summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl/man5/utmp.5.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/pl/man5/utmp.5.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/pl/man5/utmp.5.po')
-rw-r--r--po/pl/man5/utmp.5.po1004
1 files changed, 1004 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl/man5/utmp.5.po b/po/pl/man5/utmp.5.po
new file mode 100644
index 00000000..02f1b6f1
--- /dev/null
+++ b/po/pl/man5/utmp.5.po
@@ -0,0 +1,1004 @@
+# Polish translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Przemek Borys <pborys@dione.ids.pl>, 1998.
+# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2006, 2012.
+# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2013, 2014, 2016.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-03 20:21+0200\n"
+"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "utmp"
+msgstr "utmp"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 października 2023 r."
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NAZWA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "utmp, wtmp - login records"
+msgstr "utmp, wtmp - zapisy o logowaniu"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SKŁADNIA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>utmp.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>utmp.hE<gt>>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "OPIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<utmp> file allows one to discover information about who is currently "
+"using the system. There may be more users currently using the system, "
+"because not all programs use utmp logging."
+msgstr ""
+"Plik I<utmp> umożliwia znalezienie informacji o tym, kto w danej chwili "
+"korzysta z systemu. Z systemu może korzystać więcej użytkowników, ponieważ "
+"nie wszystkie programy zapisują informacje do pliku I<utmp>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<Warning:> I<utmp> must not be writable by the user class \"other\", "
+"because many system programs (foolishly) depend on its integrity. You risk "
+"faked system logfiles and modifications of system files if you leave I<utmp> "
+"writable to any user other than the owner and group owner of the file."
+msgstr ""
+"B<Ostrzeżenie:> I<utmp> nie może mieć ustawionego prawa do zapisywania dla "
+"wszystkich użytkowników, ponieważ wiele programów systemowych (głupio) "
+"polega na jego integralności. Istnieje ryzyko sfałszowania logów systemowych "
+"i modyfikacji plików systemowych, jeśli I<utmp> będzie modyfikowalny przez "
+"użytkowników innych niż właściciel tego pliku i użytkownicy należący do "
+"grupy, do której należy właściciel pliku."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The file is a sequence of I<utmp> structures, declared as follows in "
+"I<E<lt>utmp.hE<gt>> (note that this is only one of several definitions "
+"around; details depend on the version of libc):"
+msgstr ""
+"Plik jest sekwencją wpisów, z których każdy ma postać następującej struktury "
+"I<utmp>zdeklarowanej w pliku nagłówkowym I<E<lt>utmp.hE<gt>> (należy zwrócić "
+"uwagę, że jest to jedna z wielu definicji; szczegóły zależą od wersji libc):"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "struct utmp {\n"
+#| " short ut_type; /* Type of record */\n"
+#| " pid_t ut_pid; /* PID of login process */\n"
+#| " char ut_line[UT_LINESIZE]; /* Device name of tty - \"/dev/\" */\n"
+#| " char ut_id[4]; /* Terminal name suffix,\n"
+#| " or inittab(5) ID */\n"
+#| " char ut_user[UT_NAMESIZE]; /* Username */\n"
+#| " char ut_host[UT_HOSTSIZE]; /* Hostname for remote login, or\n"
+#| " kernel version for run-level\n"
+#| " messages */\n"
+#| " struct exit_status ut_exit; /* Exit status of a process\n"
+#| " marked as DEAD_PROCESS; not\n"
+#| " used by Linux init (1 */\n"
+#| " /* The ut_session and ut_tv fields must be the same size when\n"
+#| " compiled 32- and 64-bit. This allows data files and shared\n"
+#| " memory to be shared between 32- and 64-bit applications. */\n"
+#| "#if __WORDSIZE == 64 && defined __WORDSIZE_COMPAT32\n"
+#| " int32_t ut_session; /* Session ID (B<getsid>(2)),\n"
+#| " used for windowing */\n"
+#| " struct {\n"
+#| " int32_t tv_sec; /* Seconds */\n"
+#| " int32_t tv_usec; /* Microseconds */\n"
+#| " } ut_tv; /* Time entry was made */\n"
+#| "#else\n"
+#| " long ut_session; /* Session ID */\n"
+#| " struct timeval ut_tv; /* Time entry was made */\n"
+#| "#endif\n"
+msgid ""
+"/* Values for ut_type field, below */\n"
+"\\&\n"
+"#define EMPTY 0 /* Record does not contain valid info\n"
+" (formerly known as UT_UNKNOWN on Linux) */\n"
+"#define RUN_LVL 1 /* Change in system run-level (see\n"
+" B<init>(1)) */\n"
+"#define BOOT_TIME 2 /* Time of system boot (in I<ut_tv>) */\n"
+"#define NEW_TIME 3 /* Time after system clock change\n"
+" (in I<ut_tv>) */\n"
+"#define OLD_TIME 4 /* Time before system clock change\n"
+" (in I<ut_tv>) */\n"
