diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ro/man1/grub-mkrescue.1.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ro/man1/grub-mkrescue.1.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man1/grub-mkrescue.1.po | 490 |
1 files changed, 490 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man1/grub-mkrescue.1.po b/po/ro/man1/grub-mkrescue.1.po new file mode 100644 index 00000000..6aa6a31c --- /dev/null +++ b/po/ro/man1/grub-mkrescue.1.po @@ -0,0 +1,490 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.18.1\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-09 16:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-23 09:16+0200\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "GRUB-MKRESCUE" +msgstr "GRUB-MKRESCUE" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "December 2023" +msgstr "decembrie 2023" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "GRUB 2:2.12-1" +msgstr "GRUB 2:2.12-1" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "User Commands" +msgstr "Comenzi utilizator" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "grub-mkrescue - make a GRUB rescue image" +msgstr "grub-mkrescue - face o imagine de recuperare GRUB" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"B<grub-mkrescue> [I<\\,OPTION\\/>...] [I<\\,OPTION\\/>] I<\\,SOURCE\\/>..." +msgstr "" +"B<grub-mkrescue> [I<\\,OPȚIUNE\\/>...] [I<\\,OPȚIUNE\\/>] I<\\,SURSA\\/>..." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "Make GRUB CD-ROM, disk, pendrive and floppy bootable image." +msgstr "" +"Creează o imagine de pornire de GRUB pentru CD-ROM, disc, pendrive și " +"dischetă." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<--compress>=I<\\,no\\/>|xz|gz|lzo" +msgstr "B<--compress>=I<\\,no\\/>|xz|gz|lzo" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "compress GRUB files [optional]" +msgstr "comprimă fișierele de GRUB [opțional]" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<--disable-shim-lock>" +msgstr "B<--disable-shim-lock>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "disable shim_lock verifier" +msgstr "dezactivează verificarea shim_lock" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<--dtb>=I<\\,FILE\\/>" +msgstr "B<--dtb>=I<\\,FIȘIER\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "embed a specific DTB" +msgstr "încorporează un DTB specific" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-d>, B<--directory>=I<\\,DIR\\/>" +msgstr "B<-d>, B<--directory>=I<\\,DIRECTOR\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"use images and modules under DIR [default=/usr/lib/grub/E<lt>platformE<gt>]" +msgstr "" +"utilizează imaginile și modulele din DIR [default=/usr/lib/grub/" +"E<lt>platformaE<gt>]]" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<--fonts>=I<\\,FONTS\\/>" +msgstr "B<--fonts>=I<\\,FONTURI\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "install FONTS [default=unicode]" +msgstr "instalează FONTURI [implicit=unicode]" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<--install-modules>=I<\\,MODULES\\/>" +msgstr "B<--install-modules>=I<\\,MODULE\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "install only MODULES and their dependencies [default=all]" +msgstr "" +"instalează numai MODULEle și dependențele acestora [implicit=all (toate)]" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-k>, B<--pubkey>=I<\\,FILE\\/>" +msgstr "B<-k>, B<--pubkey>=I<\\,FIȘIER\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "embed FILE as public key for signature checking" +msgstr "" +"încorporează FIȘIERUL drept cheie publică pentru verificarea semnăturii" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<--locale-directory>=I<\\,DIR\\/> use translations under DIR" +msgstr "B<--locale-directory>=I<\\,DIR\\/> utilizează traducerile din DIR" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "[default=/usr/share/locale]" +msgstr "[default=/usr/share/locale]" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<--locales>=I<\\,LOCALES\\/>" +msgstr "B<--locales>=I<\\,LOCALES\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "install only LOCALES [default=all]" +msgstr "instalează numai LOCALES [implicit=all (toate)]" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<--modules>=I<\\,MODULES\\/>" +msgstr "B<--modules>=I<\\,MODULE\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "pre-load specified modules MODULES" +msgstr "preîncarcă modulele MODULE specificate" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<--sbat>=I<\\,FILE\\/>" +msgstr "B<--sbat>=I<\\,FIȘIER\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "SBAT metadata" +msgstr "metadate SBAT" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<--themes>=I<\\,THEMES\\/>" +msgstr "B<--themes>=I<\\,TEME\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "install THEMES [default=starfield]" +msgstr "instalează TEME [implicită=starfield]" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-v>, B<--verbose>" +msgstr "B<-v>, B<--verbose>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "print verbose messages." +msgstr "afișează mesaje detaliate." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<--arcs-boot>" +msgstr "B<--arcs-boot>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"enable ARCS (big-endian mips machines, mostly SGI) boot. Disables HFS+, APM, " +"sparc64 and boot as disk image for i386-pc" +msgstr "" +"activează pornirea ARCS (mașini mips big-endian, majoritatea SGI). " +"Dezactivează HFS +, APM, ARCS și pornirea ca o imagine de disc pentru i386-pc" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<--core-compress>=I<\\,xz\\/>|none|auto" +msgstr "B<--core-compress>=I<\\,xz\\/>|none|auto" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "choose the compression to use for core image" +msgstr "alege comprimarea de utilizat pentru imaginea de bază" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<--label-bgcolor>=I<\\,COLOR\\/>" +msgstr "B<--label-bgcolor>=I<\\,CULOARE\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "use COLOR for label background" +msgstr "utilizează CULOARE pentru fundalul etichetei" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<--label-color>=I<\\,COLOR\\/>" +msgstr "B<--label-color>=I<\\,CULOARE\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "use COLOR for label" +msgstr "utilizează CULOARE pentru etichetă" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<--label-font>=I<\\,FILE\\/>" +msgstr "B<--label-font>=I<\\,FIȘIER\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "use FILE as font for label" +msgstr "utilizează FIȘIER ca sursă de litere pentru etichetă" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-o>, B<--output>=I<\\,FILE\\/>" +msgstr "B<-o>, B<--output>=I<\\,FIȘIER\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "save output in FILE [required]" +msgstr "salvează ieșirea în FIȘIER [cerință necesară]" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<--product-name>=I<\\,STRING\\/>" +msgstr "B<--product-name>=I<\\,ȘIR_TEXT\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "use STRING as product name" +msgstr "utilizează ȘIR_TEXT ca nume de produs" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<--product-version>=I<\\,STRING\\/>" +msgstr "B<--product-version>=I<\\,ȘIR_TEXT\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "use STRING as product version" +msgstr "utilizează ȘIR_TEXT ca versiune a produsului" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<--rom-directory>=I<\\,DIR\\/>" +msgstr "B<--rom-directory>=I<\\,DIRECTOR\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "save ROM images in DIR [optional]" +msgstr "salvează imaginile ROM în DIRECTOR [opțional]" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<--sparc-boot>" +msgstr "B<--sparc-boot>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"enable sparc boot. Disables HFS+, APM, ARCS and boot as disk image for i386-" +"pc" +msgstr "" +"activează pornirea sparc. Dezactivează HFS +, APM, ARCS și pornirea ca o " +"imagine de disc pentru i386-pc" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<--xorriso>=I<\\,FILE\\/>" +msgstr "B<--xorriso>=I<\\,FIȘIER\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "use FILE as xorriso [optional]" +msgstr "utilizează FIȘIERul ca xorriso [opțional]" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "-?, B<--help>" +msgstr "-?, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "give this help list" +msgstr "oferă această listă de ajutor" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<--usage>" +msgstr "B<--usage>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "give a short usage message" +msgstr "oferă un mesaj de utilizare scurt" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-V>, B<--version>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "print program version" +msgstr "afișează versiunea programului" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Argumentele obligatorii sau opționale pentru opțiunile lungi sunt " +"obligatorii sau opționale și pentru opțiunile corespunzătoare scurte." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Generates a bootable CD/USB/floppy image. Arguments other than options to " +"this program are passed to xorriso, and indicate source files, source " +"directories, or any of the mkisofs options listed by the output of `xorriso " +"B<-as> mkisofs B<-help>'." +msgstr "" +"Generează o imagine de CD/USB/dischetă care poate fi pornită. Argumentele, " +"altele decât opțiunile acestui program, sunt transmise către «xorriso» și " +"indică fișiere sursă, directoare sursă sau oricare dintre opțiunile " +"«mkisofs» enumerate de ieșirea lui «xorriso B<-as> mkisofs B<-help>»." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "Option B<--> switches to native xorriso command mode." +msgstr "Opțiunea -- comută la modul de comandă nativ de «xorriso»." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "Mail xorriso support requests to E<lt>bug-xorriso@gnu.orgE<gt>." +msgstr "" +"Trimiteți cererile de asistență pentru „xorriso” la adresa E<lt>bug-" +"xorriso@gnu.orgE<gt>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "RAPORTAREA ERORILOR" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "Report bugs to E<lt>bug-grub@gnu.orgE<gt>." +msgstr "Raportați erorile la E<lt>bug-grub@gnu.orgE<gt>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "B<grub-mkimage>(1)" +msgstr "B<grub-mkimage>(1)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"The full documentation for B<grub-mkrescue> is maintained as a Texinfo " +"manual. If the B<info> and B<grub-mkrescue> programs are properly installed " +"at your site, the command" +msgstr "" +"Documentația completă pentru B<grub-mkrescue> este menținută ca un manual " +"Texinfo. Dacă programele B<info> și B<grub-mkrescue> sunt instalate corect " +"în sistemul dvs., comanda" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "B<info grub-mkrescue>" +msgstr "B<info grub-mkrescue>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "should give you access to the complete manual." +msgstr "ar trebui să vă permită accesul la manualul complet." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "October 2023" +msgstr "octombrie 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "GRUB 2.06-13+deb12u1" +msgstr "GRUB 2.06-13+deb12u1" + +#. type: TH +#: debian-unstable +#, no-wrap +msgid "January 2024" +msgstr "ianuarie 2024" + +#. type: TH +#: debian-unstable +#, no-wrap +msgid "GRUB 2.12-1" +msgstr "GRUB 2.12-1" |