diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/pl/man8/setfont.8.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/pl/man8/setfont.8.po')
-rw-r--r-- | po/pl/man8/setfont.8.po | 733 |
1 files changed, 733 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl/man8/setfont.8.po b/po/pl/man8/setfont.8.po new file mode 100644 index 00000000..b591266f --- /dev/null +++ b/po/pl/man8/setfont.8.po @@ -0,0 +1,733 @@ +# Polish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Przemek Borys <pborys@dione.ids.pl>, 1999. +# Grzegorz Goławski <grzegol@pld.org.pl>, 2002. +# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-pl\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-09 15:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-10 07:57+0100\n" +"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n" +"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SETFONT" +msgstr "SETFONT" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "11 Feb 2001" +msgstr "11 lutego 2001" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "kbd" +msgstr "kbd" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NAZWA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "setfont - load EGA/VGA console screen font" +msgstr "setfont - ładuje czcionkę konsolową ekranu dla EGA/VGA" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SKŁADNIA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<setfont> [-O I<font+umap.orig>] [-o I<font.orig>] [-om I<cmap.orig>] [-" +#| "ou I<umap.orig>] [-I<N>] [I<font.new ...>] [-m I<cmap>] [-u I<umap>] [-C " +#| "I<console>] [-hI<H>] [-v] [-V]" +msgid "" +"B<setfont> [B<-O> I<font+umap.orig>] [B<-o> I<font.orig>] [B<-om> I<cmap." +"orig>] [B<-ou> I<umap.orig>] [B<-> I<N>] [I<font.new ...\" ]> [B<-m> " +"I<cmap>] [B<-u> I<umap>] [B<-C> I<console>] [B<-h> I<H>] [B<-f>] [B<-v>] [B<-" +"V>]" +msgstr "" +"B<setfont> [-O I<font+umap.orig>] [-o I<font.orig>] [-om I<cmap.orig>] [-ou " +"I<umap.orig>] [-I<N>] [I<font.new ...>] [-m I<cmap>] [-u I<umap>] [-C " +"I<console>] [-hI<H>] [-v] [-V]" + +#. type: IX +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "User Commands" +msgid "setfont command" +msgstr "Polecenia użytkownika" + +#. type: IX +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\fLsetfont\\fR command" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "OPIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<setfont> command reads a font from the file I<font.new> and loads it " +"into the EGA/VGA character generator, and optionally outputs the previous " +"font. It can also load various mapping tables and output the previous " +"versions." +msgstr "" +"Polecenie I<setfont> wczytuje czcionkę z pliku I<font.new> i ładuje ją do " +"generatora znaków EGA/VGA oraz opcjonalnie wypisuje poprzednią czcionkę. " +"Może również wczytać różne tablice odwzorowań i wypisać zawartość " +"poprzednich." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If no args are given (or only the option -I<N> for some number I<N>), then a " +"default (8xI<N>) font is loaded (see below). One may give several small " +"fonts, all containing a Unicode table, and B<setfont> will combine them and " +"load the union. Typical use:" +msgstr "" +"Jeżeli nie podano żadnych argumentów (lub tylko opcję -I<N> dla jakiejś " +"liczby I<N>), wtedy ładowana jest domyślna czcionka (8xI<N>) (zobacz " +"poniżej). Można podać wiele małych czcionek, zawierających tablice " +"unikodowe, a B<setfont> połączy je i wczyta całość. Typowe użycie:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<setfont>" +msgstr "B<setfont>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Load a default font." +msgstr "Wczytuje domyślną czcionkę." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<setfont drdos8x16>" +msgstr "B<setfont drdos8x16>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Load a given font (here the 448-glyph drdos font)." +msgstr "" +"Wczytuje podaną czcionkę (tutaj 448-glifowa [448-glyph] czcionka drdos)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<setfont cybercafe -u cybercafe>" +msgstr "B<setfont cybercafe -u cybercafe>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Load a given font that does not have a Unicode map and provide one " +"explicitly." +msgstr "" +"Wczytuje podaną czcionkę, który nie ma mapy unikodowej, oraz podaną mapę." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<setfont LatArCyrHeb-19 -m 8859-2>" +msgstr "B<setfont LatArCyrHeb-19 -m 8859-2>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Load a given font (here a 512-glyph font combining several character sets) " +"and indicate that one's local character set is ISO 8859-2." +msgstr "" +"Wczytuje podaną czcionkę (tutaj 512-glifowa czcionka łącząca różne zestawy " +"znaków) i określa, że lokalnym zestawem znaków jest ISO 8859-2." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Note: if a font has more than 256 glyphs, only 8 out of 16 colors can be " +"used simultaneously. It can make console perception worse (loss of intensity " +"and even some colors)." +msgstr "" +"Uwaga: jeśli czcionka ma więcej niż 256 glifów, to tylko 8 z 16 kolorów " +"będzie można użyć jednocześnie. Może to pogorszyć postrzeganie konsoli " +"(utrata intensywności albo i nawet niektórych kolorów)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FONT FORMATS" +msgstr "FORMATY CZCIONEK" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The standard Linux font format is the PSF font. It has a header describing " +"font properties like character size, followed by the glyph bitmaps, " +"optionally followed by a Unicode mapping table giving the Unicode value for " +"each glyph. Several other (obsolete) font formats are recognized. If the " +"input file has code page format (probably with suffix .cp), containing three " +"fonts with sizes e.g. 8x8, 8x14 and 8x16, then one of the options -8 or -14 " +"or -16 must be used to select one. Raw font files are binary files of size " +"256*I<N> bytes, containing bit images for each of 256 characters, one byte " +"per scan line, and I<N> bytes per character (0 E<lt> I<N> E<lt>= 32). Most " +"fonts have a width of 8 bits, but with the framebuffer device (fb) other " +"widths can be used." +msgstr "" +"Standardowym formatem czcionek w Linuksie jest PSF. Zawiera on nagłówek " +"opisujący własności czcionki, takie jak rozmiar znaku, po którym występuje " +"mapa bitowa glifów, po której opcjonalnie występować może tablica odwzorowań " +"unikodowych, dająca wartość unikodową dla każdego glifu. Rozpoznawanych jest " +"również wiele innych (przestarzałych) formatów. Gdy plik wejściowy ma " +"format strony kodowej (prawdopodobnie z rozszerzeniem .cp), zawierającej " +"trzy czcionki o rozmiarach np. 8x8, 8x14 i 8x16, wtedy jedna z opcji -8 lub " +"-14 lub -16 musi być podana, by wybrać jeden z nich. Surowe pliki z " +"czcionkami są plikami binarnymi o rozmiarze 256*I<N> bajtów, zawierającymi " +"obrazy bitowe każdego z 256 znaków, po jednym bajcie na każdą skanowaną " +"linię i po I<N> bajtów na znak (0 E<lt> I<N> E<lt>= 32). Większość czcionek " +"ma szerokość 8 bitów, lecz z urządzeniem bufora ramki (fb) użyte mogą być " +"inne szerokości." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FONT HEIGHT" +msgstr "WYSOKOŚĆ CZCIONKI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The program B<setfont> has no built-in knowledge of VGA video modes, but " +"just asks the kernel to load the character ROM of the video card with " +"certain bitmaps. However, since Linux 1.3.1 the kernel knows enough about " +"EGA/VGA video modes to select a different line distance. The default " +"character height will be the number I<N> inferred from the font or specified " +"by option. However, the user can specify a different character height I<H> " +"using the I<-h> option." +msgstr "" +"Program B<setfont> nie zawiera wbudowanych informacji na temat trybów " +"graficznych VGA, ale po prostu prosi jądro o wczytanie pewnej mapy bitowej " +"do pamięci znakowej ROM karty graficznej. Jednak od Linuksa 1.3.1 jądro wie " +"wystarczająco o trybach graficznych EGA/VGA, aby wybrać inną odległość linii " +"(line distance). Domyślną wysokością znaku będzie liczba I<N> wyciągnięta z " +"czcionki lub podana jako opcja. Użytkownik jednak może podać inną wysokość " +"I<H> znaku, używając opcji I<-h>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CONSOLE MAPS" +msgstr "MAPY KONSOLI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Several mappings are involved in the path from user program