diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ro/archive | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ro/archive')
-rw-r--r-- | po/ro/archive/man1/catchsegv.1.po | 223 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro/archive/man1/newgrp.1.po | 176 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro/archive/man1/tload.1.po | 207 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro/archive/man3/getumask.3.po | 197 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro/archive/man3/stpcpy.3.po | 329 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro/archive/man5/sysctl.conf.5.po | 249 |
6 files changed, 1381 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/archive/man1/catchsegv.1.po b/po/ro/archive/man1/catchsegv.1.po new file mode 100644 index 00000000..6ee7afb1 --- /dev/null +++ b/po/ro/archive/man1/catchsegv.1.po @@ -0,0 +1,223 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-03 15:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-03 19:54+0200\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "CATCHSEGV" +msgstr "CATCHSEGV" + +#. type: TH +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "etch" +msgstr "etch" + +#. type: TH +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "7/Jan/2001" +msgstr "7 ianuarie 2001" + +#. type: TH +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "Debian GNU/Linux" +msgstr "Debian GNU/Linux" + +#. type: ds C+ +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'" +msgstr "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'" + +#. type: ds : +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "\\k:\\h'-(\\n(.wu*8/10-\\*(#H+.1m+\\*(#F)'\\v'-\\*(#V'\\z.\\h'.2m+\\*(#F'.\\h'|\\n:u'\\v'\\*(#V'" +msgstr "\\k:\\h'-(\\n(.wu*8/10-\\*(#H+.1m+\\*(#F)'\\v'-\\*(#V'\\z.\\h'.2m+\\*(#F'.\\h'|\\n:u'\\v'\\*(#V'" + +#. type: ds 8 +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "\\h'\\*(#H'\\(*b\\h'-\\*(#H'" +msgstr "\\h'\\*(#H'\\(*b\\h'-\\*(#H'" + +#. type: ds v +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "\\k:\\h'-(\\n(.wu*9/10-\\*(#H)'\\v'-\\*(#V'\\*(#[\\s-4v\\s0\\v'\\*(#V'\\h'|\\n:u'\\*(#]" +msgstr "\\k:\\h'-(\\n(.wu*9/10-\\*(#H)'\\v'-\\*(#V'\\*(#[\\s-4v\\s0\\v'\\*(#V'\\h'|\\n:u'\\*(#]" + +#. type: ds _ +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "\\k:\\h'-(\\n(.wu*9/10-\\*(#H+(\\*(#F*2/3))'\\v'-.4m'\\z\\(hy\\v'.4m'\\h'|\\n:u'" +msgstr "\\k:\\h'-(\\n(.wu*9/10-\\*(#H+(\\*(#F*2/3))'\\v'-.4m'\\z\\(hy\\v'.4m'\\h'|\\n:u'" + +#. type: ds . +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "\\k:\\h'-(\\n(.wu*8/10)'\\v'\\*(#V*4/10'\\z.\\v'-\\*(#V*4/10'\\h'|\\n:u'" +msgstr "\\k:\\h'-(\\n(.wu*8/10)'\\v'\\*(#V*4/10'\\z.\\v'-\\*(#V*4/10'\\h'|\\n:u'" + +#. type: ds 3 +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "\\*(#[\\v'.2m'\\s-2\\&3\\s0\\v'-.2m'\\*(#]" +msgstr "\\*(#[\\v'.2m'\\s-2\\&3\\s0\\v'-.2m'\\*(#]" + +#. type: ds o +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "\\k:\\h'-(\\n(.wu+\\w'\\(de'u-\\*(#H)/2u'\\v'-.3n'\\*(#[\\z\\(de\\v'.3n'\\h'|\\n:u'\\*(#]" +msgstr "\\k:\\h'-(\\n(.wu+\\w'\\(de'u-\\*(#H)/2u'\\v'-.3n'\\*(#[\\z\\(de\\v'.3n'\\h'|\\n:u'\\*(#]" + +#. type: ds d- +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "\\h'\\*(#H'\\(pd\\h'-\\w'~'u'\\v'-.25m'I<\\(hy>\\v'.25m'\\h'-\\*(#H'" +msgstr "\\h'\\*(#H'\\(pd\\h'-\\w'~'u'\\v'-.25m'I<\\(hy>\\v'.25m'\\h'-\\*(#H'" + +#. type: ds D- +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "D\\k:\\h'-\\w'D'u'\\v'-.11m'\\z\\(hy\\v'.11m'\\h'|\\n:u'" +msgstr "D\\k:\\h'-\\w'D'u'\\v'-.11m'\\z\\(hy\\v'.11m'\\h'|\\n:u'" + +#. type: ds th +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "\\*(#[\\v'.3m'\\s+1I\\s-1\\v'-.3m'\\h'-(\\w'I'u*2/3)'\\s-1o\\s+1\\*(#]" +msgstr "\\*(#[\\v'.3m'\\s+1I\\s-1\\v'-.3m'\\h'-(\\w'I'u*2/3)'\\s-1o\\s+1\\*(#]" + +#. type: ds Th +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "\\*(#[\\s+2I\\s-2\\h'-\\w'I'u*3/5'\\v'-.3m'o\\v'.3m'\\*(#]" +msgstr "\\*(#[\\s+2I\\s-2\\h'-\\w'I'u*3/5'\\v'-.3m'o\\v'.3m'\\*(#]" + +#. type: ds ae +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "a\\h'-(\\w'a'u*4/10)'e" +msgstr "a\\h'-(\\w'a'u*4/10)'e" + +#. type: ds Ae +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "A\\h'-(\\w'A'u*4/10)'E" +msgstr "A\\h'-(\\w'A'u*4/10)'E" + +#. type: ds oe +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "o\\h'-(\\w'o'u*4/10)'e" +msgstr "o\\h'-(\\w'o'u*4/10)'e" + +#. type: ds Oe +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "O\\h'-(\\w'O'u*4/10)'E" +msgstr "O\\h'-(\\w'O'u*4/10)'E" + +#. type: IX +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: IX +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "catchsegv - Catch segmentation faults in programs" +msgstr "catchsegv - capturează erorile de segmentare din programe" + +#. type: IX +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "B<catchsegv> I<program> [\\,I<args>\\/]" +msgstr "B<catchsegv> I<program> [\\,I<argumente>\\/]" + +#. type: IX +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "" +"Used to debug segmentation faults in programs. The output is the content of " +"registers, plus a backtrace. Basically you call your program and its " +"arguments as the arguments to catchsegv." +msgstr "" +"Se utilizează pentru a depana defectele de segmentare din programe. " +"Rezultatul este conținutul registrelor, plus un traseu înapoi. Practic, " +"apelați programul dumneavoastră și argumentele sale ca argumente pentru " +"«catchsegv»." + +#. type: IX +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTOR" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "I<catchsegv> was written by Ulrich Drepper for the GNU C Library" +msgstr "I<catchsegv> a fost scris de Ulrich Drepper pentru biblioteca GNU C." + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "" +"This man page was written by Ben Collins E<lt>bcollins@debian.orgE<gt> for " +"the Debian GNU/Linux system." +msgstr "" +"Această pagină de manual a fost scrisă de Ben Collins E<lt>bcollins@debian." +"orgE<gt> pentru sistemul Debian GNU/Linux." + +#. type: IX +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "Title" +msgstr "Titlu" + +#. type: IX +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "CATCHSEGV 1" +msgstr "CATCHSEGV 1" + +#. type: IX +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "Name" +msgstr "Nume" + +#. type: IX +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "Header" +msgstr "Antet" diff --git a/po/ro/archive/man1/newgrp.1.po b/po/ro/archive/man1/newgrp.1.po new file mode 100644 index 00000000..3fab72e0 --- /dev/null +++ b/po/ro/archive/man1/newgrp.1.po @@ -0,0 +1,176 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.18.1\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-19 18:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-19 19:35+0200\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "NEWGRP" +msgstr "NEWGRP" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "2022-05-11" +msgstr "11 mai 2022" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.38.1" +msgstr "util-linux 2.38.1" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "User Commands" +msgstr "Comenzi utilizator" + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "newgrp - log in to a new group" +msgstr "newgrp - autentificare într-un grup nou" + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<newgrp> [I<group>]" +msgstr "B<newgrp> [I<grup>]" + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"B<newgrp> changes the group identification of its caller, analogously to " +"B<login>(1). The same person remains logged in, and the current directory is " +"unchanged, but calculations of access permissions to files are performed " +"with respect to the new group ID." +msgstr "" +"B<newgrp> modifică identificatorul de grup al apelantului său, în mod analog " +"cu B<login>(1). Aceeași persoană rămâne conectată, iar directorul curent " +"rămâne neschimbat, dar calculele privind permisiunile de acces la fișiere se " +"efectuează în funcție de noul identificator de grup." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "If no group is specified, the GID is changed to the login GID." +msgstr "" +"Dacă nu este specificat niciun grup, GID este schimbat cu GID-ul de " +"autentificare." + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPȚIUNI" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<-h>, B<--help>" +msgstr "B<-h>, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Display help text and exit." +msgstr "Afișează acest mesaj de ajutor și iese." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<-V>, B<--version>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Print version and exit." +msgstr "Afișează informațiile despre versiune și iese." + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "FIȘIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "I</etc/group>, I</etc/passwd>" +msgstr "I</etc/group>, I</etc/passwd>" + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "AUTORI" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Originally by Michael Haardt. Currently maintained by" +msgstr "Scris inițial de Michael Haardt. În prezent este întreținut de" + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<login>(1), B<group>(5)" +msgstr "B<login>(1), B<group>(5)" + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "RAPORTAREA ERORILOR" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "For bug reports, use the issue tracker at" +msgstr "" +"Pentru rapoarte de eroare, folosiți sistemul de urmărire al problemelor la" + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "AVAILABILITY" +msgstr "DISPONIBILITATE" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"The B<newgrp> command is part of the util-linux package which can be " +"downloaded from" +msgstr "" +"Comanda B<newgrp> face parte din pachetul util-linux care poate fi descărcat " +"de la adresa" diff --git a/po/ro/archive/man1/tload.1.po b/po/ro/archive/man1/tload.1.po new file mode 100644 index 00000000..7ae1af22 --- /dev/null +++ b/po/ro/archive/man1/tload.1.po @@ -0,0 +1,207 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.18.1\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-09 17:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-20 10:57+0200\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "TLOAD" +msgstr "TLOAD" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2020-06-04" +msgstr "4 iunie 2020" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "procps-ng" +msgstr "procps-ng" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "User Commands" +msgstr "Comenzi utilizator" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "tload - graphic representation of system load average" +msgstr "tload - reprezentare grafică a mediei de încărcare a sistemului" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<tload> [I<options>] [I<tty>]" +msgstr "B<tload> [I<opțiuni>] [I<tty>]" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<tload> prints a graph of the current system load average to the " +#| "specified I<tty> (or the tty of the tload process if none is specified)." +msgid "" +"B<tload> prints a graph of the current system load average to the specified " +"I<tty> (or the tty of the B<tload> process if none is specified)." +msgstr "" +"B<tload> afișează un grafic al mediei curente de încărcare a sistemului la " +"I<tty> specificat (sau tty-ul procesului B<tload> dacă nu este specificat " +"niciunul)." + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPȚIUNI" + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-s>, B<--scale> I<number>" +msgstr "B<-s>, B<--scale> I<number>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The scale option allows a vertical scale to be specified for the display (in " +"characters between graph ticks); thus, a smaller value represents a larger " +"scale, and vice versa." +msgstr "" +"Opțiunea I<--scale> este folosită pentru a indica o scară verticală pentru " +"afișaj (în caractere între liniuțe); astfel o valoare mai mică reprezintă o " +"scară mai mare și viceversa." + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-d>, B<--delay> I<seconds>" +msgstr "B<-d>, B<--delay> I<secunde>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "The delay sets the delay between graph updates in I<seconds>." +msgstr "" +"Opțiunea I<--delay> stabilește întârzierea dintre actualizările graficului " +"în I<secunde>." + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-h>, B<--help>" +msgstr "B<-h>, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Display this help text." +msgstr "Afișează acest mesaj de ajutor." + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-V>, B<--version>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Display version information and exit." +msgstr "Afișează informațiile despre versiune și iese." + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "FIȘIERE" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "I</proc/loadavg> load average information" +msgstr "I</proc/loadavg> informații despre încărcarea medie" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<ps>(1), B<top>(1), B<uptime>(1), B<w>(1)" +msgstr "B<ps>(1), B<top>(1), B<uptime>(1), B<w>(1)" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "ERORI" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<-d>I< delay> option sets the time argument for an B<alarm>(2); if -d 0 " +"is specified, the alarm is set to 0, which will never send the B<SIGALRM> " +"and update the display." +msgstr "" +"Opțiunea B<-d>I<întârzierea> stabilește argumentul de timp pentru comanda " +"B<alarm>(2); dacă se specifică „-d 0”, alarma este stabilită la 0, ceea ce " +"nu va trimite niciodată B<SIGALRM> și nu va actualiza afișarea." + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "AUTORI" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Branko Lankester, E<.UR david@\\:ods.\\:com> David Engel E<.UE , and> E<.UR " +"johnsonm@\\:redhat.\\:com> Michael K. Johnson E<.UE .>" +msgstr "" +"Branko Lankester, E<.UR david@\\:ods.\\:com> David Engel E<.UE și> E<.UR " +"johnsonm@\\:redhat.\\:com> Michael K. Johnson E<.UE .>" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "RAPORTAREA ERORILOR" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>" +msgstr "Trimiteți rapoartele de eroare la E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>" diff --git a/po/ro/archive/man3/getumask.3.po b/po/ro/archive/man3/getumask.3.po new file mode 100644 index 00000000..51900dc2 --- /dev/null +++ b/po/ro/archive/man3/getumask.3.po @@ -0,0 +1,197 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.18.1\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-23 19:59+0200\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "GETUMASK" +msgstr "GETUMASK" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2017-09-15" +msgstr "15 septembrie 2017" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "GNU" +msgstr "GNU" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux Programmer's Manual" +msgstr "Manualul programatorului Linux" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "getumask - get file creation mask" +msgstr "getumask - obține masca de creare a fișierelor" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */" +msgstr "B<#define _GNU_SOURCE> /* Consultați feature_test_macros(7) */" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>" +msgstr "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>" +msgstr "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<mode_t getumask(void);>" +msgstr "B<mode_t getumask(void);>" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"This function returns the current file creation mask. It is equivalent to" +msgstr "" +"Această funcție returnează masca curentă de creare a fișierelor. Este " +"echivalentă cu" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"mode_t getumask(void)\n" +"{\n" +" mode_t mask = umask( 0 );\n" +" umask(mask);\n" +" return mask;\n" +"}\n" +msgstr "" +"mode_t getumask(void)\n" +"{\n" +" mode_t mask = umask( 0 );\n" +" umask(mask);\n" +" return mask;\n" +"}\n" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"except that it is documented to be thread-safe (that is, shares a lock with " +"the B<umask>(2) library call)." +msgstr "" +"cu excepția faptului că este documentată ca fiind sigură pentru fire (adică " +"împarte un blocaj cu apelul de bibliotecă B<umask>(2))." + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "CONFORMING TO" +msgstr "ÎN CONFORMITATE CU" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "This is a vaporware GNU extension." +msgstr "" +"Aceasta este o extensie GNU I<vaporware> (adică anunțată, dar " +"neimplementată)." + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTE" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"This function is documented in the glibc manual, but, as at glibc version " +"2.24, it is not implemented on Linux. (See B<umask>(2) for a thread-safe " +"method of discovering a process's umask.)" +msgstr "" +"Această funcție este documentată în manualul glibc, dar, la versiunea glibc " +"2.24, nu este implementată pe Linux. (A se vedea B<umask>(2) pentru o " +"metodă de descoperire a umask-ului unui proces, sigură pentru fire de " +"execuție)." + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<umask>(2)" +msgstr "B<umask>(2)" + +# R-GC, scrie: +# COLOPHON (în eng.) = COLOFON (în rom.) +# ***** +# Colofon = Notă la sfârșitul unei publicații sau +# pe verso foii de titlu, cuprinzând datele editoriale. +# sau: +# Colofon = Însemnare la sfârșitul unei cărți în +# epoca manuscriselor și incunabulelor, cuprinzând +# date privind tipograful, locul unde a lucrat, +# autorul și titlul lucrării. +# sau: +# Colofon = Notă, însemnare finală a unei cărți, +# care reproduce sau completează cele spuse în titlu. +# =============== +# M-am decis pentru: +# COLOFON -- NOTĂ FINALĂ +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "COLOPHON" +msgstr "COLOFON -- NOTĂ FINALĂ" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"This page is part of release 4.16 of the Linux I<man-pages> project. A " +"description of the project, information about reporting bugs, and the latest " +"version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-" +"pages/." +msgstr "" +"Această pagină face parte din versiunea 4.16 a proiectului Linux I<man-" +"pages>. O descriere a proiectului, informații despre raportarea erorilor și " +"cea mai recentă versiune a acestei pagini pot fi găsite la \\%https://www." +"kernel.org/doc/man-pages/." diff --git a/po/ro/archive/man3/stpcpy.3.po b/po/ro/archive/man3/stpcpy.3.po new file mode 100644 index 00000000..0e54e850 --- /dev/null +++ b/po/ro/archive/man3/stpcpy.3.po @@ -0,0 +1,329 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-10 12:02+0200\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "STPCPY" +msgstr "STPCPY" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2016-03-15" +msgstr "15 martie 2016" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "GNU" +msgstr "GNU" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux Programmer's Manual" +msgstr "Manualul programatorului Linux" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "stpcpy - copy a string returning a pointer to its end" +msgstr "stpcpy - copiază un șir returnând un indicator la sfârșitul acestuia" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>string.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>string.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<char *stpcpy(char *>I<dest>B<, const char *>I<src>B<);>\n" +msgstr "B<char *stpcpy(char *>I<dest>B<, const char *>I<src>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" +msgstr "" +"Cerințe pentru macrocomenzi de testare a caracteristicilor pentru glibc " +"(consultați B<feature_test_macros>(7)):" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<stpcpy>():" +msgstr "B<stpcpy>():" + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Since glibc 2.10:" +msgstr "Înainte de glibc 2.10:" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L" +msgstr "_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L" + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Before glibc 2.10:" +msgstr "Înainte de glibc 2.10:" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "_GNU_SOURCE" +msgstr "_GNU_SOURCE" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<stpcpy>() function copies the string pointed to by I<src> (including " +"the terminating null byte (\\(aq\\e0\\(aq)) to the array pointed to by " +"I<dest>. The strings may not overlap, and the destination string I<dest> " +"must be large enough to receive the copy." +msgstr "" +"Funcția B<stpcpy>() copiază sirul indicat de I<src> (inclusiv octetul nul de " +"terminare (\\(aq\\e0\\(aq)) în matricea indicată de I<dest>. Șirurile nu se " +"pot suprapune, iar șirul de destinație I<dest> trebuie să fie suficient de " +"mare pentru a primi copia." + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALOAREA RETURNATĂ" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<stpcpy>() returns a pointer to the B<end> of the string I<dest> (that is, " +"the address of the terminating null byte) rather than the beginning." +msgstr "" +"B<stpcpy>() returnează un indicator la B<fârșitul> șirului I<dest> (adică " +"adresa octet null de terminare) și nu la început." + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATRIBUTE" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Pentru o explicație a termenilor folosiți în această secțiune, a se vedea " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interfață" + +#. type: tbl table +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Atribut" + +#. type: tbl table +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Valoare" + +#. type: tbl table +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<stpcpy>()" +msgstr "B<stpcpy>()" + +#. type: tbl table +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Siguranța firelor" + +#. type: tbl table +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "MT-Safe" +msgstr "MT-Safe" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "CONFORMING TO" +msgstr "ÎN CONFORMITATE CU" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"This function was added to POSIX.1-2008. Before that, it was not part of " +"the C or POSIX.1 standards, nor customary on UNIX systems. It first " +"appeared at least as early as 1986, in the Lattice C AmigaDOS compiler, then " +"in the GNU fileutils and GNU textutils in 1989, and in the GNU C library by " +"1992. It is also present on the BSDs." +msgstr "" +"Această funcție a fost adăugată în POSIX.1-2008. Înainte de aceasta, nu " +"făcea parte din standardele C sau POSIX.1 și nici nu era obișnuită pe " +"sistemele UNIX. A apărut pentru prima dată cel puțin încă din 1986, în " +"compilatorul Lattice C AmigaDOS, apoi în GNU fileutils și GNU textutils în " +"1989 și în biblioteca GNU C în 1992. Este de asemenea prezentă pe BSD." + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "ERORI" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "This function may overrun the buffer I<dest>." +msgstr "Această funcție poate supraîncărca memoria tampon I<dest>." + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "EXAMPLE" +msgstr "EXEMPLU" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"For example, this program uses B<stpcpy>() to concatenate B<foo> and B<bar> " +"to produce B<foobar>, which it then prints." +msgstr "" +"De exemplu, acest program utilizează B<stpcpy>() pentru a concatena B<foo> " +"și B<bar> pentru a produce B<foobar>, pe care apoi îl imprimă." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"#define _GNU_SOURCE\n" +"#include E<lt>string.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +msgstr "" +"#define _GNU_SOURCE\n" +"#include E<lt>string.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"int\n" +"main(void)\n" +"{\n" +" char buffer[20];\n" +" char *to = buffer;\n" +msgstr "" +"int\n" +"main(void)\n" +"{\n" +" char buffer[20];\n" +" char *to = buffer;\n" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" to = stpcpy(to, \"foo\");\n" +" to = stpcpy(to, \"bar\");\n" +" printf(\"%s\\en\", buffer);\n" +"}\n" +msgstr "" +" to = stpcpy(to, \"foo\");\n" +" to = stpcpy(to, \"bar\");\n" +" printf(\"%s\\en\", buffer);\n" +"}\n" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<bcopy>(3), B<memccpy>(3), B<memcpy>(3), B<memmove>(3), B<stpncpy>(3), " +"B<strcpy>(3), B<string>(3), B<wcpcpy>(3)" +msgstr "" +"B<bcopy>(3), B<memccpy>(3), B<memcpy>(3), B<memmove>(3), B<stpncpy>(3), " +"B<strcpy>(3), B<string>(3), B<wcpcpy>(3)" + +# R-GC, scrie: +# COLOPHON (în eng.) = COLOFON (în rom.) +# ***** +# Colofon = Notă la sfârșitul unei publicații sau +# pe verso foii de titlu, cuprinzând datele editoriale. +# sau: +# Colofon = Însemnare la sfârșitul unei cărți în +# epoca manuscriselor și incunabulelor, cuprinzând +# date privind tipograful, locul unde a lucrat, +# autorul și titlul lucrării. +# sau: +# Colofon = Notă, însemnare finală a unei cărți, +# care reproduce sau completează cele spuse în titlu. +# =============== +# M-am decis pentru: +# COLOFON -- NOTĂ FINALĂ +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "COLOPHON" +msgstr "COLOFON -- NOTĂ FINALĂ" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"This page is part of release 4.16 of the Linux I<man-pages> project. A " +"description of the project, information about reporting bugs, and the latest " +"version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-" +"pages/." +msgstr "" +"Această pagină face parte din versiunea 4.16 a proiectului Linux I<man-" +"pages>. O descriere a proiectului, informații despre raportarea erorilor și " +"cea mai recentă versiune a acestei pagini pot fi găsite la \\%https://www." +"kernel.org/doc/man-pages/." diff --git a/po/ro/archive/man5/sysctl.conf.5.po b/po/ro/archive/man5/sysctl.conf.5.po new file mode 100644 index 00000000..1906fc48 --- /dev/null +++ b/po/ro/archive/man5/sysctl.conf.5.po @@ -0,0 +1,249 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.18.1\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-09 17:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-21 23:30+0200\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SYSCTL.CONF" +msgstr "SYSCTL.CONF" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2020-06-04" +msgstr "4 iunie 2020" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "procps-ng" +msgstr "procps-ng" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "File Formats" +msgstr "Formate de fișiere" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "sysctl.conf - sysctl preload/configuration file" +msgstr "sysctl.conf - fișierul de preîncărcare/configurare al «sysctl»" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<sysctl.conf> is a simple file containing sysctl values to be read in and " +"set by B<sysctl>. The syntax is simply as follows:" +msgstr "" +"B<sysctl.conf> este un fișier simplu care conține valori „sysctl” care " +"trebuie citite și stabilite de B<sysctl>. Sintaxa este pur și simplu după " +"cum urmează:" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"# comment\n" +"; comment\n" +msgstr "" +"# comentariu\n" +"; comentariu\n" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "token = value\n" +msgstr "element = valoare\n" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Note that blank lines are ignored, and whitespace before and after a " +#| "token or value is ignored, although a value can contain whitespace " +#| "within. Lines which begin with a # or ; are considered comments and " +#| "ignored." +msgid "" +"Note that blank lines are ignored, and whitespace before and after a token " +"or value is ignored, although a value can contain whitespace within. Lines " +"which begin with a I<#> or I<;> are considered comments and ignored." +msgstr "" +"Rețineți că liniile goale și spațiile înainte sau după un element sau " +"valoare sunt ignorate, cu toate acestea, o valoare poate conține spații " +"albe. Liniile care încep cu un I<#> sau un I<;> sunt comentarii și, prin " +"urmare, sunt ignorate." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"If a line begins with a single -, any attempts to set the value that fail " +"will be ignored." +msgstr "" +"În cazul în care o linie începe cu o singură liniuță „-\" orice încercare de " +"a stabili valoarea care eșuează va fi ignorată." + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTE" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"As the B</etc/sysctl.conf> file is used to override default kernel parameter " +"values, only a small number of parameters is predefined in the file. Use I</" +"sbin/sysctl\\ -a> or follow B<sysctl>(8) to list all possible parameters. " +"The description of individual parameters can be found in the kernel " +"documentation." +msgstr "" +"Deoarece fișierul B</etc/sysctl.conf> este folosit pentru a suprascrie " +"valorile implicite ale parametrilor nucleului, doar un număr mic de " +"parametri este predefinit în fișier. Folosiți I</sbin/sysctl\\ -a> sau " +"urmați B<sysctl>(8) pentru o listă cu toți parametrii posibili. Descrierea " +"parametrilor individuali poate fi găsită în documentația nucleului." + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "EXAMPLE" +msgstr "EXEMPLU" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"# sysctl.conf sample\n" +"#\n" +" kernel.domainname = example.com\n" +"; this one has a space which will be written to the sysctl!\n" +" kernel.modprobe = /sbin/mod probe\n" +msgstr "" +"# model de sysctl.conf\n" +"#\n" +" kernel.domainname = exemplu.com\n" +"; acesta are un spațiu care va fi scris în sysctl!\n" +" kernel.modprobe = /sbin/mod probe\n" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "FIȘIERE" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "/etc/sysctl.d/*.conf" +msgid "I</etc/sysctl.d/*.conf>" +msgstr "/etc/sysctl.d/*.conf" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "/run/sysctl.d/*.conf" +msgid "I</run/sysctl.d/*.conf>" +msgstr "/run/sysctl.d/*.conf" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "/usr/local/lib/sysctl.d/*.conf" +msgid "I</usr/local/lib/sysctl.d/*.conf>" +msgstr "/usr/local/lib/sysctl.d/*.conf" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "/usr/lib/sysctl.d/*.conf" +msgid "I</usr/lib/sysctl.d/*.conf>" +msgstr "/usr/lib/sysctl.d/*.conf" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "/lib/sysctl.d/*.conf" +msgid "I</lib/sysctl.d/*.conf>" +msgstr "/lib/sysctl.d/*.conf" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "/etc/sysctl.conf" +msgid "I</etc/sysctl.conf>" +msgstr "/etc/sysctl.conf" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The paths where sysctl preload files usually exist. See also sysctl " +#| "option I<--system>." +msgid "" +"The paths where B<sysctl> preload files usually exist. See also B<sysctl> " +"option I<--system>." +msgstr "" +"Rutele în care fișierele de preîncărcare B<sysctl> se găsesc de obicei. A " +"se vedea, de asemenea, opțiunea B<sysctl> I<--system>." + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<sysctl>(8)" +msgstr "B<sysctl>(8)" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTOR" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "E<.UR staikos@0wned.org> George Staikos E<.UE>" +msgstr "E<.UR staikos@0wned.org> George Staikos E<.UE>" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "RAPORTAREA ERORILOR" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>" +msgstr "Trimiteți rapoartele de eroare la E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>" |