+"#define INIT_PROCESS 5 /* Process spawned by B<init>(1) */\n"
+"#define LOGIN_PROCESS 6 /* Session leader process for user login */\n"
+"#define USER_PROCESS 7 /* Normal process */\n"
+"#define DEAD_PROCESS 8 /* Terminated process */\n"
+"#define ACCOUNTING 9 /* Not implemented */\n"
+"\\&\n"
+"#define UT_LINESIZE 32\n"
+"#define UT_NAMESIZE 32\n"
+"#define UT_HOSTSIZE 256\n"
+"\\&\n"
+"struct exit_status { /* Type for ut_exit, below */\n"
+" short e_termination; /* Process termination status */\n"
+" short e_exit; /* Process exit status */\n"
+"};\n"
+"\\&\n"
+"struct utmp {\n"
+" short ut_type; /* Type of record */\n"
+" pid_t ut_pid; /* PID of login process */\n"
+" char ut_line[UT_LINESIZE]; /* Device name of tty - \"/dev/\" */\n"
+" char ut_id[4]; /* Terminal name suffix,\n"
+" or inittab(5) ID */\n"
+" char ut_user[UT_NAMESIZE]; /* Username */\n"
+" char ut_host[UT_HOSTSIZE]; /* Hostname for remote login, or\n"
+" kernel version for run-level\n"
+" messages */\n"
+" struct exit_status ut_exit; /* Exit status of a process\n"
+" marked as DEAD_PROCESS; not\n"
+" used by Linux init(1) */\n"
+" /* The ut_session and ut_tv fields must be the same size when\n"
+" compiled 32- and 64-bit. This allows data files and shared\n"
+" memory to be shared between 32- and 64-bit applications. */\n"
+"#if __WORDSIZE == 64 && defined __WORDSIZE_COMPAT32\n"
+" int32_t ut_session; /* Session ID (B<getsid>(2)),\n"
+" used for windowing */\n"
+" struct {\n"
+" int32_t tv_sec; /* Seconds */\n"
+" int32_t tv_usec; /* Microseconds */\n"
+" } ut_tv; /* Time entry was made */\n"
+"#else\n"
+" long ut_session; /* Session ID */\n"
+" struct timeval ut_tv; /* Time entry was made */\n"
+"#endif\n"
+"\\&\n"
+" int32_t ut_addr_v6[4]; /* Internet address of remote\n"
+" host; IPv4 address uses\n"
+" just ut_addr_v6[0] */\n"
+" char __unused[20]; /* Reserved for future use */\n"
+"};\n"
+"\\&\n"
+"/* Backward compatibility hacks */\n"
+"#define ut_name ut_user\n"
+"#ifndef _NO_UT_TIME\n"
+"#define ut_time ut_tv.tv_sec\n"
+"#endif\n"
+"#define ut_xtime ut_tv.tv_sec\n"
+"#define ut_addr ut_addr_v6[0]\n"
+msgstr ""
+"struct utmp {\n"
+" short ut_type; /* Typ recordu */\n"
+" pid_t ut_pid; /* ID procesu logowania */\n"
+" char ut_line[UT_LINESIZE]; /* Nazwa urządzenie terminala - \"/dev/\" */\n"
+" char ut_id[4]; /* Przyrostek nazwy terminala,\n"
+" lub ID linii B<inittab>(5) */\n"
+" char ut_user[UT_NAMESIZE]; /* Nazwa użytkownika */\n"
+" char ut_host[UT_HOSTSIZE]; /* Nazwa komputera dla zdalnego logowania lub\n"
+" wersja jądra dla komunikatów o zmianach\n"
+" systemowych poziomów uruchomieniowych */\n"
+" struct exit_status ut_exit; /* Kod zakończenia procesu oznaczonego \n"
+" jako DEAD_PROCESS; nieużywane\n"
+" przez B<init>(1) pod Linuksem */\n"
+" /* Pola ut_session i ut_tv muszą mieć ten sam rozmiar w środowiskach \n"
+" 32- i 64-bitowych. Pozwala to na współdzielenie plików i pamięci dzielone \n"
+" pomiędzy aplikacjami 32- i 64-bitowymi */\n"
+"#if __WORDSIZE == 64 && defined __WORDSIZE_COMPAT32\n"
+" int32_t ut_session; /* ID sesji (B<getsid>(2)),\n"
+" używane przez GUI */\n"
+" struct {\n"
+" int32_t tv_sec; /* Sekundy */\n"
+" int32_t tv_usec; /* Mikrosekundy */\n"
+" } ut_tv; /* Czas utworzenia wpisu */\n"
+"#else\n"
+" long ut_session; /* ID sesji */\n"
+" struct timeval ut_tv; /* Czas utworzenia wpisu */\n"
+"#endif\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This structure gives the name of the special file associated with the "
+#| "user's terminal, the user's login name, and the time of login in the form "
+#| "of B<time>(2). String fields are terminated by a null byte "
+#| "(\\(aq\\e0\\(aq) if they are shorter than the size of the field."
+msgid ""
+"This structure gives the name of the special file associated with the user's "
+"terminal, the user's login name, and the time of login in the form of "
+"B<time>(2). String fields are terminated by a null byte (\\[aq]\\e0\\[aq]) "
+"if they are shorter than the size of the field."
+msgstr ""
+"Struktura ta podaje nazwę pliku specjalnego skojarzonego z terminalem "
+"użytkownika, nazwę użytkownika i czas zalogowania w postaci B<time>(2). Pola "
+"tekstowe są zakończone przez bajt NULL (\"\\e0\"), jeżeli są krótsze niż "
+"rozmiar pola."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The first entries ever created result from B<init>(1) processing "
+"B<inittab>(5). Before an entry is processed, though, B<init>(1) cleans up "
+"utmp by setting I<ut_type> to B<DEAD_PROCESS>, clearing I<ut_user>, "
+"I<ut_host>, and I<ut_time> with null bytes for each record which I<ut_type> "
+"is not B<DEAD_PROCESS> or B<RUN_LVL> and where no process with PID I<ut_pid> "
+"exists. If no empty record with the needed I<ut_id> can be found, "
+"B<init>(1) creates a new one. It sets I<ut_id> from the inittab, I<ut_pid> "
+"and I<ut_time> to the current values, and I<ut_type> to B<INIT_PROCESS>."