output to " +"console display. If the console is in utf8 mode (see B<unicode_start>(1)) " +"then the kernel expects that user program output is coded as UTF-8 (see " +"B<utf-8>(7)), and converts that to Unicode (ucs2). Otherwise, a translation " +"table is used from the 8-bit program output to 16-bit Unicode values. Such a " +"translation table is called a I<Unicode console map>. There are four of " +"them: three built into the kernel, the fourth settable using the I<-m> " +"option of B<setfont>. An escape sequence chooses between these four tables; " +"after loading a I<cmap>, B<setfont> will output the escape sequence Esc ( K " +"that makes it the active translation." +msgstr "" +"W drodze od wyjścia programu użytkownika do wyświetlenia na konsoli " +"zaangażowanych jest kilka odwzorowań. Gdy konsola jest w trybie utf8 (zobacz " +"B<unicode_start>(1)), to wtedy jądro oczekuje, że wyjście programu " +"użytkownika jest kodowane jako UTF-8 (zobacz B<utf-8>(7)) i konwertuje je do " +"Unikodu (ucs2). W przeciwnym razie, 8-bitowe wyjście programu jest " +"zamieniane na 16-bitowe wartości unikodowe za pomocą tablicy translacji. " +"Taka tablica nazywana jest I<unikodową mapą konsoli> (Unicode console map). " +"Są cztery takie tablice: trzy wbudowane w jądro i czwarta, która może być " +"ustawiona, dzięki opcji I<-m> programu B<setfont>. Między tymi tablicami " +"wybiera sekwencja sterująca; po wczytaniu I<cmap>, B<setfont> wyrzuci na " +"wyjściu sekwencję sterującą \"Esc ( K\", co sprawia, że jest to aktywna " +"translacja." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Suitable arguments for the I<-m> option are for example I<8859-1>, " +"I<8859-2>, ..., I<8859-15>, I<cp437>, ..., I<cp1250>." +msgstr "" +"Przykładami argumentów dla opcji I<-m> są I<8859-1>, I<8859-2>, ..., " +"I<8859-15>, I<cp437>, ..., I<cp1250>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Given the Unicode value of the symbol to be displayed, the kernel finds the " +"right glyph in the font using the Unicode mapping info of the font and " +"displays it." +msgstr "" +"Jądro znajduje prawidłowy glif dla podanej wartości unikodowej symbolu, " +"który ma być wyświetlony, używając informacji o odwzorowaniu unikodowym " +"czcionki i wyświetla go." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Old fonts do not have Unicode mapping info, and in order to handle them " +"there are direct-to-font maps (also loaded using I<-m>) that give a " +"correspondence between user bytes and font positions. The most common " +"correspondence is the one given in the file I<trivial> (where user byte " +"values are used directly as font positions). Other correspondences are " +"sometimes preferable since the PC video hardware expects line drawing " +"characters in certain font positions." +msgstr "" +"Stare czcionki nie zawierają informacji o odwzorowaniu unikodowym i dlatego " +"istnieją mapy bezpośrednio-do-czcionki (direct-to-font maps) (wczytywane " +"także dzięki opcji I<-m>), które dają zgodność (correspondence) pomiędzy " +"bajtami użytkownika, a pozycjami czcionek. Najbardziej powszechną zgodnością " +"jest ta podana w pliku I<trivial> (gdzie wartości bajtów użytkownika są " +"używane bezpośrednio jako pozycje czcionek). Czasami preferowane są inne " +"zgodności, gdyż sprzęt PC video oczekuje, że znaki rysowane będą na pewnych " +"pozycjach czcionek." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Giving a I<-m none> argument inhibits the loading and activation of a " +"mapping table. The previous console map can be saved to a file using the I<-" +"om file> option. These options of setfont render B<mapscrn>(8) obsolete. " +"(However, it may be useful to read that man page.)" +msgstr "" +"Gdy podany zostanie argument I<-m none> wczytanie i aktywacja tablicy " +"odwzorowań zostaną powstrzymane. Poprzednia mapa konsoli może być zachowana " +"dzięki opcji I<-om plik>. Te opcje sprawiają, że B<mapscrn>(8) jest " +"przestarzały. (Jednak może być użyteczny przy czytaniu tego podręcznika)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "UNICODE FONT MAPS" +msgstr "UNIKODOWE MAPY CZCIONEK" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The correspondence between the glyphs in the font and Unicode values is " +"described