmp>(3), " +#| "B<login>(3), B<logout>(3), B<logwtmp>(3), B<updwtmp>(3)" +msgid "" +"B<ac>(1), B<date>(1), B<init>(1), B<last>(1), B<login>(1), B<logname>(1), " +"B<lslogins>(1), B<users>(1), B<utmpdump>(1), B<who>(1), B<getutent>(3), " +"B<getutmp>(3), B<login>(3), B<logout>(3), B<logwtmp>(3), B<updwtmp>(3)" +msgstr "" +"B<ac>(1), B<date>(1), B<init>(1), B<last>(1), B<login>(1), B<lslogins>(1), " +"B<utmpdump>(1), B<who>(1), B<getutent>(3), B<getutmp>(3), B<login>(3), " +"B<logout>(3), B<logwtmp>(3), B<updwtmp>(3)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 lutego 2023 r." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "/* Values for ut_type field, below */\n" +msgstr "/* Wartości pola ut_field poniżej */\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "#define EMPTY 0 /* Record does not contain valid info\n" +#| " (formerly known as UT_UNKNOWN on Linux) */\n" +#| "#define RUN_LVL 1 /* Change in system run-level (see\n" +#| " B<init>(8)) */\n" +#| "#define BOOT_TIME 2 /* Time of system boot (in I<ut_tv>) */\n" +#| "#define NEW_TIME 3 /* Time after system clock change\n" +#| " (in I<ut_tv>) */\n" +#| "#define OLD_TIME 4 /* Time before system clock change\n" +#| " (in I<ut_tv>) */\n" +#| "#define INIT_PROCESS 5 /* Process spawned by B<init>(8) */\n" +#| "#define LOGIN_PROCESS 6 /* Session leader process for user login */\n" +#| "#define USER_PROCESS 7 /* Normal process */\n" +#| "#define DEAD_PROCESS 8 /* Terminated process */\n" +#| "#define ACCOUNTING 9 /* Not implemented */\n" +msgid "" +"#define EMPTY 0 /* Record does not contain valid info\n" +" (formerly known as UT_UNKNOWN on Linux) */\n" +"#define RUN_LVL 1 /* Change in system run-level (see\n" +" B<init>(1)) */\n" +"#define BOOT_TIME 2 /* Time of system boot (in I<ut_tv>) */\n" +"#define NEW_TIME 3 /* Time after system clock change\n" +" (in I<ut_tv>) */\n" +"#define OLD_TIME 4 /* Time before system clock change\n" +" (in I<ut_tv>) */\n" +"#define INIT_PROCESS 5 /* Process spawned by B<init>(1) */\n" +"#define LOGIN_PROCESS 6 /* Session leader process for user login */\n" +"#define USER_PROCESS 7 /* Normal process */\n" +"#define DEAD_PROCESS 8 /* Terminated process */\n" +"#define ACCOUNTING 9 /* Not implemented */\n" +msgstr "" +"#define EMPTY 0 /* Rekord nie zawiera poprawnej informacji\n" +" (poprzednio znany jako UT_UNKNOWN pod Linuksem) */\n" +"#define RUN_LVL 1 /* Zmiana systemowych poziomów uruchomieniowych\n" +" patrz B<init>(8)) */\n" +"#define BOOT_TIME 2 /* Czas uruchomienia systemu (w I<ut_tv>) */\n" +"#define NEW_TIME 3 /* Czas po zmianie zegara systemowego\n" +" (w I<ut_tv>) */\n" +"#define OLD_TIME 4 /* Czas przed zmianą zegara systemowego\n" +" (w I<ut_tv>) */\n" +"#define INIT_PROCESS 5 /* Proces uruchomiony przez B<init>(8) */\n" +"#define LOGIN_PROCESS 6 /* Lider sesji procesów logowania użytkownika */\n" +"#define USER_PROCESS 7 /* Zwykły proces */\n" +"#define DEAD_PROCESS 8 /* Proces zakończony */\n" +"#define ACCOUNTING 9 /* Niezaimplementowane */\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"#define UT_LINESIZE 32\n" +"#define UT_NAMESIZE 32\n" +"#define UT_HOSTSIZE 256\n" +msgstr "" +"#define UT_LINESIZE 32\n" +"#define UT_NAMESIZE 32\n" +"#define UT_HOSTSIZE 256\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "struct exit_status { /* Type for ut_exit, below */\n" +#| " short int e_termination; /* Process termination status */\n" +#| " short