+msgstr ""
+"Pierwsze wpisy, jakie kiedykolwiek utworzono, pochodzą od B<init>(1) "
+"przetwarzającego B<inittab>(5). Zanim jakikolwiek wpis zostanie utworzony, "
+"B<init>(1) czyści utmp przez wpisanie B<DEAD_PROCESS> do I<ut_type>, "
+"wypełniając I<ut_user>, I<ut_host> i I<ut_time> bajtami NULL we wszystkich "
+"rekordach, w których I<ut_type> nie jest ustawione na B<DEAD_PROCESS> lub "
+"B<RUN_LVL> i dla których nie istnieje proces o PID równym I<ut_pid>. Jeśli "
+"nie znajdzie się żaden pusty rekord z wymaganym I<ut_id>, B<init>(1) tworzy "
+"nowy. Wpisuje do niego I<ut_id> z inittab, I<ut_pid> i I<ut_time> nadaje "
+"bieżące wartości, a I<ut_type> nadaje wartość B<INIT_PROCESS>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<mingetty>(8) (or B<agetty>(8)) locates the entry by the PID, changes "
+"I<ut_type> to B<LOGIN_PROCESS>, changes I<ut_time>, sets I<ut_line>, and "
+"waits for connection to be established. B<login>(1), after a user has been "
+"authenticated, changes I<ut_type> to B<USER_PROCESS>, changes I<ut_time>, "
+"and sets I<ut_host> and I<ut_addr>. Depending on B<mingetty>(8) (or "
+"B<agetty>(8)) and B<login>(1), records may be located by I<ut_line> instead "
+"of the preferable I<ut_pid>."
+msgstr ""
+"B<mingetty>(8) (lub B<agetty>(8)) lokalizuje wpis po numerze PID, zmienia "
+"I<ut_type> na B<LOGIN_PROCESS>, zmienia I<ut_time>, ustawia I<ut_line> i "
+"czeka na zestawienie połączenia. Po autentykacji użytkownika, B<login>(1) "
+"zmienia I<ut_type> na B<USER_PROCESS>, zmienia I<ut_time> i nadaje wartości "
+"I<ut_host> i I<ut_addr>. Zależnie od wersji B<mingetty>(8) (lub "
+"B<agetty>(8)) i B<login>(8), rekordy mogą być wyszukiwane na podstawie "
+"I<ut_line> zamiast preferowanego I<ut_pid>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When B<init>(1) finds that a process has exited, it locates its utmp "
+#| "entry by I<ut_pid>, sets I<ut_type> to B<DEAD_PROCESS>, and clears "
+#| "I<ut_user>, I<ut_host> and I<ut_time> with null bytes."
+msgid ""
+"When B<init>(1) finds that a process has exited, it locates its utmp entry "
+"by I<ut_pid>, sets I<ut_type> to B<DEAD_PROCESS>, and clears I<ut_user>, "
+"I<ut_host>, and I<ut_time> with null bytes."
+msgstr ""
+"Gdy B<init>(1) stwierdzi, że proces zakończył pracę, to znajduje jego wpis "
+"utmp według I<ut_pid>, ustawia I<ut_type> na B<DEAD_PROCESS> i wypełnia "
+"I<ut_user>, I<ut_host> oraz I<ut_time> bajtami NULL."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<xterm>(1) and other terminal emulators directly create a "
+#| "B<USER_PROCESS> record and generate the I<ut_id> by using the string that "
+#| "suffix part of the terminal name (the characters following I</dev/"
+#| "[pt]ty>). If they find a B<DEAD_PROCESS> for this ID, they recycle it, "
+#| "otherwise they create a new entry. If they can, they will mark it as "
+#| "B<DEAD_PROCESS> on exiting and it is advised that they null I<ut_line>, "
+#| "I<ut_time>, I<ut_user>, and I<ut_host> as well."
+msgid ""
+"B<xterm>(1) and other terminal emulators directly create a B<USER_PROCESS> "
+"record and generate the I<ut_id> by using the string that suffix part of the "
+"terminal name (the characters following I</dev/>[pt]I<ty>). If they find a "
+"B<DEAD_PROCESS> for this ID, they recycle it, otherwise they create a new "
+"entry. If they can, they will mark it as B<DEAD_PROCESS> on exiting and it "
+"is advised that they null I<ut_line>, I<ut_time>, I<ut_user>, and I<ut_host> "
+"as well."
+msgstr ""
+"B<xterm>(1) i inne emulatory terminali tworzą bezpośrednio rekord "
+"B<USER_PROCESS> i generują I<ut_id>, używając końcowej części nazwy "
+"terminala (czyli znaków występujących po I</dev/[pt]ty>). Jeśli znajdą dla "
+"tego ID terminala wpis B<DEAD_PROCESS>, utylizują go, w innym wypadku tworzą "
+"nowy wpis. Jeśli mogą, zaznaczają go jako B<DEAD_PROCESS> podczas kończenia "
+"pracy i jest zalecane, by zerowały również I<ut_line>, I<ut_time>, "
+"I<ut_user> oraz I<ut_host>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<telnetd>(8) sets up a B<LOGIN_PROCESS> entry and leaves the rest to "
+"B<login>(1) as usual. After the telnet session ends, B<telnetd>(8) cleans "
+"up utmp in the described way."
+msgstr ""
+"B<telnetd>(8) ustawia wpis B<LOGIN_PROCESS> i zostawia resztę programowi "
+"B<login>(1). Po zakończeniu sesji telnetu, B<telnetd>(8) czyści utmp w "
+"opisany sposób."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The I<wtmp> file records all logins and logouts. Its format is exactly "
+#| "like I<utmp> except that a null username indicates a logout on the "
+#| "associated terminal. Furthermore, the terminal name B<~> with username "
+#| "B<shutdown> or B<reboot> indicates a system shutdown or reboot and the "
+#| "pair of terminal names B<|>/B<}> logs the old/new system time when "
+#| "B<date>(1) changes it. I<wtmp> is maintained by B<login>(1), "
+#| "B<init>(1), and some versions of B<getty>(8) (e.g., B<mingetty>(8) or "
+#| "B<agetty>(8)). None of these programs creates the file, so if it is "
+#| "removed, record-keeping is turned off."
+msgid ""
+"The I<wtmp> file records all logins and logouts. Its format is exactly like "
+"I<utmp> except that a null username indicates a logout on the associated "
+"terminal. Furthermore, the terminal name B<\\[ti]> with username "
+"B<shutdown> or B<reboot> indicates a system shutdown or reboot and the pair "
+"of terminal names B<|>/B<}> logs the old/new system time when B<date>(1) "
+"changes it. I<wtmp> is maintained by B<login>(1), B<init>(1), and some "
+"versions of B<getty>(8) (e.g., B<mingetty>(8) or B<agetty>(8)). None of "
+"these programs creates the file, so if it is removed, record-keeping is "
+"turned off."
+msgstr ""
+"Plik I<wtmp> śledzi wszystkie zalogowania i wylogowania. Jego format jest "
+"taki jak I<utmp>, poza tym, że pusta nazwa użytkownika wskazuje na jego "
+"wylogowanie z odpowiedniego terminala. Co więcej, nazwa terminala B<~> w "
+"połączeniu z nazwą użytkownika B<shutdown> czy B<reboot> wskazuje na "
+"zamknięcie lub restart systemu, a para nazw terminali B<|>/B<}> zapisuje "
+"stary i nowy czas systemowy w przypadku jego zmiany za pomocą B<date>(1). "
+"I<wtmp> jest obsługiwane przez B<login>(1), B<init>(1) oraz niektóre wersje "
+"B<getty>(1) (np. B<mingetty>(8) lub B<agetty>(8)). Żaden z tych programów "
+"nie tworzy tego pliku, więc jeśli zostanie usunięty, zapisy do niego zostaną "
+"wyłączone."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "PLIKI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I</var/run/utmp>"
+msgstr "I</var/run/utmp>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I</var/log/wtmp>"
+msgstr "I</var/log/wtmp>"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "WERSJE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "POSIX.1 does not specify a I<utmp> structure, but rather one named "
+#| "I<utmpx>, with specifications for the fields I<ut_type>, I<ut_pid>, "
+#| "I<ut_line>, I<ut_id>, I<ut_user>, and I<ut_tv>. POSIX.1 does not specify "
+#| "the lengths of the I<ut_line> and I<ut_user> fields."
+msgid ""
+"POSIX.1 does not specify a I<utmp> structure, but rather one named I<utmpx> "
+"(as part of the XSI extension), with specifications for the fields "
+"I<ut_type>, I<ut_pid>, I<ut_line>, I<ut_id>, I<ut_user>, and I<ut_tv>. "
+"POSIX.1 does not specify the lengths of the I<ut_line> and I<ut_user> fields."
+msgstr ""
+"POSIX.1 nie definiuje struktury I<utmp>, ale ma I<utmpx> z definicjami pól "
+"I<ut_type>, I<ut_pid>, I<ut_line>, I<ut_id>, I<ut_user>, and I<ut_tv>. "
+"POSIX.1 nie określa długości pól I<ut_line> i I<ut_user>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Linux defines the I<utmpx> structure to be the same as the I<utmp> structure."
+msgstr ""
+"Pod Linuksem struktura I<utmpx> jest zdefiniowana tak samo jak struktura "
+"I<utmp>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDY"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Linux."
+msgstr "Linux."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "HISTORIA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Linux utmp entries conform neither to v7/BSD nor to System V; they are a mix "
+"of the two."
+msgstr ""
+"Wpisy utmp Linuksa nie są zgodne ani z v7/BSD ani z Systemem V, ale są "
+"mieszaniną tych dwóch. "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"v7/BSD has fewer fields; most importantly it lacks I<ut_type>, which causes "
+"native v7/BSD-like programs to display (for example) dead or login entries. "
+"Further, there is no configuration file which allocates slots to sessions. "
+"BSD does so because it lacks I<ut_id> fields."
+msgstr ""
+"v7/BSD zawiera mniej pól; najważniejszym problemem jest brak I<ut_type>, "
+"który powoduje że natywne programy v7/BSD wyświetlają (na przykład) wpisy "
+"B<DEAD_PROCESS> lub B<LOGIN_PROCESS>. Co więcej, nie ma pliku "
+"konfiguracyjnego, który przydziela rekordy sesjom. BSD tak robi z powodu "
+"braku pola I<ut_id>. "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In Linux (as in System V), the I<ut_id> field of a record will never change "
+"once it has been set, which reserves that slot without needing a "
+"configuration file. Clearing I<ut_id> may result in race conditions leading "
+"to corrupted utmp entries and potential security holes. Clearing the "
+"abovementioned fields by filling them with null bytes is not required by "
+"System V semantics, but makes it possible to run many programs which assume "
+"BSD semantics and which do not modify utmp. Linux uses the BSD conventions "
+"for line contents, as documented above."
+msgstr ""
+"W Linuksie (tak jak w Systemie V), pole I<ut_id> rekordu nigdy nie ulega "
+"zmianie, kiedy raz zostanie mu nadana wartość, co rezerwuje ten rekord bez "
+"potrzeby pliku konfiguracyjnego. Czyszczenie I<ut_id> może prowadzić do "
+"sytuacji wyścigu, których skutkiem będą uszkodzone wpisy w utmp i "
+"potencjalne dziury w bezpieczeństwie. Czyszczenie wymienionych wyżej pól "
+"przez wypełnianie ich bajtami NULL nie jest wymagane przy semantyce Systemu "
+"V, lecz pozwala na uruchamianie wielu programów, które zakładają semantykę "
+"BSD, a nie modyfikują utmp. Linux używa konwencji BSD dla zawartości pola "
+"line, jak opisano wyżej."
+
+#. mtk: What is the referrent of "them" in the following sentence?
+#. System V only uses the type field to mark them and logs
+#. informative messages such as \fB"new time"\fP in the line field.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "System V has no I<ut_host> or I<ut_addr_v6> fields."
+msgstr "System V nie ma pól I<ut_host> ani I<ut_addr_v6>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "UWAGI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Unlike various other systems, where utmp logging can be disabled by removing "
+"the file, utmp must always exist on Linux. If you want to disable "
+"B<who>(1), then do not make utmp world readable."
+msgstr ""
+"W przeciwieństwie do wielu innych systemów, gdzie utmp można wyłączyć przez "
+"usunięcie tego pliku, w Linuksie utmp zawsze musi istnieć. W celu wyłączenia "
+"B<who>(1) należy jedynie uniemożliwić odczyt utmp dla całego świata."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The file format is machine-dependent, so it is recommended that it be "
+"processed only on the machine architecture where it was created."
+msgstr ""
+"Format pliku jest zależny od maszyny, więc jest zalecane, by plik był "
+"przetwarzany tylko na maszynie, na której został utworzony."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Note that on I<biarch> platforms, that is, systems which can run both 32-bit "
+"and 64-bit applications (x86-64, ppc64, s390x, etc.), I<ut_tv> is the same "
+"size in 32-bit mode as in 64-bit mode. The same goes for I<ut_session> and "
+"I<ut_time> if they are present. This allows data files and shared memory to "
+"be shared between 32-bit and 64-bit applications. This is achieved by "
+"changing the type of I<ut_session> to I<int32_t>, and that of I<ut_tv> to a "
+"struct with two I<int32_t> fields I<tv_sec> and I<tv_usec>. Since I<ut_tv> "
+"may not be the same as I<struct timeval>, then instead of the call:"
+msgstr ""
+"Proszę zauważyć, że na platformach, które mogą uruchamiać zarówno 32-bitowe, "
+"jaki 64-bitowe aplikacje (x86-64, ppc64, s390x itd.), rozmiar pola I<ut_tv> "
+"musi być taki sam w trybie 32-bitowym, co w 64-bitowym. Podobnie jest z "
+"polami I<ut_session> i I<ut_time>, jeśli są obecne. Pozwala to na dzielenie "
+"plików danych i pamięci współdzielonej pomiędzy aplikacjami 32- i 64-"
+"bitowymi. Osiągnięto to zmieniając typ I<ut_session> na I<int32_t>, a typ "
+"I<ut_tv> na strukturę zawierającą dwa pola o typie I<int32_t>: I<tv_sec> and "
+"I<tv_usec>. Ponieważ I<ut_tv> może nie być takie samo jak I<struct timeval>, "
+"to zamiast wywoływania:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "gettimeofday((struct timeval *) &ut.ut_tv, NULL);\n"
+msgstr "gettimeofday((struct timeval *) &ut.ut_tv, NULL);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "the following method of setting this field is recommended:"
+msgstr ""
+"zaleca się używanie poniższej metody do ustawiania wartości w tym polu:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "gettimeofday(&tv, NULL);\n"
+#| "ut.ut_tv.tv_sec = tv.tv_sec;\n"
+#| "ut.ut_tv.tv_usec = tv.tv_usec;\n"
+msgid ""
+"struct utmp ut;\n"
+"struct timeval tv;\n"
+"\\&\n"
+"gettimeofday(&tv, NULL);\n"
+"ut.ut_tv.tv_sec = tv.tv_sec;\n"
+"ut.ut_tv.tv_usec = tv.tv_usec;\n"
+msgstr ""
+"gettimeofday(&tv, NULL);\n"
+"ut.ut_tv.tv_sec = tv.tv_sec;\n"
+"ut.ut_tv.tv_usec = tv.tv_usec;\n"
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: utmp.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. .P
+#. Note that the \fIutmp\fP struct from libc5 has changed in libc6.
+#. Because of this,
+#. binaries using the old libc5 struct will corrupt
+#. .IR /var/run/utmp " and/or " /var/log/wtmp .
+#. .SH BUGS
+#. This man page is based on the libc5 one, things may work differently now.
+#. type: SH
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: utmp.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. .PP
+#. Note that the \fIutmp\fP struct from libc5 has changed in libc6.
+#. Because of this,
+#. binaries using the old libc5 struct will corrupt
+#. .IR /var/run/utmp " and/or " /var/log/wtmp .
+#. .SH BUGS
+#. This man page is based on the libc5 one, things may work differently now.
+#. type: SH
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: utmp.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. .PP
+#. Note that the \fIutmp\fP struct from libc5 has changed in libc6.
+#. Because of this,
+#. binaries using the old libc5 struct will corrupt
+#. .IR /var/run/utmp " and/or " /var/log/wtmp .
+#. .SH BUGS
+#. This man page is based on the libc5 one, things may work differently now.
+#. type: SH
+#. #-#-#-#-# fedora-40: utmp.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. .P
+#. Note that the \fIutmp\fP struct from libc5 has changed in libc6.
+#. Because of this,
+#. binaries using the old libc5 struct will corrupt
+#. .IR /var/run/utmp " and/or " /var/log/wtmp .
+#. .SH BUGS
+#. This man page is based on the libc5 one, things may work differently now.
+#. type: SH
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: utmp.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. .P
+#. Note that the \fIutmp\fP struct from libc5 has changed in libc6.
+#. Because of this,
+#. binaries using the old libc5 struct will corrupt
+#. .IR /var/run/utmp " and/or " /var/log/wtmp .
+#. .SH BUGS
+#. This man page is based on the libc5 one, things may work differently now.
+#. type: SH
+#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: utmp.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. .P
+#. Note that the \fIutmp\fP struct from libc5 has changed in libc6.
+#. Because of this,
+#. binaries using the old libc5 struct will corrupt
+#. .IR /var/run/utmp " and/or " /var/log/wtmp .
+#. .SH BUGS
+#. This man page is based on the libc5 one, things may work differently now.
+#. type: SH
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: utmp.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. .PP
+#. Note that the \fIutmp\fP struct from libc5 has changed in libc6.
+#. Because of this,
+#. binaries using the old libc5 struct will corrupt
+#. .IR /var/run/utmp " and/or " /var/log/wtmp .
+#. .SH BUGS
+#. This man page is based on the libc5 one, things may work differently now.
+#. type: SH
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: utmp.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. .PP
+#. Note that the \fIutmp\fP struct from libc5 has changed in libc6.
+#. Because of this,
+#. binaries using the old libc5 struct will corrupt
+#. .IR /var/run/utmp " and/or " /var/log/wtmp .
+#. .SH BUGS
+#. This man page is based on the libc5 one, things may work differently now.
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "ZOBACZ TAKŻE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<ac>(1), B<date>(1), B<init>(1), B<last>(1), B<login>(1), "
+#| "B<lslogins>(1), B<utmpdump>(1), B<who>(1), B<getutent>(3), B<getutmp>(3), "
+#| "B<login>(3), B<logout>(3), B<logwtmp>(3), B<updwtmp>(3)"
+msgid ""
+"B<ac>(1), B<date>(1), B<init>(1), B<last>(1), B<login>(1), B<logname>(1), "
+"B<lslogins>(1), B<users>(1), B<utmpdump>(1), B<who>(1), B<getutent>(3), "
+"B<getutmp>(3), B<login>(3), B<logout>(3), B<logwtmp>(3), B<updwtmp>(3)"
+msgstr ""
+"B<ac>(1), B<date>(1), B<init>(1), B<last>(1), B<login>(1), B<lslogins>(1), "
+"B<utmpdump>(1), B<who>(1), B<getutent>(3), B<getutmp>(3), B<login>(3), "
+"B<logout>(3), B<logwtmp>(3), B<updwtmp>(3)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 lutego 2023 r."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "/* Values for ut_type field, below */\n"
+msgstr "/* Wartości pola ut_field poniżej */\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "#define EMPTY 0 /* Record does not contain valid info\n"
+#| " (formerly known as UT_UNKNOWN on Linux) */\n"
+#| "#define RUN_LVL 1 /* Change in system run-level (see\n"
+#| " B<init>(8)) */\n"
+#| "#define BOOT_TIME 2 /* Time of system boot (in I<ut_tv>) */\n"
+#| "#define NEW_TIME 3 /* Time after system clock change\n"
+#| " (in I<ut_tv>) */\n"
+#| "#define OLD_TIME 4 /* Time before system clock change\n"
+#| " (in I<ut_tv>) */\n"
+#| "#define INIT_PROCESS 5 /* Process spawned by B<init>(8) */\n"
+#| "#define LOGIN_PROCESS 6 /* Session leader process for user login */\n"
+#| "#define USER_PROCESS 7 /* Normal process */\n"
+#| "#define DEAD_PROCESS 8 /* Terminated process */\n"
+#| "#define ACCOUNTING 9 /* Not implemented */\n"
+msgid ""
+"#define EMPTY 0 /* Record does not contain valid info\n"
+" (formerly known as UT_UNKNOWN on Linux) */\n"
+"#define RUN_LVL 1 /* Change in system run-level (see\n"
+" B<init>(1)) */\n"
+"#define BOOT_TIME 2 /* Time of system boot (in I<ut_tv>) */\n"
+"#define NEW_TIME 3 /* Time after system clock change\n"
+" (in I<ut_tv>) */\n"
+"#define OLD_TIME 4 /* Time before system clock change\n"
+" (in I<ut_tv>) */\n"
+"#define INIT_PROCESS 5 /* Process spawned by B<init>(1) */\n"
+"#define LOGIN_PROCESS 6 /* Session leader process for user login */\n"
+"#define USER_PROCESS 7 /* Normal process */\n"
+"#define DEAD_PROCESS 8 /* Terminated process */\n"
+"#define ACCOUNTING 9 /* Not implemented */\n"
+msgstr ""
+"#define EMPTY 0 /* Rekord nie zawiera poprawnej informacji\n"
+" (poprzednio znany jako UT_UNKNOWN pod Linuksem) */\n"
+"#define RUN_LVL 1 /* Zmiana systemowych poziomów uruchomieniowych\n"
+" patrz B<init>(8)) */\n"
+"#define BOOT_TIME 2 /* Czas uruchomienia systemu (w I<ut_tv>) */\n"
+"#define NEW_TIME 3 /* Czas po zmianie zegara systemowego\n"
+" (w I<ut_tv>) */\n"
+"#define OLD_TIME 4 /* Czas przed zmianą zegara systemowego\n"
+" (w I<ut_tv>) */\n"
+"#define INIT_PROCESS 5 /* Proces uruchomiony przez B<init>(8) */\n"
+"#define LOGIN_PROCESS 6 /* Lider sesji procesów logowania użytkownika */\n"
+"#define USER_PROCESS 7 /* Zwykły proces */\n"
+"#define DEAD_PROCESS 8 /* Proces zakończony */\n"
+"#define ACCOUNTING 9 /* Niezaimplementowane */\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#define UT_LINESIZE 32\n"
+"#define UT_NAMESIZE 32\n"
+"#define UT_HOSTSIZE 256\n"
+msgstr ""
+"#define UT_LINESIZE 32\n"
+"#define UT_NAMESIZE 32\n"
+"#define UT_HOSTSIZE 256\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "struct exit_status { /* Type for ut_exit, below */\n"
+#| " short int e_termination; /* Process termination status */\n"
+#| " short int e_exit; /* Process exit status */\n"
+#| "};\n"
+msgid ""
+"struct exit_status { /* Type for ut_exit, below */\n"
+" short e_termination; /* Process termination status */\n"
+" short e_exit; /* Process exit status */\n"
+"};\n"
+msgstr ""
+"struct exit_status { /* Typ dla ut_exit, patrz poniżej */\n"
+" short int e_termination; /* Kod przerwania procesu */\n"
+" short int e_exit; /* Kod wyjścia procesu */\n"
+"};\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "struct utmp {\n"
+#| " short ut_type; /* Type of record */\n"
+#| " pid_t ut_pid; /* PID of login process */\n"
+#| " char ut_line[UT_LINESIZE]; /* Device name of tty - \"/dev/\" */\n"
+#| " char ut_id[4]; /* Terminal name suffix,\n"
+#| " or inittab(5) ID */\n"
+#| " char ut_user[UT_NAMESIZE]; /* Username */\n"
+#| " char ut_host[UT_HOSTSIZE]; /* Hostname for remote login, or\n"
+#| " kernel version for run-level\n"
+#| " messages */\n"
+#| " struct exit_status ut_exit; /* Exit status of a process\n"
+#| " marked as DEAD_PROCESS; not\n"
+#| " used by Linux init (1 */\n"
+#| " /* The ut_session and ut_tv fields must be the same size when\n"
+#| " compiled 32- and 64-bit. This allows data files and shared\n"
+#| " memory to be shared between 32- and 64-bit applications. */\n"
+#| "#if __WORDSIZE == 64 && defined __WORDSIZE_COMPAT32\n"
+#| " int32_t ut_session; /* Session ID (B<getsid>(2)),\n"
+#| " used for windowing */\n"
+#| " struct {\n"
+#| " int32_t tv_sec; /* Seconds */\n"
+#| " int32_t tv_usec; /* Microseconds */\n"
+#| " } ut_tv; /* Time entry was made */\n"
+#| "#else\n"
+#| " long ut_session; /* Session ID */\n"
+#| " struct timeval ut_tv; /* Time entry was made */\n"
+#| "#endif\n"
+msgid ""
+"struct utmp {\n"
+" short ut_type; /* Type of record */\n"
+" pid_t ut_pid; /* PID of login process */\n"
+" char ut_line[UT_LINESIZE]; /* Device name of tty - \"/dev/\" */\n"
+" char ut_id[4]; /* Terminal name suffix,\n"
+" or inittab(5) ID */\n"
+" char ut_user[UT_NAMESIZE]; /* Username */\n"
+" char ut_host[UT_HOSTSIZE]; /* Hostname for remote login, or\n"
+" kernel version for run-level\n"
+" messages */\n"
+" struct exit_status ut_exit; /* Exit status of a process\n"
+" marked as DEAD_PROCESS; not\n"
+" used by Linux init(1) */\n"
+" /* The ut_session and ut_tv fields must be the same size when\n"
+" compiled 32- and 64-bit. This allows data files and shared\n"
+" memory to be shared between 32- and 64-bit applications. */\n"
+"#if __WORDSIZE == 64 && defined __WORDSIZE_COMPAT32\n"
+" int32_t ut_session; /* Session ID (B<getsid>(2)),\n"
+" used for windowing */\n"
+" struct {\n"
+" int32_t tv_sec; /* Seconds */\n"
+" int32_t tv_usec; /* Microseconds */\n"
+" } ut_tv; /* Time entry was made */\n"
+"#else\n"
+" long ut_session; /* Session ID */\n"
+" struct timeval ut_tv; /* Time entry was made */\n"
+"#endif\n"
+msgstr ""
+"struct utmp {\n"
+" short ut_type; /* Typ recordu */\n"
+" pid_t ut_pid; /* ID procesu logowania */\n"
+" char ut_line[UT_LINESIZE]; /* Nazwa urządzenie terminala - \"/dev/\" */\n"
+" char ut_id[4]; /* Przyrostek nazwy terminala,\n"
+" lub ID linii B<inittab>(5) */\n"
+" char ut_user[UT_NAMESIZE]; /* Nazwa użytkownika */\n"
+" char ut_host[UT_HOSTSIZE]; /* Nazwa komputera dla zdalnego logowania lub\n"
+" wersja jądra dla komunikatów o zmianach\n"
+" systemowych poziomów uruchomieniowych */\n"
+" struct exit_status ut_exit; /* Kod zakończenia procesu oznaczonego \n"
+" jako DEAD_PROCESS; nieużywane\n"
+" przez B<init>(1) pod Linuksem */\n"
+" /* Pola ut_session i ut_tv muszą mieć ten sam rozmiar w środowiskach \n"
+" 32- i 64-bitowych. Pozwala to na współdzielenie plików i pamięci dzielone \n"
+" pomiędzy aplikacjami 32- i 64-bitowymi */\n"
+"#if __WORDSIZE == 64 && defined __WORDSIZE_COMPAT32\n"
+" int32_t ut_session; /* ID sesji (B<getsid>(2)),\n"
+" używane przez GUI */\n"
+" struct {\n"
+" int32_t tv_sec; /* Sekundy */\n"
+" int32_t tv_usec; /* Mikrosekundy */\n"
+" } ut_tv; /* Czas utworzenia wpisu */\n"
+"#else\n"
+" long ut_session; /* ID sesji */\n"
+" struct timeval ut_tv; /* Czas utworzenia wpisu */\n"
+"#endif\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" int32_t ut_addr_v6[4]; /* Internet address of remote\n"
+" host; IPv4 address uses\n"
+" just ut_addr_v6[0] */\n"
+" char __unused[20]; /* Reserved for future use */\n"
+"};\n"
+msgstr ""
+" int32_t ut_addr_v6[4]; /* Adres internetowy zdalnego \n"
+" komputera; adres IPv4 używa\n"
+" tylko ut_addr_v6[0] */\n"
+" char __unused[20]; /* Zarezerwowane na przyszłość */\n"
+"};\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"/* Backward compatibility hacks */\n"
+"#define ut_name ut_user\n"
+"#ifndef _NO_UT_TIME\n"
+"#define ut_time ut_tv.tv_sec\n"
+"#endif\n"
+"#define ut_xtime ut_tv.tv_sec\n"
+"#define ut_addr ut_addr_v6[0]\n"
+msgstr ""
+"/* Dla zgodności w wcześniejszymi wersjami */\n"
+"#define ut_name ut_user\n"
+"#ifndef _NO_UT_TIME\n"
+"#define ut_time ut_tv.tv_sec\n"
+"#endif\n"
+"#define ut_xtime ut_tv.tv_sec\n"
+"#define ut_addr ut_addr_v6[0]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"B<xterm>(1) and other terminal emulators directly create a B<USER_PROCESS> "
+"record and generate the I<ut_id> by using the string that suffix part of the "
+"terminal name (the characters following I</dev/[pt]ty>). If they find a "
+"B<DEAD_PROCESS> for this ID, they recycle it, otherwise they create a new "
+"entry. If they can, they will mark it as B<DEAD_PROCESS> on exiting and it "
+"is advised that they null I<ut_line>, I<ut_time>, I<ut_user>, and I<ut_host> "
+"as well."
+msgstr ""
+"B<xterm>(1) i inne emulatory terminali tworzą bezpośrednio rekord "
+"B<USER_PROCESS> i generują I<ut_id>, używając końcowej części nazwy "
+"terminala (czyli znaków występujących po I</dev/[pt]ty>). Jeśli znajdą dla "
+"tego ID terminala wpis B<DEAD_PROCESS>, utylizują go, w innym wypadku tworzą "
+"nowy wpis. Jeśli mogą, zaznaczają go jako B<DEAD_PROCESS> podczas kończenia "
+"pracy i jest zalecane, by zerowały również I<ut_line>, I<ut_time>, "
+"I<ut_user> oraz I<ut_host>."
+
+#. type: SS
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Comparison with historical systems"
+msgstr "Porównanie z historycznymi systemami"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"struct utmp ut;\n"
+"struct timeval tv;\n"
+msgstr ""
+"struct utmp ut;\n"
+"struct timeval tv;\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"gettimeofday(&tv, NULL);\n"
+"ut.ut_tv.tv_sec = tv.tv_sec;\n"
+"ut.ut_tv.tv_usec = tv.tv_usec;\n"
+msgstr ""
+"gettimeofday(&tv, NULL);\n"
+"ut.ut_tv.tv_sec = tv.tv_sec;\n"
+"ut.ut_tv.tv_usec = tv.tv_usec;\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-05-03"
+msgstr "3 maja 2023 r."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-04-03"
+msgstr "3 kwietnia 2023 r."
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"