by a Unicode mapping table. Many fonts have a Unicode mapping " +"table included in the font file, and an explicit table can be indicated " +"using the I<-u> option. The program B<setfont> will load such a Unicode " +"mapping table, unless a I<-u none> argument is given. The previous Unicode " +"mapping table will be saved as part of the saved font file when the -O " +"option is used. It can be saved to a separate file using the I<-ou file> " +"option. These options of setfont render B<loadunimap>(8) obsolete." +msgstr "" +"Zgodność między glifami w czcionce a wartościami unikodowymi jest opisana " +"przez unikodową tablicę odwzorowań. W wielu plikach z czcionkami zawarte są " +"unikodowe tablice odwzorowań, które mogą być wskazane przez opcję I<-u>. " +"Program B<setfont> wczyta taką unikodową tablicę odwzorowań, chyba że podana " +"została opcja I<-ou none>. Poprzednia unikodowa tablica odwzorowań będzie " +"zachowana jako część zapisanego pliku z czcionką, gdy użyta będzie opcja -O. " +"Tablica ta może być także zapisana w oddzielnym pliku dzięki opcji I<-ou " +"plik>. Te opcje sprawiają, że B<loadunimap>(8) jest przestarzały." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The Unicode mapping table should assign some glyph to the `missing " +"character' value U+fffd, otherwise missing characters are not translated, " +"giving a usually very confusing result." +msgstr "" +"Unikodowa tablica odwzorowań powinna przydzielić kilka glifów do " +"\\'brakującego znaku' (missing character) o wartości U+fffd. W przeciwnym " +"razie brakujące znaki nie są tłumaczone, dając pogmatwane rezultaty." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Usually no mapping table is needed, and a Unicode mapping table is already " +"contained in the font (sometimes this is indicated by the .psfu extension), " +"so that most users need not worry about the precise meaning and functioning " +"of these mapping tables." +msgstr "" +"Zazwyczaj nie jest potrzebna tablica odwzorowań, a unikodowa tablica " +"odwzorowań jest już zawarta w foncie (czasami wskazyje na to rozszerzenie ." +"psfu), więc większość użytkowników nie musi się martwić dokładnym znaczeniem " +"i funkcjonalnością tych tablic." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"One may add a Unicode mapping table to a psf font using B<psfaddtable>(1)." +msgstr "" +"Każdy może dodać unikodową tablicę odwzorowań do czcionki psf używając " +"B<psfaddtable>(1)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPCJE" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-h >I<H>" +msgstr "B<-h >I<H>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Override font height." +msgstr "Zmień wysokość czcionki." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-d>" +msgstr "B<-d>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Doubles the size of the font, by replicating all of its pixels vertically " +"and horizontally. This is suitable for high pixel density (e.g. \"4k\") " +"displays on which the standard fonts are too small to be easily legible. " +"Due to kernel limitations, this is suitable only for 16x16 or smaller fonts." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-m >I<file>" +msgstr "B<-m >I<plik>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Load console map or Unicode console map from I<file>." +msgstr "Wczytuje mapę konsoli lub unikodową mapę konsoli z I<pliku>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-o >I<file>" +msgstr "B<-o >I<plik>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Save previous font in I<file>." +msgstr "Zapisuje poprzednią czcionkę do I<pliku>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-O >I<file>" +msgstr "B<-0 >I<plik>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Save previous font and Unicode map in I<file>." +msgstr "Zapisuje poprzednią czcionkę i mapę unikodową do I<pliku>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-om >I<file>" +msgstr "B<-om >I<plik>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Store console map in I<file>." +msgstr "Zapisuje mapę konsoli do I<pliku>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-ou >I<file>" +msgstr "B<-ou >I<plik>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Save previous Unicode map in I<file>." +msgstr "Zapisuje poprzednią mapę unikodową do I<pliku>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-u >I<file>" +msgstr "B<-u >I<plik>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Load Unicode table describing the font from I<file>." +msgstr "Wczytuje tablicę unikodową opisującą czcionkę z I<pliku>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-C >I<console>" +msgstr "B<-C >I<console>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Set the font for the indicated console. (May require root permissions.)" +msgstr "" +"Ustawia czcionkę dla wskazanej konsoli. (Może wymagać uprawnień " +"administratora)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-f>" +msgstr "B<-f>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Force-load unicode map: Setfont`issues the system call to load the unicode " +"map even if the specified map is empty. This may be useful in unusual cases." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-v>" +msgstr "B<-v>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Be verbose." +msgstr "Więcej szczegółów." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-V>" +msgstr "B<-V>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Print version and exit." +msgstr "Wyświetla informacje o wersji i kończy działanie." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTE" +msgstr "UWAGA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"PC video hardware allows one to use the \"intensity\" bit either to indicate " +"brightness, or to address 512 (instead of 256) glyphs in the font. So, if " +"the font has more than 256 glyphs, the console will be reduced to 8 (instead " +"of 16) colors." +msgstr "" +"Sprzęt video PC pozwala na użycie bitu \"intensywności\" albo w celu " +"oznaczenia jasności, albo aby pozwolić na 512 (zamiast 256) glifów w " +"czcionce. Tak więc, jeśli czcionka ma więcej niż 256 glifów, to konsola " +"będzie zredukowana do 8 (zamiast 16) kolorów." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "PLIKI" + +#. type: TP +#: archlinux opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</usr/share/kbd/consolefonts>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The default font directory." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</usr/share/kbd/unimaps>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The default directory for Unicode maps." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</usr/share/kbd/consoletrans>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The default directory for screen mappings." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The default font is a file I<default> (or I<default8x>N if the -N option was " +"given for some number N) perhaps with suitable extension (like .psf)." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ZOBACZ TAKŻE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<psfaddtable>(1), B<unicode_start>(1), B<loadunimap>(8), B<utf-8>(7), " +"B<mapscrn>(8)" +msgstr "" +"B<psfaddtable>(1), B<unicode_start>(1), B<loadunimap>(8), B<utf-8>(7), " +"B<mapscrn>(8)" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "I</usr/share/consolefonts>" +msgstr "" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "I</usr/share/unimaps>" +msgstr "" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "I</usr/share/consoletrans>" +msgstr "" + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib/kbd/consolefonts>" +msgstr "" + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib/kbd/unimaps>" +msgstr "" + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib/kbd/consoletrans>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<setfont> [-O I<font+umap.orig>] [-o I<font.orig>] [-om I<cmap.orig>] [-" +#| "ou I<umap.orig>] [-I<N>] [I<font.new ...>] [-m I<cmap>] [-u I<umap>] [-C " +#| "I<console>] [-hI<H>] [-v] [-V]" +msgid "" +"B<setfont> [B<-O> I<font+umap.orig>] [B<-o> I<font.orig>] [B<-om> I<cmap." +"orig>] [B<-ou> I<umap.orig>] [B<-> I<N>] [I<font.new ...\" ]> [B<-m> " +"I<cmap>] [B<-u> I<umap>] [B<-C> I<console>] [B<-h> I<H>] [B<-v>] [B<-V>]" +msgstr "" +"B<setfont> [-O I<font+umap.orig>] [-o I<font.orig>] [-om I<cmap.orig>] [-ou " +"I<umap.orig>] [-I<N>] [I<font.new ...>] [-m I<cmap>] [-u I<umap>] [-C " +"I<console>] [-hI<H>] [-v] [-V]" |