int e_exit; /* Process exit status */\n" +#| "};\n" +msgid "" +"struct exit_status { /* Type for ut_exit, below */\n" +" short e_termination; /* Process termination status */\n" +" short e_exit; /* Process exit status */\n" +"};\n" +msgstr "" +"struct exit_status { /* Typ dla ut_exit, patrz poniżej */\n" +" short int e_termination; /* Kod przerwania procesu */\n" +" short int e_exit; /* Kod wyjścia procesu */\n" +"};\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "struct utmp {\n" +#| " short ut_type; /* Type of record */\n" +#| " pid_t ut_pid; /* PID of login process */\n" +#| " char ut_line[UT_LINESIZE]; /* Device name of tty - \"/dev/\" */\n" +#| " char ut_id[4]; /* Terminal name suffix,\n" +#| " or inittab(5) ID */\n" +#| " char ut_user[UT_NAMESIZE]; /* Username */\n" +#| " char ut_host[UT_HOSTSIZE]; /* Hostname for remote login, or\n" +#| " kernel version for run-level\n" +#| " messages */\n" +#| " struct exit_status ut_exit; /* Exit status of a process\n" +#| " marked as DEAD_PROCESS; not\n" +#| " used by Linux init (1 */\n" +#| " /* The ut_session and ut_tv fields must be the same size when\n" +#| " compiled 32- and 64-bit. This allows data files and shared\n" +#| " memory to be shared between 32- and 64-bit applications. */\n" +#| "#if __WORDSIZE == 64 && defined __WORDSIZE_COMPAT32\n" +#| " int32_t ut_session; /* Session ID (B<getsid>(2)),\n" +#| " used for windowing */\n" +#| " struct {\n" +#| " int32_t tv_sec; /* Seconds */\n" +#| " int32_t tv_usec; /* Microseconds */\n" +#| " } ut_tv; /* Time entry was made */\n" +#| "#else\n" +#| " long ut_session; /* Session ID */\n" +#| " struct timeval ut_tv; /* Time entry was made */\n" +#| "#endif\n" +msgid "" +"struct utmp {\n" +" short ut_type; /* Type of record */\n" +" pid_t ut_pid; /* PID of login process */\n" +" char ut_line[UT_LINESIZE]; /* Device name of tty - \"/dev/\" */\n" +" char ut_id[4]; /* Terminal name suffix,\n" +" or inittab(5) ID */\n" +" char ut_user[UT_NAMESIZE]; /* Username */\n" +" char ut_host[UT_HOSTSIZE]; /* Hostname for remote login, or\n" +" kernel version for run-level\n" +" messages */\n" +" struct exit_status ut_exit; /* Exit status of a process\n" +" marked as DEAD_PROCESS; not\n" +" used by Linux init(1) */\n" +" /* The ut_session and ut_tv fields must be the same size when\n" +" compiled 32- and 64-bit. This allows data files and shared\n" +" memory to be shared between 32- and 64-bit applications. */\n" +"#if __WORDSIZE == 64 && defined __WORDSIZE_COMPAT32\n" +" int32_t ut_session; /* Session ID (B<getsid>(2)),\n" +" used for windowing */\n" +" struct {\n" +" int32_t tv_sec; /* Seconds */\n" +" int32_t tv_usec; /* Microseconds */\n" +" } ut_tv; /* Time entry was made */\n" +"#else\n" +" long ut_session; /* Session ID */\n" +" struct timeval ut_tv; /* Time entry was made */\n" +"#endif\n" +msgstr "" +"struct utmp {\n" +" short ut_type; /* Typ recordu */\n" +" pid_t ut_pid; /* ID procesu logowania */\n" +" char ut_line[UT_LINESIZE]; /* Nazwa urządzenie terminala - \"/dev/\" */\n" +" char ut_id[4]; /* Przyrostek nazwy terminala,\n" +" lub ID linii B<inittab>(5) */\n" +" char ut_user[UT_NAMESIZE]; /* Nazwa użytkownika */\n" +" char ut_host[UT_HOSTSIZE]; /* Nazwa komputera dla zdalnego logowania lub\n" +" wersja jądra dla komunikatów o zmianach\n" +" systemowych poziomów uruchomieniowych */\n" +" struct exit_status ut_exit; /* Kod zakończenia procesu oznaczonego \n" +" jako DEAD_PROCESS; nieużywane\n" +" przez B<init>(1) pod Linuksem */\n" +" /* Pola ut_session i ut_tv muszą mieć ten sam rozmiar w środowiskach \n" +" 32- i 64-bitowych. Pozwala to na współdzielenie plików i pamięci dzielone \n" +" pomiędzy aplikacjami 32- i 64-bitowymi */\n" +"#if __WORDSIZE == 64 && defined __WORDSIZE_COMPAT32\n" +" int32_t ut_session; /* ID sesji (B<getsid>(2)),\n" +" używane przez GUI */\n" +" struct {\n" +" int32_t tv_sec; /* Sekundy */\n" +" int32_t tv_usec; /* Mikrosekundy */\n" +" } ut_tv; /* Czas utworzenia wpisu */\n" +"#else\n" +" long ut_session; /* ID sesji */\n" +" struct timeval ut_tv; /* Czas utworzenia wpisu */\n" +"#endif\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" int32_t ut_addr_v6[4]; /* Internet address of remote\n" +" host; IPv4 address uses\n" +" just ut_addr_v6[0] */\n" +" char __unused[20]; /* Reserved for future use */\n" +"};\n" +msgstr "" +" int32_t ut_addr_v6[4]; /* Adres internetowy zdalnego \n" +" komputera; adres IPv4 używa\n" +" tylko ut_addr_v6[0] */\n" +" char __unused[20]; /* Zarezerwowane na przyszłość */\n" +"};\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"/* Backward compatibility hacks */\n" +"#define ut_name ut_user\n" +"#ifndef _NO_UT_TIME\n" +"#define ut_time ut_tv.tv_sec\n" +"#endif\n" +"#define ut_xtime ut_tv.tv_sec\n" +"#define ut_addr ut_addr_v6[0]\n" +msgstr "" +"/* Dla zgodności w wcześniejszymi wersjami */\n" +"#define ut_name ut_user\n" +"#ifndef _NO_UT_TIME\n" +"#define ut_time ut_tv.tv_sec\n" +"#endif\n" +"#define ut_xtime ut_tv.tv_sec\n" +"#define ut_addr ut_addr_v6[0]\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"B<xterm>(1) and other terminal emulators directly create a B<USER_PROCESS> " +"record and generate the I<ut_id> by using the string that suffix part of the " +"terminal name (the characters following I</dev/[pt]ty>). If they find a " +"B<DEAD_PROCESS> for this ID, they recycle it, otherwise they create a new " +"entry. If they can, they will mark it as B<DEAD_PROCESS> on exiting and it " +"is advised that they null I<ut_line>, I<ut_time>, I<ut_user>, and I<ut_host> " +"as well." +msgstr "" +"B<xterm>(1) i inne emulatory terminali tworzą bezpośrednio rekord " +"B<USER_PROCESS> i generują I<ut_id>, używając końcowej części nazwy " +"terminala (czyli znaków występujących po I</dev/[pt]ty>). Jeśli znajdą dla " +"tego ID terminala wpis B<DEAD_PROCESS>, utylizują go, w innym wypadku tworzą " +"nowy wpis. Jeśli mogą, zaznaczają go jako B<DEAD_PROCESS> podczas kończenia " +"pracy i jest zalecane, by zerowały również I<ut_line>, I<ut_time>, " +"I<ut_user> oraz I<ut_host>." + +#. type: SS +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Comparison with historical systems" +msgstr "Porównanie z historycznymi systemami" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"struct utmp ut;\n" +"struct timeval tv;\n" +msgstr "" +"struct utmp ut;\n" +"struct timeval tv;\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"gettimeofday(&tv, NULL);\n" +"ut.ut_tv.tv_sec = tv.tv_sec;\n" +"ut.ut_tv.tv_usec = tv.tv_usec;\n" +msgstr "" +"gettimeofday(&tv, NULL);\n" +"ut.ut_tv.tv_sec = tv.tv_sec;\n" +"ut.ut_tv.tv_usec = tv.tv_usec;\n" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-05-03" +msgstr "3 maja 2023 r." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-04-03" +msgstr "3 kwietnia 2023 r." + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |