summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man1/c++filt.1.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ro/man1/c++filt.1.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ro/man1/c++filt.1.po')
-rw-r--r--po/ro/man1/c++filt.1.po1181
1 files changed, 1181 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man1/c++filt.1.po b/po/ro/man1/c++filt.1.po
new file mode 100644
index 00000000..48210fd7
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man1/c++filt.1.po
@@ -0,0 +1,1181 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-22 14:43+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. ========================================================================
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Title"
+msgstr "Title"
+
+#. ========================================================================
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "C++FILT 1"
+msgstr "C++FILT 1"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "C++FILT"
+msgstr "C++FILT"
+
+#. type: TH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "2024-02-01"
+msgstr "1 februarie 2024"
+
+#. type: TH
+#: archlinux opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "binutils-2.42.0"
+msgstr "binutils-2.42.0"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "GNU Development Tools"
+msgstr "Instrumente pentru dezvoltare(programare) GNU"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "c++filt - demangle C++ and Java symbols"
+msgstr "c++filt - decodifică simbolurile C++ și Java"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Header"
+msgstr "Antet"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"c++filt [B<-_>|B<--strip-underscore>]\n"
+" [B<-n>|B<--no-strip-underscore>]\n"
+" [B<-p>|B<--no-params>]\n"
+" [B<-t>|B<--types>]\n"
+" [B<-i>|B<--no-verbose>]\n"
+" [B<-r>|B<--no-recurse-limit>]\n"
+" [B<-R>|B<--recurse-limit>]\n"
+" [B<-s> I<format>|B<--format=>I<format>]\n"
+" [B<--help>] [B<--version>] [I<symbol>...]\n"
+msgstr ""
+"c++filt [B<-_>|B<--strip-underscore>]\n"
+" [B<-n>|B<--no-strip-underscore>]\n"
+" [B<-p>|B<--no-params>]\n"
+" [B<-t>|B<--types>]\n"
+" [B<-i>|B<--no-verbose>]\n"
+" [B<-r>|B<--no-recurse-limit>]\n"
+" [B<-R>|B<--recurse-limit>]\n"
+" [B<-s> I<format>|B<--format=>I<format>]\n"
+" [B<--help>] [B<--version>] [I<simbol>...]\n"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The C++ and Java languages provide function overloading, which means that "
+"you can write many functions with the same name, providing that each "
+"function takes parameters of different types. In order to be able to "
+"distinguish these similarly named functions C++ and Java encode them into a "
+"low-level assembler name which uniquely identifies each different version. "
+"This process is known as I<mangling>. The \\&B<c++filt> [1] program does the "
+"inverse mapping: it decodes (I<demangles>) low-level names into user-level "
+"names so that they can be read."
+msgstr ""
+"Limbajele C++ și Java oferă supraîncărcarea funcțiilor, ceea ce înseamnă că "
+"puteți scrie mai multe funcții cu același nume, cu condiția ca fiecare "
+"funcție să accepte parametri de tipuri diferite. Pentru a putea distinge "
+"aceste funcții cu nume similare, C++ și Java le codifică într-un nume de "
+"asamblor de nivel inferior care identifică în mod unic fiecare versiune "
+"diferită. Acest proces este cunoscut sub numele de I<mangling>. Programul "
+"\\&B<c++filt> [1] realizează cartografierea inversă: decodifică "
+"(I<demangles>) numele de nivel scăzut în nume de nivel utilizator, astfel "
+"încât acestea să poată fi citite."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Every alphanumeric word (consisting of letters, digits, underscores, "
+"dollars, or periods) seen in the input is a potential mangled name. If the "
+"name decodes into a C++ name, the C++ name replaces the low-level name in "
+"the output, otherwise the original word is output. In this way you can pass "
+"an entire assembler source file, containing mangled names, through B<c+"
+"+filt> and see the same source file containing demangled names."
+msgstr ""
+"Fiecare cuvânt alfanumeric (format din litere, cifre, caractere de "
+"subliniere, dolari sau puncte) care apare în datele de intrare este un nume "
+"potențial modificat(codificat). În cazul în care numele se decodifică într-"
+"un nume C++, numele C++ înlocuiește numele de nivel inferior în ieșire, în "
+"caz contrar, cuvântul original este afișat la ieșire. În acest fel, puteți "
+"trece un întreg fișier sursă de asamblare, care conține nume modificate, "
+"prin B<c++filt> și să vedeți același fișier sursă care conține nume "
+"decodificate."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"You can also use B<c++filt> to decipher individual symbols by passing them "
+"on the command line:"
+msgstr ""
+"De asemenea, puteți utiliza B<c++filt> pentru a descifra simboluri "
+"individuale, trecându-le în linia de comandă:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "\\& c++filt E<lt>symbolE<gt>"
+msgstr "\\& c++filt E<lt>simbolE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If no I<symbol> arguments are given, B<c++filt> reads symbol names from the "
+"standard input instead. All the results are printed on the standard "
+"output. The difference between reading names from the command line versus "
+"reading names from the standard input is that command-line arguments are "
+"expected to be just mangled names and no checking is performed to separate "
+"them from surrounding text. Thus for example:"
+msgstr ""
+"Dacă nu sunt date argumente I<simbol>, B<c++filt> citește în schimb numele "
+"simbolurilor de la intrarea standard. Toate rezultatele sunt afișate la "
+"ieșirea standard. Diferența dintre citirea numelor din linia de comandă și "
+"citirea numelor de la intrarea standard constă în faptul că se așteaptă ca "
+"argumentele din linia de comandă să fie doar nume modificate și nu se "
+"efectuează nicio verificare pentru a le separa de textul din jur. Astfel, de "
+"exemplu:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "\\& c++filt -n _Z1fv"
+msgstr "\\& c++filt -n _Z1fv"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid "will work and demangle the name to \"f()\" whereas:"
+msgstr "va funcționa și va decodifica numele în \"f()\", în timp ce:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "\\& c++filt -n _Z1fv,"
+msgstr "\\& c++filt -n _Z1fv,"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"will not work. (Note the extra comma at the end of the mangled name which "
+"makes it invalid). This command however will work:"
+msgstr ""
+"nu va funcționa; (observați virgula suplimentară de la sfârșitul numelui "
+"modificat, care îl face nevalid). Cu toate acestea, această comandă va "
+"funcționa:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "\\& echo _Z1fv, | c++filt -n"
+msgstr "\\& echo _Z1fv, | c++filt -n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"and will display \"f(),\", i.e., the demangled name followed by a trailing "
+"comma. This behaviour is because when the names are read from the standard "
+"input it is expected that they might be part of an assembler source file "
+"where there might be extra, extraneous characters trailing after a mangled "
+"name. For example:"
+msgstr ""
+"și va afișa „f(),”, adică numele decodificat urmat de o virgulă la sfârșit. "
+"Acest comportament se datorează faptului că, atunci când numele sunt citite "
+"de la intrarea standard, este de așteptat ca acestea să facă parte dintr-un "
+"fișier sursă de asamblare în care ar putea exista caractere suplimentare, "
+"străine, care să urmeze după un nume modificat. De exemplu:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "\\& .type _Z1fv, @function"
+msgstr "\\& .type _Z1fv, @funcție"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPȚIUNI"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-_>"
+msgstr "B<-_>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Item"
+msgstr "Element"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-_"
+msgstr "-_"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--strip-underscore>"
+msgstr "B<--strip-underscore>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--strip-underscore"
+msgstr "--strip-underscore"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On some systems, both the C and C++ compilers put an underscore in front of "
+"every name. For example, the C name CW<\\*(C`foo\\*(C'> gets the low-level "
+"name CW<\\*(C`_foo\\*(C'>. This option removes the initial underscore. "
+"Whether \\&B<c++filt> removes the underscore by default is target dependent."
+msgstr ""
+"Pe unele sisteme, atât compilatoarele C, cât și cele C++ pun o subliniere în "
+"fața fiecărui nume. De exemplu, numele C CW<„foo”> primește numele de nivel "
+"inferior CW<„_foo”>. Această opțiune elimină sublinierea inițială. Faptul că "
+"\\&B<c++filt> elimină implicit sublinierea depinde de țintă."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-n>"
+msgstr "B<-n>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-n"
+msgstr "-n"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--no-strip-underscore>"
+msgstr "B<--no-strip-underscore>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--no-strip-underscore"
+msgstr "--no-strip-underscore"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Do not remove the initial underscore."
+msgstr "Nu elimină liniuța de subliniere inițială."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-p>"
+msgstr "B<-p>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-p"
+msgstr "-p"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--no-params>"
+msgstr "B<--no-params>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--no-params"
+msgstr "--no-params"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When demangling the name of a function, do not display the types of the "
+"function's parameters."
+msgstr ""
+"Atunci când se decodifică numele unei funcții, nu se afișează tipurile de "
+"parametri ai funcției."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-t>"
+msgstr "B<-t>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-t"
+msgstr "-t"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--types>"
+msgstr "B<--types>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--types"
+msgstr "--types"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Attempt to demangle types as well as function names. This is disabled by "
+"default since mangled types are normally only used internally in the "
+"compiler, and they can be confused with non-mangled names. For example, a "
+"function called \"a\" treated as a mangled type name would be demangled to "
+"\"signed char\"."
+msgstr ""
+"Încearcă să decodifice tipurile, precum și numele funcțiilor. Acest lucru "
+"este dezactivat în mod implicit, deoarece tipurile de tip „mangled” "
+"(codificate) sunt utilizate în mod normal numai la nivel intern în "
+"compilator și pot fi confundate cu nume care nu sunt „mangled”. De exemplu, "
+"o funcție numită „a”, tratată ca un nume de tip „mangled”, ar fi „signed "
+"char” (caracter cu semn)."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-i>"
+msgstr "B<-i>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-i"
+msgstr "-i"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--no-verbose>"
+msgstr "B<--no-verbose>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--no-verbose"
+msgstr "--no-verbose"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Do not include implementation details (if any) in the demangled output."
+msgstr ""
+"Nu include detalii de implementare (dacă există) în rezultatul decodificat."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-r>"
+msgstr "B<-r>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-r"
+msgstr "-r"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-R>"
+msgstr "B<-R>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-R"
+msgstr "-R"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--recurse-limit>"
+msgstr "B<--recurse-limit>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--recurse-limit"
+msgstr "--recurse-limit"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--no-recurse-limit>"
+msgstr "B<--no-recurse-limit>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--no-recurse-limit"
+msgstr "--no-recurse-limit"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--recursion-limit>"
+msgstr "B<--recursion-limit>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--recursion-limit"
+msgstr "--recursion-limit"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--no-recursion-limit>"
+msgstr "B<--no-recursion-limit>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--no-recursion-limit"
+msgstr "--no-recursion-limit"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Enables or disables a limit on the amount of recursion performed whilst "
+"demangling strings. Since the name mangling formats allow for an infinite "
+"level of recursion it is possible to create strings whose decoding will "
+"exhaust the amount of stack space available on the host machine, triggering "
+"a memory fault. The limit tries to prevent this from happening by "
+"restricting recursion to 2048 levels of nesting."
+msgstr ""
+"Activează sau dezactivează limitarea numărului de recursivități efectuate în "
+"timpul decodificării șirurilor de caractere. Deoarece formatele de "
+"manipulare a numelor permit un nivel infinit de recursivitate, este posibil "
+"să se creeze șiruri a căror decodificare va epuiza spațiul de stivă "
+"disponibil pe calculatorul gazdă, declanșând o eroare de memorie. Limitarea "
+"încearcă să prevină acest lucru prin restricționarea recursivității la 2048 "
+"de niveluri de imbricare."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The default is for this limit to be enabled, but disabling it may be "
+"necessary in order to demangle truly complicated names. Note however that "
+"if the recursion limit is disabled then stack exhaustion is possible and any "
+"bug reports about such an event will be rejected."
+msgstr ""
+"În mod implicit, această limită este activată, dar poate fi necesar să fie "
+"dezactivată pentru a dezmembra nume cu adevărat complicate. Rețineți totuși "
+"că, dacă limita de recursivitate este dezactivată, este posibilă epuizarea "
+"stivei și orice raport de eroare privind un astfel de eveniment va fi "
+"respins."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<-r> option is a synonym for the \\&B<--no-recurse-limit> option. The "
+"B<-R> option is a synonym for the B<--recurse-limit> option."
+msgstr ""
+"Opțiunea B<-r> este un sinonim pentru opțiunea \\&B<--no-recurse-limit>. "
+"Opțiunea B<-R> este sinonimă cu opțiunea B<--recurse-limit>."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-s> I<format>"
+msgstr "B<-s> I<format>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-s format"
+msgstr "-s format"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--format=>I<format>"
+msgstr "B<--format=>I<format>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--format=format"
+msgstr "--format=format"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"\\&B<c++filt> can decode various methods of mangling, used by different "
+"compilers. The argument to this option selects which method it uses:"
+msgstr ""
+"\\&B<c++filt> poate decodifica diferite metode de mangling (codificare), "
+"utilizate de diferite compilatoare. Argumentul acestei opțiuni selectează "
+"metoda pe care o utilizează:"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Automatic selection based on executable (the default method)"
+msgstr "Selecție automată bazată pe executabil (metoda implicită)"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "gnu"
+msgstr "gnu"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid "the one used by the GNU C++ compiler (g++)"
+msgstr "cea utilizată de compilatorul GNU C++ (g++)"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "lucid"
+msgstr "lucid"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "the one used by the Lucid compiler (lcc)"
+msgstr "cea utilizată de compilatorul Lucid (lcc)"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "arm"
+msgstr "arm"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid "the one specified by the C++ Annotated Reference Manual"
+msgstr ""
+"cea specificată de „C++ Annotated Reference Manual” (Manualul de referință "
+"adnotat C++)"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "hp"
+msgstr "hp"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid "the one used by the HP compiler (aCC)"
+msgstr "cea utilizată de compilatorul HP (aCC)"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "edg"
+msgstr "edg"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid "the one used by the EDG compiler"
+msgstr "cea utilizată de compilatorul EDG"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "gnu-v3"
+msgstr "gnu-v3"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid "the one used by the GNU C++ compiler (g++) with the V3 ABI."
+msgstr "cea utilizată de compilatorul GNU C++ (g++) cu ABI V3."
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "java"
+msgstr "java"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid "the one used by the GNU Java compiler (gcj)"
+msgstr "cea utilizată de compilatorul GNU Java (gcj)"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "gnat"
+msgstr "gnat"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid "the one used by the GNU Ada compiler (GNAT)."
+msgstr "cea utilizată de compilatorul GNU Ada (GNAT)."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--help>"
+msgstr "B<--help>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--help"
+msgstr "--help"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Print a summary of the options to B<c++filt> and exit."
+msgstr "Afișează un rezumat al opțiunilor lui B<c++filt> și iese."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--version>"
+msgstr "B<--version>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--version"
+msgstr "--version"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Print the version number of B<c++filt> and exit."
+msgstr "Afișează numărul de versiune al lui B<c++filt> și iese."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<@>I<file>"
+msgstr "B<@>I<fișier>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "@file"
+msgstr "@fişier"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Read command-line options from I<file>. The options read are inserted in "
+"place of the original @I<file> option. If I<file> does not exist, or cannot "
+"be read, then the option will be treated literally, and not removed."
+msgstr ""
+"Citește opțiunile liniei de comandă din I<fișier>. Opțiunile citite sunt "
+"inserate în locul opțiunii originale @I<fișier>. Dacă I<fișier> nu există "
+"sau nu poate fi citit, atunci opțiunea va fi tratată literal și nu va fi "
+"eliminată."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Options in I<file> are separated by whitespace. A whitespace character may "
+"be included in an option by surrounding the entire option in either single "
+"or double quotes. Any character (including a backslash) may be included by "
+"prefixing the character to be included with a backslash. The I<file> may "
+"itself contain additional @I<file> options; any such options will be "
+"processed recursively."
+msgstr ""
+"Opțiunile din I<fișier> sunt separate prin spații albe. Un caracter de "
+"spațiere poate fi inclus într-o opțiune prin includerea întregii opțiuni "
+"între ghilimele simple sau duble. Orice caracter (inclusiv o bară oblică "
+"inversă) poate fi inclus prin prefixarea caracterului care urmează să fie "
+"inclus cu o bară oblică inversă. I<fișier> poate conține la rândul său "
+"opțiuni @I<fișier> suplimentare; orice astfel de opțiuni vor fi procesate în "
+"mod recursiv."
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FOOTNOTES"
+msgstr "NOTE DE SUBSOL"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "1."
+msgstr "1."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"MS-DOS does not allow CW<\\*(C`+\\*(C'> characters in file names, so on MS-"
+"DOS this program is named B<CXXFILT>."
+msgstr ""
+"MS-DOS nu permite caracterele CW<„+”> în numele fișierelor, așa că pe MS-DOS "
+"acest program se numește B<CXXFILT>."
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "the Info entries for I<binutils>."
+msgstr "intrările Info pentru I<binutils>."
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "COPYRIGHT"
+msgstr "DREPTURI DE AUTOR"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid "Copyright (c) 1991-2024 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Drepturi de autor © 1991-2024 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
+"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. A copy "
+"of the license is included in the section entitled \"GNU Free Documentation "
+"License\"."
+msgstr ""
+"Se acordă permisiunea de a copia, distribui și/sau modifica acest document "
+"în conformitate cu termenii Licenței GNU Free Documentation, versiunea 1.3 "
+"sau orice versiune ulterioară publicată de Free Software Foundation; fără "
+"secțiuni invariante, fără texte de copertă și fără texte de contra copertă. "
+"O copie a licenței este inclusă în secțiunea intitulată „GNU Free "
+"Documentation License”."
+
+#. type: ds C+
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'"
+msgstr "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'"
+
+#. type: ds :
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "\\k:\\h'-(\\n(.wu*8/10-\\*(#H+.1m+\\*(#F)'\\v'-\\*(#V'\\z.\\h'.2m+\\*(#F'.\\h'|\\n:u'\\v'\\*(#V'"
+msgstr "\\k:\\h'-(\\n(.wu*8/10-\\*(#H+.1m+\\*(#F)'\\v'-\\*(#V'\\z.\\h'.2m+\\*(#F'.\\h'|\\n:u'\\v'\\*(#V'"
+
+#. type: ds 8
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "\\h'\\*(#H'\\(*b\\h'-\\*(#H'"
+msgstr "\\h'\\*(#H'\\(*b\\h'-\\*(#H'"
+
+#. type: ds o
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "\\k:\\h'-(\\n(.wu+\\w'\\(de'u-\\*(#H)/2u'\\v'-.3n'\\*(#[\\z\\(de\\v'.3n'\\h'|\\n:u'\\*(#]"
+msgstr "\\k:\\h'-(\\n(.wu+\\w'\\(de'u-\\*(#H)/2u'\\v'-.3n'\\*(#[\\z\\(de\\v'.3n'\\h'|\\n:u'\\*(#]"
+
+#. type: ds d-
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "\\h'\\*(#H'\\(pd\\h'-\\w'~'u'\\v'-.25m'I<\\(hy>\\v'.25m'\\h'-\\*(#H'"
+msgstr "\\h'\\*(#H'\\(pd\\h'-\\w'~'u'\\v'-.25m'I<\\(hy>\\v'.25m'\\h'-\\*(#H'"
+
+#. type: ds D-
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "D\\k:\\h'-\\w'D'u'\\v'-.11m'\\z\\(hy\\v'.11m'\\h'|\\n:u'"
+msgstr "D\\k:\\h'-\\w'D'u'\\v'-.11m'\\z\\(hy\\v'.11m'\\h'|\\n:u'"
+
+#. type: ds th
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "\\*(#[\\v'.3m'\\s+1I\\s-1\\v'-.3m'\\h'-(\\w'I'u*2/3)'\\s-1o\\s+1\\*(#]"
+msgstr "\\*(#[\\v'.3m'\\s+1I\\s-1\\v'-.3m'\\h'-(\\w'I'u*2/3)'\\s-1o\\s+1\\*(#]"
+
+#. type: ds Th
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "\\*(#[\\s+2I\\s-2\\h'-\\w'I'u*3/5'\\v'-.3m'o\\v'.3m'\\*(#]"
+msgstr "\\*(#[\\s+2I\\s-2\\h'-\\w'I'u*3/5'\\v'-.3m'o\\v'.3m'\\*(#]"
+
+#. type: ds ae
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "a\\h'-(\\w'a'u*4/10)'e"
+msgstr "a\\h'-(\\w'a'u*4/10)'e"
+
+#. type: ds Ae
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "A\\h'-(\\w'A'u*4/10)'E"
+msgstr "A\\h'-(\\w'A'u*4/10)'E"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-01-14"
+msgstr "14 ianuarie 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "binutils-2.40.00"
+msgstr "binutils-2.40.00"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The \\*(C+ and Java languages provide function overloading, which means that "
+"you can write many functions with the same name, providing that each "
+"function takes parameters of different types. In order to be able to "
+"distinguish these similarly named functions \\*(C+ and Java encode them into "
+"a low-level assembler name which uniquely identifies each different "
+"version. This process is known as I<mangling>. The \\&B<c++filt> [1] "
+"program does the inverse mapping: it decodes (I<demangles>) low-level names "
+"into user-level names so that they can be read."
+msgstr ""
+"Limbajele \\*(C+ și Java oferă supraîncărcarea funcțiilor, ceea ce înseamnă "
+"că puteți scrie mai multe funcții cu același nume, cu condiția ca fiecare "
+"funcție să accepte parametri de tipuri diferite. Pentru a putea distinge "
+"aceste funcții cu nume similare, \\*(C+ și Java le codifică într-un nume de "
+"asamblor de nivel inferior care identifică în mod unic fiecare versiune "
+"diferită. Acest proces este cunoscut sub numele de I<mangling>. Programul "
+"\\&B<c++filt> [1] realizează cartografierea inversă: decodifică "
+"(I<demangles>) numele de nivel scăzut în nume de nivel utilizator, astfel "
+"încât acestea să poată fi citite."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Every alphanumeric word (consisting of letters, digits, underscores, "
+"dollars, or periods) seen in the input is a potential mangled name. If the "
+"name decodes into a \\*(C+ name, the \\*(C+ name replaces the low-level name "
+"in the output, otherwise the original word is output. In this way you can "
+"pass an entire assembler source file, containing mangled names, through B<c+"
+"+filt> and see the same source file containing demangled names."
+msgstr ""
+"Fiecare cuvânt alfanumeric (format din litere, cifre, caractere de "
+"subliniere, dolari sau puncte) care apare în datele de intrare este un nume "
+"potențial modificat(codificat). În cazul în care numele se decodifică într-"
+"un nume \\*(C+, numele \\*(C+ înlocuiește numele de nivel inferior în "
+"ieșire, în caz contrar, cuvântul original este afișat la ieșire. În acest "
+"fel, puteți trece un întreg fișier sursă de asamblare, care conține nume "
+"modificate, prin B<c++filt> și să vedeți același fișier sursă care conține "
+"nume decodificate."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "will work and demangle the name to \\*(L\"f()\\*(R\" whereas:"
+msgstr ""
+"va funcționa și va decodifica (demangle) numele în \"f()\", în timp ce:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"and will display \\*(L\"f(),\\*(R\", i.e., the demangled name followed by a "
+"trailing comma. This behaviour is because when the names are read from the "
+"standard input it is expected that they might be part of an assembler source "
+"file where there might be extra, extraneous characters trailing after a "
+"mangled name. For example:"
+msgstr ""
+"și va afișa „f(),”, adică numele decodificat urmat de o virgulă la sfârșit. "
+"Acest comportament se datorează faptului că, atunci când numele sunt citite "
+"de la intrarea standard, este de așteptat ca acestea să facă parte dintr-un "
+"fișier sursă de asamblare în care ar putea exista caractere suplimentare, "
+"străine, care să urmeze după un nume modificat. De exemplu:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"On some systems, both the C and \\*(C+ compilers put an underscore in front "
+"of every name. For example, the C name CW<\\*(C`foo\\*(C'> gets the low-"
+"level name CW<\\*(C`_foo\\*(C'>. This option removes the initial "
+"underscore. Whether \\&B<c++filt> removes the underscore by default is "
+"target dependent."
+msgstr ""
+"Pe unele sisteme, atât compilatoarele C, cât și cele \\*(C+ pun o subliniere "
+"în fața fiecărui nume. De exemplu, numele C CW<„foo”> primește numele de "
+"nivel inferior CW<„_foo”>. Această opțiune elimină sublinierea inițială. "
+"Faptul că \\&B<c++filt> elimină implicit sublinierea depinde de țintă."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Attempt to demangle types as well as function names. This is disabled by "
+"default since mangled types are normally only used internally in the "
+"compiler, and they can be confused with non-mangled names. For example, a "
+"function called \\*(L\"a\\*(R\" treated as a mangled type name would be "
+"demangled to \\*(L\"signed char\\*(R\"."
+msgstr ""
+"Încearcă să decodifice tipurile, precum și numele funcțiilor. Acest lucru "
+"este dezactivat în mod implicit, deoarece tipurile de tip „mangled” "
+"(codificate) sunt utilizate în mod normal numai la nivel intern în "
+"compilator și pot fi confundate cu nume care nu sunt „mangled”. De exemplu, "
+"o funcție numită „a”, tratată ca un nume de tip „mangled”, ar fi „signed "
+"char” (caracter cu semn)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "the one used by the \\s-1GNU \\*(C+\\s0 compiler (g++)"
+msgstr "cea utilizată de compilatorul „GNU \\*(C+” (g++)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "the one specified by the \\*(C+ Annotated Reference Manual"
+msgstr ""
+"cea specificată de „\\*(C+ Annotated Reference Manual” (Manualul de "
+"referință adnotat C++)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "the one used by the \\s-1HP\\s0 compiler (aCC)"
+msgstr "cea utilizată de compilatorul „HP” (aCC)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "the one used by the \\s-1EDG\\s0 compiler"
+msgstr "cea utilizată de compilatorul „EDG”"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"the one used by the \\s-1GNU \\*(C+\\s0 compiler (g++) with the V3 \\s-1ABI."
+"\\s0"
+msgstr ""
+"cea utilizată de compilatorul \\s-1GNU \\*(C+\\s0 (g++) cu \\s-1ABI\\s0 V3."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "the one used by the \\s-1GNU\\s0 Java compiler (gcj)"
+msgstr "cea utilizată de compilatorul „GNU” Java (gcj)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "the one used by the \\s-1GNU\\s0 Ada compiler (\\s-1GNAT\\s0)."
+msgstr "cea utilizată de compilatorul \\s-1GNU\\s0 Ada (\\s-1GNAT\\s0)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"MS-DOS does not allow CW<\\*(C`+\\*(C'> characters in file names, so on MS-"
+"DOS this program is named B<\\s-1CXXFILT\\s0>."
+msgstr ""
+"MS-DOS nu permite caracterele CW<„+”> în numele fișierelor, așa că pe MS-DOS "
+"acest program se numește B<\\s-1CXXFILT\\s0>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "Copyright (c) 1991-2023 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Drepturi de autor © 1991-2023 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the \\s-1GNU\\s0 Free Documentation License, Version 1.3 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
+"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. A copy "
+"of the license is included in the section entitled \\*(L\"\\s-1GNU\\s0 Free "
+"Documentation License\\*(R\"."
+msgstr ""
+"Se acordă permisiunea de a copia, distribui și/sau modifica acest document "
+"în conformitate cu termenii licenței GNU Free Documentation, versiunea 1.3 "
+"sau orice versiune ulterioară publicată de Free Software Foundation; fără "
+"secțiuni invariante, fără texte de copertă și fără texte de contra copertă. "
+"O copie a licenței este inclusă în secțiunea intitulată „GNU Free "
+"Documentation License”."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2024-02-21"
+msgstr "21 februarie 2024"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "binutils-2.42"
+msgstr "binutils-2.42"
+
+#. type: TH
+#: fedora-40
+#, no-wrap
+msgid "2024-02-12"
+msgstr "12 februarie 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-40
+#, no-wrap
+msgid "binutils-2.41"
+msgstr "binutils-2.41"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "2024-02-22"
+msgstr "22 februarie 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "binutils-2.42.50"
+msgstr "binutils-2.42.50"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-06-27"
+msgstr "27 iunie 2023"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "binutils-2.40"
+msgstr "binutils-2.40"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-08-16"
+msgstr "16 august 2023"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "binutils-2.41.0"
+msgstr "binutils-2.41.00"